溫病條辨

秋燥

秋燥

秋燥14
原文
七十八、燥久傷及肝腎之陰,上盛下虛,晝涼夜熱,或乾咳,或不咳,甚則痙厥者,三甲復脈湯主之,定風珠亦主之,專翕大生膏亦主之。
白話
七十八、燥邪久留損傷肝腎之陰,表現為上盛下虛,白天涼爽夜間發熱,有的乾咳,有的不咳,嚴重的會痙攣昏厥,用三甲復脈湯主治,定風珠也主治,專翕大生膏也主治。
原文
腎主五液而惡燥,或由外感邪氣久羈而傷及腎陰,或不由外感而內傷致燥,均以培養津液為主。
白話
腎主管五液而厭惡燥邪,有的是因為外感邪氣長期羈留而損傷腎陰,有的不是由外感而是由內傷導致燥證,都以培養津液為主要治療方法。
原文
肝木全賴腎水滋養,腎水枯竭,肝斷不能獨治。所謂乙癸同源,故肝腎並稱也。
白話
肝木完全依賴腎水滋養,腎水枯竭,肝臟必定不能單獨治理。這就是所謂的乙癸同源,所以肝腎並列來稱呼。
原文
三方由淺入深,定風濃於復脈,皆用湯,從急治。
白話
三個方劑由淺入深,定風珠的力道強於復脈湯,都用湯劑,是為了緊急治療。
原文
專翕取乾坤之靜,多用血肉之品,熬膏為丸,從緩治。蓋下焦深遠,草木無情,故用有情緩治。
白話
專翕大生膏取乾坤的靜止之意,大量使用血肉有情之品,熬膏製成丸劑,是為了從容緩治。因為下焦部位深遠,草木無情之物難以抵達,所以用有情之品從容緩治。
原文
再暴虛易復者,則用二湯;久虛難復者,則用專翕。
白話
另外,急性虛損容易恢復的,就用三甲復脈湯和定風珠二湯;長期虛損難以康復的,就用專翕大生膏。
原文
專翕之妙,以下焦喪失皆腥臭脂膏,即以腥臭脂膏補之,較之丹溪之知柏地黃,云治雷龍之火而安腎燥,明眼自能辨之。
白話
專翕大生膏的巧妙之處,在於下焦喪失的都是腥臭脂膏,就用腥臭脂膏來補充。與丹溪的知柏地黃丸相比,號稱治療雷龍之火而安定腎燥,明眼人自然能分辨優劣。
原文
蓋凡甘能補,凡苦能瀉,獨不知苦先入心,其化以燥乎!
白話
一般來說甜味能補益,苦味能瀉下,唯獨不知道苦味首先進入心臟,它的運化會導致乾燥啊!
原文
再雷龍不能以剛藥直折也,腎水足則靜,自能安其專翕之性;腎水虧則動而燥,因燥而燥也。善安雷龍者,莫如專翕,觀者察之。
白話
再說雷龍之火不能用剛烈的藥物直接折服,腎水充足就會靜止,自然能安定其專翕的性質;腎水虧虛就會躁動而乾燥,是因為乾燥而導致乾燥。善於安定雷龍之火的,沒有比得上專翕大生膏的,觀察者可以仔細考察。
原文
三甲復脈湯、定風珠(並見前)專翕大生膏(酸甘鹹法)
白話
三甲復脈湯、定風珠(都在前面見過)專翕大生膏(酸甘鹹法)
原文
人參(二斤,無力者以制洋參代之) 茯苓(二斤) 龜板(另熬膠,一斤) 烏骨雞(一對) 鱉甲(一斤,另熬膠) 牡蠣(一斤) 鮑魚(二斤) 海參(二斤) 白芍(二斤) 五味子(半斤) 麥冬(二斤,不去心) 羊腰子(八對) 豬脊髓(一斤) 雞子黃(二十丸) 阿膠(二斤) 蓮子(二斤)芡實(三斤) 熟地黃(三斤) 沙苑蒺藜(一斤) 白蜜(一斤) 枸杞子(炒黑,一斤)
白話
人參(二斤,經濟困難者用製洋參代替)茯苓(二斤)龜板(另外熬膠,一斤)烏骨雞(一對)鱉甲(一斤,另外熬膠)牡蠣(一斤)鮑魚(二斤)海參(二斤)白芍(二斤)五味子(半斤)麥冬(二斤,不要去心)羊腰子(八對)豬脊髓(一斤)雞蛋黃(二十丸)阿膠(二斤)蓮子(二斤)芡實(三斤)熟地黃(三斤)沙苑蒺藜(一斤)白蜜(一斤)枸杞子(炒成黑色,一斤)
原文
上藥分四銅鍋(忌鐵器,攪用銅勺),以有情歸有情者二,無情歸無情者二,文火細鍊三晝夜,去渣;再熬六晝夜;陸續合為一鍋,煎煉成膏,末下三膠,合蜜和勻,以方中有粉無汁之茯苓、白芍、蓮子、芡實為細末,合膏為丸。
白話
將上述藥物分裝四個銅鍋(忌用鐵器,攪拌用銅勺),將有情之品分為二鍋,無情之品分為二鍋,用文火仔細熬煉三晝夜,過濾去渣;再熬六晝夜;陸續合併為一鍋,煎煉成膏,最後加入三膠,混合蜂蜜攪拌均勻,將方中研成粉末而無汁液的茯苓、白芍、蓮子、芡實研為細末,與膏混合製成丸劑。
原文
每服二錢,漸加至三錢,日三服,約一日一兩,期年為度。
白話
每次服用二錢,逐漸增加至三錢,每日服用三次,大約每日一兩,以一年為療程。
原文
每殞胎必三月,肝虛而熱者,加天冬一斤,桑寄生一斤,同熬膏,再加鹿茸二十四兩為末(本方以陰生於八,成於七,故用三七二十一之奇方,守陰也。加方用陽生於七,成於八,三八二十四之偶方,以生胎之陽也。古法通方多用偶,守法多用奇,陰陽互也)。
白話
胎動不安必定在三個月,肝虛有熱的患者,加入天冬一斤、桑寄生一斤,一起熬膏,再加入鹿茸二十四兩研為細末(原本的方劑以陰生於八、成於七,所以使用三七二十一這個奇數方,是為了守護陰氣。加味方以陽生於七、成於八,用三八二十四這個偶數方,是為了生發胎兒的陽氣。古代制方的通例是通用方多用偶數,堅守法度多用奇數,這是陰陽相互為用的道理)。