原文
水八杯,先煮三物,取三杯,去滓,納膠烊盡,再納雞子黃,攪令相得,日三服。
用水八杯,先煮三種藥材,取得三杯藥汁,去掉藥渣,放入阿膠溶化完全,再加入雞蛋黃,攪拌使之均勻混合,每日服用三次。
原文
十二、夜熱早涼,熱退無汗,熱自陰來者,青蒿鱉甲湯主之。
十二、夜間發熱,早晨轉涼,退熱時沒有出汗,這種熱邪是從陰分而來的,用青蒿鱉甲湯來主治。
原文
夜行陰分而熱,日行陽分而涼,邪氣深伏陰分可知,熱退無汗,邪不出表而仍歸陰分,更可知矣,故曰熱自陰分而來,非上中焦之陽熱也。
夜晚時分屬於陰分而發熱,白天時分屬於陽分而轉涼,由此可知邪氣深伏在陰分。熱退時沒有出汗,表示邪氣沒有從體表出去,仍然回到陰分,這就更加清楚了。所以說熱是從陰分而來的,並非上焦、中焦的陽熱之證。
原文
邪氣深伏陰分,混處氣血之中,不能純用養陰,又非壯火,更不得任用苦燥。
邪氣深伏在陰分,混雜在氣血之中,不能單獨使用滋養陰液的方法,這又不是實火亢盛,更不能任意使用苦寒燥濕的藥物。
原文
故以鱉甲蠕動之物,入肝經至陰之分,既能養陰,又能入絡搜邪;以青蒿芳香透絡,從少陽領邪外出;細生地清陰絡之熱,丹皮瀉血中之伏火;知母者,知病之母也,佐鱉甲、青蒿而成搜剔之功焉。
所以用鱉甲這類爬行動物,能入肝經,到達至陰的部位,既能滋養陰液,又能深入絡脈搜剔邪氣;用青蒿的芳香之氣透達絡脈,引導邪氣從少陽經外出;用細生地清解陰絡的熱邪,丹皮瀉除血分中的伏火;知母,顧名思義是知道疾病發生的根源,輔助鱉甲、青蒿共同完成搜剔邪氣的功效。
原文
再此方有先入後出之妙,青蒿不能直入陰分,有鱉甲領之入也:鱉甲不能獨出陽分,有青蒿領之出也。青蒿鱉甲湯方(辛涼合甘寒法)
此外,這個方劑有先入後出的巧妙之處,青蒿不能直接進入陰分,有鱉甲引導它進入;鱉甲不能單獨從陽分出來,有青蒿引導它外出。青蒿鱉甲湯方(辛涼合甘寒法)
原文
青蒿(二錢) 鱉甲(五錢) 細生地(四錢) 知母(二錢) 丹皮(三錢)水五杯,煮取二杯,日再服。
青蒿(二錢)、鱉甲(五錢)、細生地(四錢)、知母(二錢)、丹皮(三錢)。用水五杯,煎煮取二杯藥汁,每日服用兩次。
原文
十三、熱邪深入下焦,脈沉數,舌乾齒黑,手指但覺蠕動,急防痙厥,二甲復脈湯主之。
十三、熱邪深入下焦,脈象沉而數,舌頭乾燥,牙齒發黑,手指感覺微微蠕動,要趕快預防痙攣昏厥,用二甲復脈湯來主治。
原文
此示人痙厥之漸也。溫病七、八日以後,熱深不解,口中津液乾涸,但覺手指掣動,即當防其痙厥,不必俟其已厥而後治也。
這是告訴人們痙攣昏厥的漸進過程。溫病七八天以後,熱邪深入而不解除,口中津液乾涸,只要感覺手指抽動,就應當預防痙攣昏厥的發生,不必等到已經昏厥後才治療。
原文
故以復脈育陰,加入介屬潛陽,使陰陽交紐,庶厥不可作也。二甲復脈湯方(鹹寒甘潤法)
所以用復脈湯滋養陰液,再加入甲殼類藥物潛降陽氣,使陰陽互相維繫,這樣昏厥或許就不會發生了。二甲復脈湯方(鹹寒甘潤法)
原文
十四、下焦溫病,熱深厥甚,脈細促,心中憺憺大動,甚則心中痛者,三甲復脈湯主之。
十四、下焦的溫病,熱邪深重,手足厥冷嚴重,脈象細而急促,心中空虛悸動劇烈,甚至心中疼痛的,用三甲復脈湯來主治。
原文
前二甲復脈,防痙厥之漸;即痙厥已作,亦可以二甲復脈止厥。
