時病論

臨證治案

臨證治案(2)

臨證治案31
原文
山陰沈某,發熱經旬,口渴喜冷,脈來洪大之象,舌苔黃燥而焦。豐曰:此溫病也。
白話
山陰的沈某,發熱持續十天,口渴喜歡冷飲,脈象呈現洪大,舌苔黃燥而焦。雷豐說:這是溫病。
原文
由伏氣自內而出,宜用清涼透邪法,去淡豉、竹葉、綠豆衣,加杏仁、蔞殼、花粉、甘草治之。
白話
這是伏氣從體內發出,應當使用清涼透邪法,去掉淡豆豉、竹葉、綠豆衣,加入杏仁、蔞殼、天花粉、甘草來治療。
原文
服一劑,未中肯綮,更加譫語神昏,脈轉實大有力,此溫邪熾盛,胃有燥屎昭然,改用潤下救津法,加杏霜、枳殼治之。
白話
服用一劑後,沒有切中要害,反而更加譫語神昏,脈象轉為實大有力,這是溫邪熾盛,胃中有燥屎很明顯,改用潤下救津法,加入杏仁霜、枳殼來治療。
原文
午前服下,至薄暮腹內微疼,先得矢氣數下,交子夜始得更衣,有堅燥黑屎十數枚,繼下溏糞,色如敗醬,臭不可近,少頃遂熟寐矣,鼾聲如昔,膚熱漸平,至次日辰牌方醒,醒來腹內覺飢,啜薄粥一碗。復脈轉為小軟,舌苔已化,津液亦生。豐曰:病全愈矣,當進清養胃陰之藥。服數劑,精神日復耳。
白話
午前服下,到傍晚腹內微痛,先放屁數次,到了半夜才排便,有堅硬乾燥的黑色糞便十幾枚,接著排下稀糞,顏色像敗醬,臭不可聞,不久就熟睡了,鼾聲如常,皮膚發熱漸退,到第二天辰時才醒,醒來腹內覺得飢餓,喝了一碗薄粥。再次診脈轉為小而軟,舌苔已化,津液也生出。雷豐說:病全好了,應當服用清養胃陰的藥物。服用幾劑,精神一天天恢復。
原文
程曦曰:斯二症皆是溫病,見證似乎相仿,一得人參之力,一得承氣之勳,可見學醫宜參脈證。
白話
程曦說:這兩個病症都是溫病,症狀似乎相似,一個得益於人參的功效,一個得益於承氣湯的功勞,可見學醫應當參考脈象和證候。
原文
一加呃逆,脈轉洪形,便知其為胃氣之虛;一加譫語,脈轉實大,便知其為胃氣之實。
白話
一個出現呃逆,脈象轉為洪大,便知道是胃氣虛;一個出現譫語,脈象轉為實大,便知道是胃氣實。
原文
論其常證,相去不遠,見其變證,虛實攸分,臨證之秋,苟不審其孰虛孰實,焉能迎刃而解耶!有孕發斑
白話
論其常見證候,相差不遠,看到其變證,虛實就有分別了,臨證的時候,如果不審察哪個虛哪個實,怎能迎刃而解呢!有孕發斑
原文
建德孫某之妻,懷胎五月,忽發溫毒之病,延豐診之,已發斑矣。
白話
建德孫某的妻子,懷孕五個月,忽然發作溫毒的病,請雷豐診治,已經發斑了。
原文
前醫有用辛溫發散,有用補養安胎,不知溫毒得辛溫愈熾,得補養彌盛,是以毒勢益張,壅滯肌肉而發為斑,其色紫者,胃熱盛也,脈數身熱,苔黃而焦,此宜解毒清斑,不宜專用安補。
白話
之前的醫生有用辛溫發散的,有用補養安胎的,不知道溫毒得到辛溫更加熾盛,得到補養更加旺盛,因此毒勢更加張揚,壅滯肌肉而發出斑點,其顏色紫的是胃熱盛,脈數身熱,苔黃而焦,這應當解毒清斑,不應專用安補。
原文
遂以石膏、蘆根,透陽明之熱;黃芩、鮮地,清受灼之胎;佐連翹、甘草以解毒,荷葉以升提。
白話
