溫病條辨

風溫、溫熱、溫疫、溫毒、冬溫

風溫、溫熱、溫疫、溫毒、冬溫(1-2-2)

風溫、溫熱、溫疫、溫毒、冬溫10
原文
《金匱》謂噦而腹滿,視其前後,知何部不利,利之即愈。
白話
《金匱要略》說,呃逆且腹部脹滿,要觀察他的大小便情況,知道哪個部位不通利,通利之後就會痊癒。
原文
陽明實熱之噦,下之裡氣得通則止,但其兼證之輕重,難以預料,故但云下之而不定方,以俟臨證者自為採取耳。
白話
陽明實熱引起的呃逆,用攻下法使裡氣通暢就會停止,但因為伴隨症狀的輕重難以預料,所以只說用攻下法而不確定具體方劑,等待臨床醫生自己選用罷了。
原文
再按:中焦實證之噦,噦必連聲緊促者,胃氣大實,逼迫肺氣不得下降,兩相攻擊而然。
白話
再按:中焦實證的呃逆,呃逆必定連聲緊促,這是因為胃氣嚴重實滯,逼迫肺氣不能下降,兩者相互攻擊導致的。
原文
若或斷或續,乃下焦沖虛之噦,其噦之來路也遠,故其聲斷續也,治屬下焦。
白話
如果呃逆時斷時續,這是下焦沖氣虛弱的呃逆,這呃逆的來源深遠,所以聲音斷斷續續,治療應歸屬於下焦。
原文
九、陽明溫病,下利譫語,陽明脈實,或滑疾者,小承氣湯主之;脈不實者,牛黃丸主之,紫雪丹亦主之。
白話
第九、陽明溫病,出現下利和譫語,陽明脈象實,或滑數有力的,用小承氣湯主治;脈象不實的,用牛黃丸主治,紫雪丹也主治。
原文
下利譫語,柯氏謂腸虛胃實,故取大黃之濡胃,無庸芒硝之潤腸。
白話
下利合併譫語,柯琴認為是腸道虛弱而胃有實邪,所以選用大黃來濡潤胃腑,不需要用芒硝來潤腸。
原文
本論有脈實、脈滑疾、脈不實之辨,恐心包絡之譫語而誤以承氣下之也,仍主芳香開竅法。
白話
本論有脈實、脈滑數有力、脈不實的區別,是擔心心包絡的譫語被誤用承氣湯攻下,所以仍然主張用芳香開竅的方法。
原文
小承氣湯(苦辛通法重劑)大黃(五錢) 厚朴(二錢) 枳實(一錢)
白話
小承氣湯(苦辛通法的重劑)大黃(五錢) 厚朴(二錢) 枳實(一錢)
原文
水八杯,煮取三杯,先服一杯,得宿糞,止後服,不知再服。
白話
用水八杯,煮取三杯,先服用一杯,如果排出宿便,就停止後續服藥,未見效則再服用。
原文
調胃承氣湯(熱淫於內,治以鹹寒,佐以甘苦法)大黃(三錢) 芒硝(五錢) 生甘草(二錢)牛黃丸(方論並見上焦篇)紫雪丹(方論並見上焦篇)
白話
調胃承氣湯(熱邪在體內,用鹹寒藥物治療,輔以甘苦法)大黃(三錢) 芒硝(五錢) 生甘草(二錢)牛黃丸(方劑與論述均見上焦篇)紫雪丹(方劑與論述均見上焦篇)