原文
前言風痢,是論春時伏氣,至夏而發,其餘之痢則不然。
前面所說的風痢,是討論春季潛伏的病邪,到夏季才發作出來,其他的痢疾則不是這樣。
原文
今先以寒痢論之,其病雖發於夏秋之交,其實受寒較受暑為多。
現在先討論寒痢,這種病雖然發作於夏秋之交,但其實受到寒邪侵襲比受到暑邪侵襲的機會更多。
原文
景岳云:炎熱者,天之常令,當熱不熱,必反為災。
張景岳說:炎熱是上天正常的節令,應當炎熱時而不炎熱,必然反而成為災害。
原文
因熱貪涼,人之常事,過食生冷,所以致痢,每見人之慎疾者,雖經盛暑,不犯寒涼,終無瀉痢之患。
由於炎熱而貪圖涼爽,是人之常情,過度食用生冷食物,是導致痢疾的原因。常可見到謹慎防病的人,雖然經歷盛夏,不觸犯寒涼之物,最終也沒有腹瀉痢疾的困擾。
原文
可見寒痢之證,實因炎熱貪涼,過食生冷,冷則凝滯,中州之陽,不能運化,清氣不升,脾氣下陷,以致腹痛後重,痢下白色,稀而清腥,脈遲苔白者,當去其寒,兼扶脾土,則痢自止,宜用暖培卑監法佐以楂炭、木香治之。
由此可見寒痢的證候,確實是因炎熱而貪涼、過度食用生冷食物所致,寒冷則氣血凝滯,中焦的陽氣不能運化水濕,清氣不能上升,脾氣下陷,因而導致腹痛後重,痢下白色糞便,質稀而清腥,脈象遲緩、舌苔白膩的,應當祛除寒邪,同時扶助脾土,那麼痢疾自然就會停止,適宜用暖培卑監法並配合山楂炭、木香來治療。
原文
然而寒痢亦有赤色者,不可不別,總之以脈遲苔白為據。
然而寒痢也有糞便呈現赤色的,不能不加以區別,總的來說應以脈象遲緩、舌苔白膩作為判斷依據。
原文
倘脈數苔黃者便為熱痢,溫熱之品,又不可施。醫者總當以脈舌分其寒熱,慎弗忽諸。
如果脈象數而舌苔黃的便是熱痢,溫熱的藥物又不可以使用。醫生總應當以脈象和舌苔來區分寒熱,務必謹慎不要忽視這些要點。
王海藏說:寒毒在體內已經造成損傷,再用寒涼藥物治療,不是正確的治療方法。
原文
況血為寒所凝,浸入大腸間而便下,得溫乃行,所以用熱藥,其血自止。經曰:治病必求其本。此之謂也。胃既得溫,其血不凝而自行,各守其鄉矣。
何況血液被寒邪凝結,浸入大腸之間就會隨糞便排出,必須得到溫熱才能運行,所以用熱藥,血液自然就會停止溢出。《黃帝內經》說:治病必須探求根本。說的就是這個道理。胃既然得到溫暖,其中的血液就不會凝結而自行運行,各自停留在應有的部位了。
原文
程曦曰:嘗見今之治痢,不分屬熱屬寒,開口便言濕熱,動手便用寒涼,蓋因未究脈象,未審舌苔之故耳。
程曦說:常見現在治療痢疾的人,不區分是熱證還是寒證,張口就說是濕熱,動手就使用寒涼藥物,這大概是因為沒有深入探究脈象、沒有仔細審視舌苔的緣故。
原文
凡辨病之寒熱虛實,表裡陰陽,皆當於脈舌中細細求之,庶幾無誤。
凡是辨別病證的寒熱虛實、表裡陰陽,都應當在脈象和舌苔中仔細探求,這樣才差不多不會出錯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。