溫病條辨

行漿務令滿足論

行漿務令滿足論

行漿務令滿足論10
原文
近時人心不古,競尚粉飾,草草了事。痘頂初渾,便云漿足,病家不知,惟醫是聽。
白話
近來人心不如古時候,爭相講究表面功夫,草率了結事情。痘瘡頂部才剛開始渾濁,就說已經漿液充足,病家不明白真相,只能聽從醫生的話。
原文
漿不足者,發痘毒猶可醫治;若發於關節隱處,亦致喪命,或成廢人;患目煩躁者,百無一生,即不死而雙目失明矣。
白話
漿液不足的人,引發痘毒還能夠醫治;如果痘毒發在關節或隱蔽的地方,也會導致喪命,或者變成殘廢;出現眼睛不適、煩躁不安的症狀,一百個人中沒有一個能活下來,即使不死也會雙目失明。
原文
愚經歷不少,痘漿色大約以黃豆色為準,痘多者腿腳稍清猶可。
白話
我經歷過不少病例,痘瘡漿液的顏色大致以黃豆的顏色為標準,痘瘡多的人,腿腳部位的漿液稍微清稀一些還可以接受。
原文
愚一生所治之痘,痘後毫無遺患,無他謬巧,行漿足也。
白話
我這一生所治療的痘瘡,痘瘡痊癒後完全沒有留下後遺症,沒有其他特別的技巧,只是因為讓漿液充足地運行罷了。
原文
近時之弊,大約有三:一由於七日前過用寒涼,七日後又不知補托,畏溫藥如虎,甚至一以大黃從事,此用藥之不精也;二由於不識漿色,此目力之不精也;三由於存心粉飾,心地之不慈也。
白話
近來的弊病,大概有三點:第一是因為在發病七天前過度使用寒涼藥物,七天後又不知道使用補氣托毒的方法,害怕溫熱藥物如同害怕老虎,甚至一概使用大黃來治療,這是用藥不精確;第二是因為不認識漿液的顏色,這是觀察能力不精細;第三是因為存心要粉飾太平,這是心地不夠仁慈。
原文
餘存心不敢粉飾,不忍粉飾,口過直而心過慈,以致與世不合,目擊兒之顛連疾苦而莫能救,不亦大可哀哉!
白話
我存心不敢粉飾,也不忍心粉飾,說話過於直率而心地過於仁慈,以至於與世俗不合,眼睜睜看著孩子們接連遭受疾苦卻無法救助,這不也是十分可悲的嗎!
原文
今作此論,力矯時弊,實從數十年經歷中得來。見痘後之證,百難於痘前。
白話
現在寫下這篇論述,極力矯正當前的弊病,確實是從數十年的經歷中得來的。我發現痘瘡之後的病症,比痘瘡之前要困難百倍。
原文
蓋痘前有漿可上,痘後無漿可行;痘前自內而外出,外出者順,痘後自外而內陷,內陷者逆也。
白話
因為痘瘡之前有漿液可以向外發出,痘瘡之後就沒有漿液可以運行;痘瘡之前是從體內向體表發出,向外發出是順利的,痘瘡之後是從體表向體內內陷,向內內陷是逆證。
原文
毒陷於絡,猶可以法救之;毒陷於臟而臟真傷,考古竟無良法可救。
白話
邪毒內陷於經絡,還可以用方法救治;邪毒內陷於臟腑而損傷了臟腑的真氣,查考古代醫書竟然沒有好的方法可以救治。
原文
由逆痘而死者,醫可以對兒;由治法不精,而遺毒死者,其何以對小兒哉?閱是論者,其思慎之於始乎!
白話
因為逆證痘瘡而死亡的孩子,醫生還可以對得起孩子;因為治療方法不精確,而遺留毒邪導致死亡的孩子,那又怎麼對得起孩子呢?閱讀這篇論述的人,應該思考在開始時就要謹慎啊!