備急千金要方

論服餌第八

論服餌第八

論服餌第八39
原文
若用毒藥治病,先起如黍粟,病去即止,不去倍之,不去十之,取去為度。
白話
如果要用毒藥治病,剛開始用如黍米粟米大小的劑量,病好了就停止,病不好就加倍,再不好就加十倍,以此為限度。
原文
病在胸膈以上者,先食而後服藥;病在心腹以下者,先服藥而後食;病在四肢血脈者,宜空腹而在旦;病在骨髓者,宜飽滿而在夜。
白話
病在胸膈以上的,先吃飯再服藥;病在心腹以下的,先服藥再吃飯;病在四肢血脈的,應在早晨空腹服用;病在骨髓的,應在夜間飽滿時服用。
原文
凡服丸散,不云酒水飲者,本方如此,是可通用也。
白話
凡服用丸散,如果沒有說用酒或水衝服的,本方就是這樣,可以通用。
原文
凡服利湯欲得侵早,凡服湯欲得稍熱服之,即易消下不吐。
白話
凡服用通利的湯藥要盡早服用,凡服用湯藥要稍熱服用,這樣容易消化吸收不會嘔吐。
原文
若冷則吐嘔不下,若太熱即破人咽喉,務在用意。
白話
如果太冷就會嘔吐不能消化,如果太熱就會損傷咽喉,務必用心注意。
原文
湯必須澄清,若濁令人心悶不解,中間相去如步行十里久再服。
白話
湯必須澄清,如果混濁會讓人心悶不解,兩次服藥間隔大約像走十里路的時間再服用。
原文
若太促數,前湯未消,後湯來沖,必當吐逆,仍問病者腹中藥消散,乃可進服。
白話
如果服藥太急促,前面的湯還沒消化,後面的湯又來衝擊,必然會嘔吐,要問病人腹中藥是否已經消化,才能繼續服用。
原文
凡服湯法,大約皆分為三服。取三升,然後乘病人穀氣強進。
白話
凡服用湯藥的方法,大約分為三次服用。先取三升,然後趁病人胃氣強時服用。
原文
一服最須多,次一服漸少,後一服最須少,如此即甚安穩。所以病人於後氣力漸微,故湯須漸漸少。
白話
第一次服藥量要多,第二次逐漸減少,第三次最少,這樣最為安全穩妥。這是因為病人的氣力到後來會逐漸減弱,所以湯藥也必須逐漸減少。
原文
凡服補湯,欲得服三升半,晝三夜一,中間間食,則湯氣溉灌百脈,易得藥力。凡服湯不得太緩太急也。
白話
凡服用補湯,要服用三升半,白天三次夜間一次,中間間隔進食,這樣湯氣就能滋養灌溉全身脈絡,更容易發揮藥力。凡服用湯藥不要太慢或太急。
原文
又須左右仰覆臥各一,食頃即湯勢遍行腹中,又於室中行皆可,一百步許一日勿出外即大益。
白話
還要左右翻身俯仰各一次,大約吃頓飯的時間湯的效力就會遍布腹中,也可以在室內走動,大約走一百步,一天不要出門就會有很大益處。
原文
凡服湯三日常忌酒,緣湯忌酒故也。凡服治風湯,第一服厚覆取汗,若得汗即須薄覆,勿令大汗,中間亦須間食。不爾人無力,更益虛羸。
白話
凡服用湯藥的三天內要忌酒,因為湯藥忌酒的緣故。凡服用治療風症的湯藥,第一次要厚厚覆蓋身體取汗,如果已經出汗就要薄薄覆蓋,不要讓大汗淋漓,中間也要間隔進食。否則人會沒有力氣,更加虛弱消瘦。
原文
凡丸藥皆如梧桐子大,補者十丸為始,從一服漸加,不過四十丸,過亦損人。云一日三度服,欲得引日多時不闕。
白話
凡服用丸藥都像梧桐子大小,補益的從十丸開始,每次增加一丸,最多不超過四十丸,超過也會損害人體。說一天服用三次,想要延長時間不間斷。
