原文
傷濕又兼寒,名曰寒濕。蓋因先傷於濕,又傷生冷也。
感受濕邪又兼夾寒邪,稱為寒濕。這是因為先受到濕邪侵襲,又再受到生冷食物的傷害。
原文
夫寒濕之證,頭有汗而身無汗,遍身拘急而痛,不能轉側,近之則痛劇,脈緩近遲,小便清白,宜以辛熱燥濕法治之。
寒濕的證候,是頭部有汗但身體沒有汗,全身拘攣緊繃而且疼痛,無法翻身轉動,靠近身體就會疼痛加劇,脈象緩而接近遲脈,小便清澈白色,應當用辛溫熱性、乾燥濕邪的方法來治療。
原文
毋使其醞釀成溫,而成濕溫之病,溫甚成熱,而成濕熱之病;又毋使其變為痰飲,伏而不發,交冬發為咳嗽之病。由是觀之,可不速罄其濕乎!
不要讓它醞釀發展成溫病,而變成濕溫病;溫邪加重變成熱邪,而變成濕熱病;又不要讓它轉變為痰飲,潛伏而不發作,到了冬天發作成為咳嗽的病。從這裡看來,怎能不趕快徹底去除體內的濕邪呢!
原文
須知寒濕之病,患於陽虛寒體者為多,辛熱燥濕之法,未嘗不為吻合。
必須知道寒濕病,發生在陽氣虛弱、體質偏寒的人身上較多,用辛溫熱性、乾燥濕邪的方法,未嘗不是吻合的。
原文
濕熱之證,患於陰虛火體者為多,此法又宜酌用耳。
濕熱的證候,發生在陰液虧虛、體質偏熱的人身上較多,這種方法又應當斟酌使用。
原文
貿貿者,不別病之寒濕熱濕,體之陰虛陽虛,一遇濕病,概投通利之方,若此魯莽,未有不誤人者也。
糊塗粗魯的人,不能區別疾病的寒濕、熱濕,以及體質的陰虛、陽虛,一遇到濕病,就一概使用通利小便的方劑,像這樣魯莽行事,沒有不耽誤病人的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。