前面用二甲復脈湯,是預防痙攣昏厥的發展;即使痙攣昏厥已經發生,也可以用二甲復脈湯來止住昏厥。
原文
茲又加龜板名三甲者,以心中大動,甚則痛而然也。
現在又加入龜板,命名為三甲,是因為心中劇烈跳動,嚴重的甚至疼痛的緣故。
原文
心中動者,火以水為體,肝風鴟張,立刻有吸盡西江之勢,腎水本虛,不能濟肝而後發痙;既痙而水難猝補,心之本體欲失,故憺憺然而大動也。
心中跳動的機制,是心火以腎水為根基。肝風像鷂鷹一樣張揚猖獗,立刻有吸乾西江水的態勢。腎水本來就虛弱,不能滋養肝木,隨後就發生痙攣;已經痙攣了而腎水難以迅速補充,心臟失去根本的滋養,所以空虛悸動而劇烈跳動。
原文
甚則痛者,「陰維為病主心痛」,此證熱久傷陰,八脈麗於肝腎,肝腎虛而累及陰維故心痛,非如寒氣客於心胸之心痛,可用溫通。
嚴重時會疼痛,是因為「陰維脈發生病變主要表現為心痛」,這個病證是熱邪日久損傷了陰液。奇經八脈附屬於肝腎,肝腎虛弱而牽連到陰維脈,所以心痛。這不像寒氣停留在心胸部位的心痛,可以用溫通的方法治療。
原文
故以鎮腎氣補任脈通陰維之龜板止心痛,合入肝搜邪之二甲,相濟成功也。
所以用能夠鎮靜腎氣、補益任脈、疏通陰維脈的龜板來止住心痛,配合能入肝搜剔邪氣的二甲(牡蠣、鱉甲),相互協作而取得療效。
原文
三甲復脈湯方(同二甲湯法)即於二甲復脈湯內,加生龜板一兩。
三甲復脈湯方(用法同二甲湯)。就是在二甲復脈湯內,加入生龜板一兩。
原文
十五、既厥且噦(俗名呃忒),脈細而勁,小定風珠主之。
十五、既出現手足厥冷,又出現呃逆(俗稱打嗝),脈象細而有力,用小定風珠來主治。
原文
溫邪久踞下焦,爍肝液為厥,擾衝脈為噦,脈陰陽俱減,則細,肝木橫強則勁,故以雞子黃實土而定內風;龜板補任(謂任脈)而鎮衝脈;阿膠沉降,補液而熄肝風;淡菜生一鹹水之中而能淡,外偶內奇,有坎卦之象。
溫邪長期盤踞在下焦,耗灼肝陰導致手足厥冷,干擾衝脈導致呃逆。脈的陰陽兩方面都衰弱,所以脈細;肝氣橫逆強盛,所以脈有力。因此用雞蛋黃來補益中土、安定內風;用龜板補益任脈、鎮靜衝脈;阿膠性質沉降,能補充陰液、平息肝風;淡菜生長在鹹水中而味道清淡,外形偶數、內涵奇數,有坎卦的象徵。
原文
能補陰中之真陽,其形翁闔,故又能潛真陽之上動;童便以濁液仍歸濁道,用以為使也。
淡菜能補益陰分中的真陽,它的形狀能收斂閉合,所以又能潛藏抑制真陽的上亢活動;童子小便利用濁液回歸濁道的特性,用它作為引經藥。
原文
名定風珠者,以雞子黃宛如珠形,得巽木之精,而能熄肝風,肝為巽木,巽為風也。龜亦有珠,具真武之德而鎮震木。
命名為「定風珠」,是因為雞蛋黃形狀像珠子,稟受了巽木的精華,能夠平息肝風,肝屬巽木,巽象徵風。龜也有珠(指龜板),具有真武(北方水神)的德行,能鎮制震木(肝)。
原文
震為雷,在人為膽,雷動未有無風者,雷靜而風亦靜矣。
震卦象徵雷,在人體對應膽。雷聲震動時沒有不起風的,雷平靜下來風也就靜止了。
亢盛的陽氣直接衝上頭頂,就像龍飛上天一樣,能制服龍的是龜。
原文
古者豢龍御龍之法,失傳已久,其大要不出乎此。小定風珠方(甘寒咸法)
古代飼養龍、駕馭龍的方法,失傳已經很久了,它的主要原理不外乎這個。小定風珠方(甘寒鹹法)