於是用石膏、蘆根,透發陽明的熱;黃芩、鮮生地,清被灼傷的胎;佐以連翹、甘草來解毒,荷葉來升提。
原文
服一帖,身熱稍清,斑色退淡、惟脈象依然數至,舌苔未見津回,仍守舊章,重入麥冬,少增參葉。繼服二帖,諸恙盡退。後用清補之法,母子俱安。溫毒發疹
白話
服用一帖,身熱稍退,斑色變淡,但脈象依然數,舌苔未見津液回生,仍守原方,再加入麥冬,稍微增加參葉。繼續服用二帖,諸病全退。之後用清補之法,母子平安。溫毒發疹
原文
古越胡某之郎,年方舞象,忽患熱渴咳閉,已半月矣,前醫罔效,病勢日加沉重。
白話
古越胡某的兒子,年齡剛好十五歲,忽然患了熱渴咳嗽胸悶,已經半個月了,之前的醫生沒有效果,病勢日益沉重。
原文
遣人延豐診治,詣其寓所,先看服過三方,皆是沙參、麥冬、桑皮、地骨,清金止咳等藥。
白話
派人請雷豐診治,到他的寓所,先看服用過的三個方子,都是沙參、麥冬、桑白皮、地骨皮,清肺止咳等藥。
原文
審其得病之時,始則發熱咳嗽,今更加之胸閉矣。
白話
審查他得病的時候,開始是發熱咳嗽,現在更加上胸悶了。
原文
診其脈,兩寸俱盛,此明系溫熱之毒,盤踞於上,初失宣氣透邪之法,頓使心火內熾,肺金受刑,蓋肺主皮毛,恐溫毒外聚膚腠而發為疹,遂令解衣閱之,果見淡紅隱隱,乘此將發未透之際,恰好輕清透劑以治之,宜以辛涼解表法,去蔞殼,加荷葉、綠豆衣、西河柳葉。
白話
診他的脈,兩寸都盛,這明顯是溫熱之毒,盤踞在上焦,當初失去宣氣透邪的方法,頓時使心火內熾,肺金受刑,因為肺主皮毛,恐怕溫毒外聚皮膚腠理而發出疹子,於是讓他解開衣服查看,果然看到淡紅隱隱,趁著這個將發未透的時候,正好用輕清透發的方劑來治療,應當用辛涼解表法,去掉蔞殼,加入荷葉、綠豆衣、西河柳葉。
原文
服下遂鮮紅起粒,再服漸淡漸疏,而熱亦減,咳亦平。繼以清肅肺金之方,未及一旬,遂全瘥耳。喉痹急證
白話
服用後疹子就變成鮮紅色起粒,再服漸漸變淡變疏,而熱也減,咳嗽也平。之後用清肅肺金的方子,不到十天,就完全痊癒了。喉痹急證
原文
城東陳某之室,偶沾溫毒而成喉痹,來邀診治,見其頸腫牙閉,不能納食,惟湯水略為可咽,脈象浮中不著,沉分極數。
白話
城東陳某的妻子,偶然感染溫毒而成為喉痹,來邀請診治,見她頸部腫脹牙關緊閉,不能進食,只有湯水稍微可以吞嚥,脈象浮取中取不明顯,沉取極數。
原文
豐曰:此溫毒之證,過服寒涼,則溫毒被壓,益不能化,索前方一閱果然,據愚意理當先用溫宣,解其寒涼藥氣,俟牙松腫減,而後以涼劑收功。滿座皆曰:然。
白話
雷豐說:這是溫毒證,過服寒涼藥,則溫毒被壓制,更加不能化解,索取前方的藥方一看果然如此,依照我的意思理當先用溫宣,解除其寒涼藥氣,等到牙關鬆軟腫脹減退,之後再用涼劑收功。在座的人都說:對。
原文
遂以穀精、紫菀開其喉痹;薄荷、荊芥宣散風邪;橘紅快膈化痰;甘草瀉火解毒;桔梗載諸藥之性在上,仍能開暢咽喉;細辛治喉痹有功,且足少陰本藥,以少陰之脈,循喉嚨也。
白話
於是用穀精草、紫菀開通喉痹;薄荷、荊芥宣散風邪;橘紅寬胸化痰;甘草瀉火解毒;桔梗載諸藥的藥性上行,仍能開暢咽喉;細辛治療喉痹有功,而且是足少陰經的本藥,因為少陰經脈循行於喉嚨。