原文
藥氣漸漬,熏蒸五臟,積久為佳,不必頓服,早盡為善。徒棄名藥,獲益甚少。
白話
藥氣逐漸浸潤熏蒸五臟,時間久了效果更好,不必一次服用完,早早吃完並不好。白白浪費了好藥,獲得的益處很少。
原文
凡人四十以下,有病可服瀉藥,不甚須服補藥,必若有所損,不在此限。四十以上,則不可服瀉藥,須服補藥。
白話
凡四十歲以下的人,有病可以服用瀉藥,不太需要服用補藥,但如果有虛損,不在這個限制之內。四十歲以上,就不可以服用瀉藥,必須服用補藥。
原文
五十以上四時勿闕補藥,如此乃可延年,得養生之術耳。其方備在第二十七卷中。
白話
五十歲以上的人一年四季都不要間斷服用補藥,這樣才可以延年益壽,這才是養生的方法。相關方子在第二十七卷中有記載。
原文
《素問》曰,實則瀉之,虛則補之,不虛不實,以經調之,此其大略也。
白話
《素問》說,實證就瀉,虛證就補,不虛不實就調理經脈,這是大致的原則。
原文
凡有臟腑積聚,無問少長,須瀉則瀉;凡有虛損,無問少長,須補即補,以意量而用之。
白話
凡有臟腑積聚的病症,無論年老年少,需要瀉就瀉;凡有虛損的,無論年老年少,需要補就補,根據具體情況斟酌用藥。
原文
凡服痔漏疳䘌等藥,皆慎豬雞魚油等味,至瘥。
白話
凡服用痔瘺疳瘡等藥物,都要謹慎避免豬肉、雞肉、魚肉、油脂等食物,直到康復。
原文
凡服瀉藥,不過以利為度,慎勿過多,令人下利無度,大損人也。
白話
凡服用瀉藥,不要超過通利的程度,千萬不要過多,否則會讓人腹瀉無度,嚴重損害人體。
原文
凡諸惡瘡,瘥後皆百日慎口,不爾即瘡發也。
白話
凡各種惡瘡,康復後都要一百天內謹慎飲食,不然瘡就會復發。
原文
凡服酒藥,欲得使酒氣相接,無得斷絕,絕不得藥力。
白話
凡服用藥酒,要使酒氣相互銜接,不要斷絕,斷絕了就得不到藥力。
原文
多少皆以知為度,不可令至醉,及吐則大損人也。
白話
多少都以感覺適度為標準,不可讓人喝醉,到了嘔吐就會嚴重損害人體。
原文
凡服藥,皆斷生冷酢滑,豬犬雞魚,油麵蒜及果實等。
白話
凡服用藥物,都要斷絕生冷酸味滑利的食物,豬肉、狗肉、雞肉、魚肉,油膩、麵食、大蒜以及果實等。
原文
其大補丸散,切忌陳臭宿滯之物,有空青忌食生血物。
白話
那些大補丸散,切忌陳舊腐臭、積滯的食物,有空青的忌食生血之類的食物。
原文
天門冬忌鯉魚,白朮忌桃李及雀肉、胡荽、大蒜、青魚鮓等物,地黃忌蕪荑,甘草忌菘菜、海藻,細辛忌生菜,菟絲子忌兔肉,牛膝忌牛肉;黃連、桔梗忌豬肉,牡丹忌胡荽,藜蘆忌貍肉,半夏、菖蒲忌飴糖及羊肉,恆山、桂心忌生蔥、生菜,商陸忌犬肉,茯苓忌醋物,柏子仁忌濕面,巴豆忌蘆筍羹及豬肉,鱉甲忌莧菜。
白話
天門冬忌鯉魚,白朮忌桃李及雀肉、胡荽、大蒜、青魚鮓等食物,地黃忌蕪荑,甘草忌菘菜、海藻,細辛忌生菜,菟絲子忌兔肉,牛膝忌牛肉;黃連、桔梗忌豬肉,牡丹忌胡荽,藜蘆忌貍肉,半夏、菖蒲忌飴糖及羊肉,恆山、桂心忌生蔥、生菜,商陸忌犬肉,茯苓忌醋,柏子仁忌濕麵,巴豆忌蘆筍羹及豬肉,鱉甲忌莧菜。
原文
凡服藥,忌見死屍及產婦穢汙觸之,兼及忿怒憂勞。
白話