原文
雞子黃(生用,一枚) 真阿膠(二錢) 生龜板(六錢) 童便(一杯) 淡菜(三錢)
雞蛋黃(生用,一枚)、真阿膠(二錢)、生龜板(六錢)、童便(一杯)、淡菜(三錢)。
原文
水五杯,先煮龜板、淡菜得二杯,去滓,入阿膠,上火烊化,納雞子黃,攪令相得,再衝童便,頓服之。
用水五杯,先煮龜板和淡菜,得到二杯藥汁,去掉藥渣,加入阿膠,放在火上溶化,再加入雞蛋黃,攪拌均勻,然後衝入童便,一次性服用。
原文
十六、熱邪久羈,吸爍真陰,或因誤表,或因妄攻,神倦瘛瘲,脈氣虛弱,舌絳苔少,時時欲脫者,大定風珠主之。
十六、熱邪長期停留,吸耗了真陰,或者因為誤用發表藥,或者因為胡亂攻下,導致精神疲倦、手足抽搐,脈象虛弱無力,舌頭深紅、舌苔很少,時時有虛脫徵象的,用大定風珠來主治。
這是邪氣已經去除八九分,真陰僅剩下一二分的治療方法。
原文
觀脈虛苔少可知,故以大隊濃濁填陰塞隙,介屬潛陽鎮定。
觀察脈象虛弱、舌苔稀少就可以知道。所以用大量滋膩厚味的藥物填補陰液、堵塞空隙,用甲殼類藥物潛陽鎮靜。
原文
以雞子黃一味,從足太陰,下安足三陰,上濟手三陰,使上下交合,陰得安其位,斯陽可立根基,俾陰陽有眷屬一家之義,庶可不致絕脫歟!大定風珠方(酸甘鹹法)
用雞蛋黃這一味藥,從足太陰脾經入手,向下安定足三陰經(肝、脾、腎),向上滋養手三陰經(心、肺、心包),使上下相互交濟,陰液能夠安於其位,這樣陽氣才能有立足的根基,讓陰陽有像眷屬一樣相互依存的關係,或許就不致於陰竭陽脫了!大定風珠方(酸甘鹹法)
原文
生白芍(六錢) 阿膠(三錢) 生龜板(四錢) 乾地黃(六錢) 麻仁(二錢) 五味子(二錢) 生牡蠣(四錢) 麥冬(連心,六錢) 炙甘草(四錢) 雞子黃(生,二枚) 鱉甲(生,四錢)
生白芍(六錢)、阿膠(三錢)、生龜板(四錢)、乾地黃(六錢)、麻仁(二錢)、五味子(二錢)、生牡蠣(四錢)、麥冬(連心,六錢)、炙甘草(四錢)、雞蛋黃(生用,二枚)、鱉甲(生用,四錢)。
原文
水八杯,煮取三杯,去滓,再入雞子黃,攪令相得,分三次服。
用水八杯,煎煮取三杯藥汁,去掉藥渣,再加入雞蛋黃,攪拌均勻,分三次服用。
原文
喘加人參,自汗者加龍骨、人參、小麥,悸者加茯神、人參、小麥。
氣喘的人加入人參,自汗的人加入龍骨、人參、小麥,心悸的人加入茯神、人參、小麥。
原文
十七、壯火尚盛者,不得用定風珠、復脈。邪少虛多者,不得用黃連阿膠湯。陰虛欲痙者,不得用青蒿鱉甲湯。
十七、實火仍然旺盛的人,不能使用定風珠、復脈湯。邪氣少而虛損多的情況,不能用黃連阿膠湯。陰虛將要發生痙攣的,不能用青蒿鱉甲湯。
原文
此諸方之禁也。前數方雖皆為存陰退熱而設,其中有以補陰之品,為退熱之用者;有一面補陰,一面搜邪者;有一面填陰,一面護陽者;各宜心領神會,不可混也。
這是使用以上各方劑的禁忌。前面幾個方劑雖然都是為了保存陰液、清退熱邪而設立,但其中有的是用補陰的藥物來達到退熱的目的;有的是一面補陰,一面搜剔邪氣;有的是一面填補陰液,一面保護陽氣。應該各自用心領會其中要旨,不可混淆使用。
原文
十八、痙厥神昏,舌短,煩躁,手少陰證未罷者,先與牛黃紫雪輩,開竅搜邪;再與復脈湯存陰,三甲潛陽,臨證細參,勿致倒亂。