原文
速令煎嘗,另用玉鑰匙,即馬牙硝錢半,蓬砂五分,殭蠶三分,大泥冰片一分,擂細吹喉,令涎多出。
白話
趕快讓他煎藥服用,另外用玉鑰匙,即馬牙硝一錢半,蓬砂五分,殭蠶三分,大泥冰片一分,研細吹入喉嚨,讓口水多流出。
原文
自日晡進藥,至二更時候,牙關略展,忽作咳嗽連聲。次日復邀診視,告以病情。豐曰:有生機也。脈形稍起,苔色純黃,此溫毒透達之象。
白話
從下午服藥,到二更時分,牙關稍微鬆開,忽然連續咳嗽。第二天又邀請診視,告知病情。雷豐說:有生機了。脈形稍起,苔色純黃,這是溫毒透達的徵象。
原文
改以元參、細地、紹貝、牛蒡、參葉、射干、大洞果、金果欖等藥。
白話
改用元參、細生地、浙貝母、牛蒡子、參葉、射干、胖大海、金果欖等藥。
原文
迭進三劑,頸腫盡消,咽喉暢利,咳嗽亦漸愈矣。
白話
連續服用三劑,頸部腫脹全消,咽喉通暢,咳嗽也漸漸好了。
原文
或問曰:觀先生數案,皆用法而不用湯。嘗見古人治斑疹頤喉,皆不出吳氏舉斑湯、錢氏升葛湯、活人玄參升麻湯、東垣普濟消毒飲等方,方內皆用升麻。
白話
有人問說:看先生的幾個醫案,都是用方法而不用湯方。曾見古人治療斑疹頤喉,都不超出吳氏舉斑湯、錢氏升葛湯、活人玄參升麻湯、東垣普濟消毒飲等方,方內都用升麻。
原文
竊思斑疹賴其透發,頤喉借其升提,今先生舍而不用者,是何意也?
白話
我心想斑疹依賴它透發,頤喉借助它升提,現在先生捨棄不用,是什麼意思呢?
原文
答曰:吳淮陰雲:升騰飛越太過之病,不當再用升提,說者謂其引經,亦愚甚矣。誠哉非謬也!豐深有味乎斯言。即遇當升透之病,莫如荷葉、桔梗為穩。
白話
回答說:吳鞠通說:升騰飛越太過之病,不應當再用升提,說法者說它是引經藥,也太愚蠢了。確實不錯啊!我對這句話深有體會。即使遇到應當升透的病,不如用荷葉、桔梗更穩妥。
原文
升麻升散力速,他病為宜,於斑疹頤喉,究難用耳。伏氣晚發
白話
升麻升散力量迅速,其他病適合,對於斑疹頤喉,終究難用。伏氣晚發
原文
若耶趙某,頗知醫理,偶覺頭痛發熱,時或惡風,自以為感冒風邪,用辛溫散劑,熱勢增重。
白話
若耶的趙某,頗懂醫理,偶然覺得頭痛發熱,有時惡風,自認為是感冒風邪,用辛溫散劑,熱勢加重。
原文
來迓於豐,脈象洪滑而數,舌根苔黃,時欲煩躁,口不甚渴。豐曰:此晚發證也。不當辛散,宜乎清解之方。
白話
來迎接雷豐診治,脈象洪滑而數,舌根苔黃,時常煩躁,口不太渴。雷豐說:這是晚發證。不應當辛散,適宜用清解的方藥。
原文
病者莞爾而笑,即謂:晚發在乎秋令,春時有此病乎?
白話
病人微笑著說:晚發是在秋季,春天有這種病嗎?
原文
見其几上有醫書數種,內有葉香岩《醫效秘傳》,隨手翻出使閱,閱之而增愧色,遂請賜方,以辛涼解表法,加蘆根、豆卷治之。連服三煎,一如雪汙拔刺,諸恙咸瘳。
白話
見他茶几上有幾種醫書,其中有葉天士的《醫效秘傳》,隨手翻出讓他看,看了之後增加了愧色,於是請賜方劑,用辛涼解表法,加蘆根、豆卷治療。連續服用三劑,就像雪污拔刺一樣,諸病都好了。