凡服用藥物,忌諱接觸死者的遺體以及產婦的污穢之物,同時也要避免憤怒憂愁和過度勞累。
原文
凡餌湯藥,其粥食肉菜皆須大熟。熟即易消,與藥相宜。若生則難消,復損藥力。
白話
凡服用湯藥,其中的粥食肉類蔬菜都必須煮得十分熟透。熟透了就容易消化,與藥物相適宜。如果是生的就難以消化,反而損害藥力。
原文
仍須少食菜及硬物,於藥為佳,亦少進鹽醋乃善,亦不得苦心用力及房室喜怒。
白話
仍然需要少吃蔬菜和硬物,對藥效最好,少量吃些鹽和醋也有益處,也不能過度用心用力以及行房和情緒激動。
原文
是以治病用藥力,唯在食治將息得力,大半於藥有益。
白話
因此治病用藥力的大小,全在於飲食調養和休養得當與否,這對藥物有大部分的益處。
原文
所以病者務在將息節慎,節慎之至,可以長生,豈惟病愈而已。
白話
所以患病的人務必在休養節制和謹慎方面下功夫,節制謹慎到了極致,可以長生不老,豈止是病好而已。
原文
凡服瀉湯及諸丸散酒等,至食時須食者,皆先與一口冷醋飯,須臾乃進食為佳。
白話
凡服用瀉湯以及各種丸散酒等,到吃飯時需要吃飯的,都先給一口冷醋飯,片刻後再進食為好。
原文
凡人忽遇風發,身心頓惡,或不能言,有如此者,當服大小續命湯及西州續命、排風、越婢等湯,於無風處密室之中,日夜四五服,勿計劑數多少,亦無慮虛,常使頭面手足腹背汗出不絕為佳。
白話
凡人忽然遇到中風發作,身心立刻變得很差,有的不能說話,有像這樣的,應當服用大小續命湯以及西州續命、排風、越婢等湯藥,在沒有風的密室之中,日夜服用四五次,不要計算劑量多少,也不必擔心虛弱,常常讓頭面手足腹背汗出不止為好。
原文
服湯之時,湯消即食粥,粥消即服湯,亦少與羊肉臛將補。
白話
服用湯藥的時候,湯消化了就吃粥,粥消化了就再服湯,也少量給予羊肉羹來調補。
原文
若風大重者,相續五日五夜,服湯不絕,即經二日停湯。
白話
如果風症很重的,連續五天五夜不停地服湯,就經過兩天停湯。
原文
以羹臛自補將息四體,若小瘥即當停藥,漸漸將息。如其不瘥,當更服湯攻之,以瘥為度。
白話
用羹臛自己調補休養身體,如果稍微康復就應當停藥,逐漸調養休息。如果還不康復,應當再服湯藥攻治,以康復為限度。
原文
凡患風,服湯,非得大汗,其風不去。所以諸風方中皆有麻黃,至如西州續命,即用八兩,越婢六兩,大小續命或用一兩、三兩、四兩,故知非汗不瘥,所以治風非密室不得,輒服湯藥,徒自誤耳。惟更加增,未見損減矣。
白話
凡患有風症,服用湯藥,非得大汗,那些風邪不會去除。所以各個治療風症的方子中都有麻黃,像西州續命湯就用八兩,越婢湯用六兩,大小續命湯有用一兩、三兩、四兩的,由此可知非發汗不能康復。所以治療風症非在密室不可,隨便服用湯藥,只是白白耽誤自己罷了。只會越增越多,看不到減少了。
原文
凡人五十以上,大虛者,服三石更生,慎勿用五石也。
白話
凡人五十歲以上,非常虛弱的,服用三石更生湯,千萬不要用五石散。
原文
四時常以平旦服一二升,暖飲終生勿絕及一時,勿食蒜、油、豬、雞、魚、鵝、鴨、牛、馬等肉,即無病矣。
白話
一年四季常常在早晨服用一二升,溫熱地飲用終生不要間斷,不要吃蒜、油、豬、雞、魚、鵝、鴨、牛、馬等肉,這樣就不會有病。