十八、痙攣昏厥,神志昏迷,舌頭縮短,煩躁不安,手少陰心經的證候還沒有解除的,先用牛黃丸、紫雪丹這一類藥物,來開通竅閉、搜剔邪氣;再用復脈湯保存陰液,用三甲(牡蠣、鱉甲、龜板)潛降陽氣。臨床上要仔細辨證參考,不要導致治療順序錯亂。
原文
痙厥神昏,舌蹇煩躁,統而言之為厥陰證。然有手經足經之分,在上焦以清邪為主,清邪之後必繼以存陰;在下焦以存陰為主,存陰之先,若邪尚有餘,必先以搜邪。
痙攣昏厥、神志昏迷、舌頭僵硬、煩躁不安,總的來說屬於厥陰經的證候。但是有手經(手厥陰心包經)和足經(足厥陰肝經)的區別。病位在上焦時,以清解邪氣為主,清解邪氣之後必須接著保存陰液;病位在下焦時,以保存陰液為主,在保存陰液之前,如果邪氣還有殘餘,必須先搜剔邪氣。
原文
手少陰證未罷,如寸脈大,口氣重,顴赤,白睛赤,熱壯之類。
手少陰心經的證候還沒有解除,比如寸部脈象洪大、口氣重、顴骨發紅、白睛發紅、高燒不退等情況。
原文
十九、邪氣久羈,肌膚甲錯,或因下後邪欲潰,或因存陰得液蒸汗,正氣已虛,不能即出,陰陽互爭而戰者,欲作戰汗也,復脈湯熱飲之。
十九、邪氣長期停留,肌膚乾燥粗糙像魚鱗一樣,或者因為攻下之後邪氣想要潰散,或者因為保存陰液後得到滋潤而要蒸化出汗,但正氣已經虛弱,不能使汗立刻發出,導致陰陽相互爭鬥而出現寒戰的,這是將要發生戰汗的表現,用復脈湯趁熱服用。
虛弱嚴重的人加入人參;肌肉還比較充實的人,只需讓他安靜休息,不要胡亂擾動。
原文
按傷寒汗解必在下前,溫病多在下後。縛解而後得汗,誠有如吳又可所云者。凡欲汗者,必當先煩,乃有汗而解。
按:傷寒病出汗解表一定在攻下法之前,溫病則多在攻下之後。邪氣解除之後才能出汗,確實像吳又可所說的那樣。凡是將要出汗的,必定會先感到煩躁,然後才會出汗而病解。
原文
若正虛邪重,或邪已深入下焦,得下后里通;或因津液枯燥,服存陰藥,液增欲汗,邪正努力紛爭,則作戰汗,戰之得汗則生,汗不得出則死。此係生死關頭,在頃刻之間。
如果正氣虛弱而邪氣沉重,或者邪氣已經深入下焦,在使用攻下法之後裡氣得以通暢;或者因為津液枯燥,服用保存陰液的藥物後,津液增加而想要出汗,邪氣與正氣劇烈爭鬥,就會發生戰汗。戰汗時如果能夠出汗,就能存活;如果汗發不出來,就可能死亡。這是生死的關鍵時刻,就在片刻之間。
原文
戰者,陽極而似陰也,肌膚業已甲錯,其津液之枯燥,固不待言。故以復脈加人參助其一臂之力,送汗出表。
發戰汗,是陽氣極度鬱遏而表現出類似陰寒的徵象。患者的肌膚已經乾燥粗糙,其津液的枯燥情況,自然不用多說。所以用復脈湯加入人參來幫助患者一臂之力,送出汗液,使邪氣從體表排出。
原文
若其人肌膚尚厚,未至火虛者,無取復脈之助正,但當聽其自然,勿事騷擾可耳,次日再議補陰未遲。
如果患者肌肉皮膚還比較厚實,尚未達到虛火的程度,就不需要用復脈湯來扶助正氣,只需順其自然,不要加以干擾就可以了,等到第二天再考慮補陰也不遲。
原文
二十、時欲漱口不欲咽,大便黑而易者,有瘀血也,犀角地黃湯主之。
二十、時常想要漱口卻不想把水嚥下去,大便顏色發黑而且容易解出,這是有瘀血的表現,用犀角地黃湯來主治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。