時病論

春傷於風大意

冒風

春傷於風大意9
原文
冒風者,風邪冒於皮毛,而未傳經入里也。汪訒庵曰:輕為冒,重為傷,又重則為中。可見冒風之病,較傷風為輕淺耳。
白話
冒風,是指風邪侵襲皮毛,尚未傳入經絡或深入體內。汪訒庵說:輕微的稱為「冒」,較重的稱為「傷」,更嚴重的則稱為「中」。由此可見,冒風這種病,比起傷風來得更輕淺。
原文
近世每以冒風之病,指為傷風,不知傷風之病,即仲景書中風傷衛之證也。
白話
近代常常把冒風這種病,當作是傷風,卻不知道傷風這種病,其實就是張仲景《傷寒論》中所說的風邪傷害衛氣的證候。
原文
今謂冒風,乃因風邪覆冒皮毛,皮毛為肺之合,故見惡風、微熱、鼻塞、聲重、頭痛、咳嗽,脈來濡滑而不浮緩,此皆春時冒風之證據,與風傷衛之有別也,宜乎微辛輕解法治之。
白話
現在所說的冒風,是因為風邪覆蓋侵襲皮毛,皮毛與肺相合,所以會出現怕風、輕微發熱、鼻塞、聲音重濁、頭痛、咳嗽,脈象呈現濡滑而不浮緩,這些都是春季冒風的證據,與風傷衛氣的情況有所區別,適合用微辛輕解的方法來治療。
原文
倘或口渴喜飲,是有伏氣內潛,如脈數有汗為風溫,脈緊無汗為春溫,務宜區別而治,庶幾無誤。
白話
如果出現口渴想喝水的情況,這是體內有潛伏的邪氣,如果脈象數而且有汗,就是風溫;如果脈象緊而且無汗,就是春溫,務必仔細區別來治療,這樣才能避免錯誤。
原文
或問曰:曾見靈胎書中有頭痛、發熱、咳嗽、涕出,俗語所謂傷風,非仲聖《傷寒論》中之傷風也。
白話
有人問道:曾經看過徐靈胎的書中提到頭痛、發熱、咳嗽、流鼻涕,這是俗語所說的傷風,並不是張仲景《傷寒論》中所說的傷風。
原文
今先生竟以風傷衛分為傷風,與靈胎相悖,究竟誰是誰非?
白話
現在先生您竟然把風邪傷害衛分當作傷風,這與徐靈胎的說法相反,到底誰對誰錯呢?
原文
曰:靈胎所論之傷風,即是書之冒風;是書之傷風,即仲聖書中風傷衛分之傷風。據理而論,當遵聖訓為是,俗語為非。
白話
回答說:徐靈胎所論述的傷風,就是這本書所說的冒風;這本書所說的傷風,就是張仲景書中風邪傷害衛分的傷風。按照道理來說,應當遵從聖人的教訓才是對的,俗語的說法是錯的。
原文
曰:觀先生所論之冒風,較傷風為輕,靈胎所論之傷風,為至難治之疾,一輕一重,何其相反?
白話
又問:看先生您所論述的冒風,比傷風輕微,而徐靈胎所論述的傷風,卻是非常難治的疾病,一個輕一個重,為什麼如此相反?
原文
曰:豐謂風邪初冒皮毛,其證輕而且淺,不難數服而瘥,故曰輕也;彼謂邪由皮毛而入於肺,經年累月,病機日深,變成癆怯,故曰至難治之疾也。一論初起,一論病成,何相反之有。
白話
回答說:我(雷豐)認為風邪剛開始侵襲皮毛,症狀輕微而且淺表,不難用幾劑藥就治好,所以說它輕;他(徐靈胎)認為邪氣從皮毛進入肺中,經過長年累月,病情日益加深,變成虛勞怯弱,所以說是非常難治的疾病。一個是討論疾病初起,一個是討論疾病已成,哪裡有什麼相反呢?