疫疹一得

附驗案

附一舌甲治驗

附驗案6
原文
正紅旗護軍活隆武者,乃太僕寺員外郎華公胞侄也,系予世好。
白話
正紅旗護軍活隆武這個人,是太僕寺員外郎華公的親侄子,也是我的世交好友。
原文
丙午夏,出疹本輕,尊人畏予用藥過峻,懼不敢邀,及至舌卷囊縮,方邀予治。
白話
丙午年夏天,他出疹子本來病情輕微,但他的父親怕我用藥太過猛烈,害怕而不敢請我診治,等到出現舌頭捲縮、陰囊收縮的症狀,才請我來治療。
原文
診其脈,細數有力;觀其色,氣壯神昂,非死候也;及驗其舌,其黑如煤,其堅如鐵,敲之戛戛有聲。因問曰:前醫何以不藥?尊人曰:彼云滿舌皆黑,前人列於不治。予曰:水來剋火,焉有苔厚如甲哉?
白話
診斷他的脈象,細數而有力;觀察他的氣色,氣息強壯精神昂揚,不是必死的徵兆;等到檢查他的舌頭,顏色黑得像煤炭,質地堅硬如鐵,敲打它發出清脆的聲音。於是問說:之前的醫生為什麼不用藥?他父親說:他說滿舌頭都黑了,前人將此列為不治之症。我說:這是水來剋制火,哪有舌苔厚得像鎧甲的呢?
原文
按此起病之初,舌苔必白而厚,此火極水化之象,誤以為挾寒,妄肆溫表,燔灼火焰,以致熱毒阻於中焦,離不能下降,坎不能上升,熱氣熏蒸。由白而黃,由黃而黑矣。
白話
推究這個病剛開始的時候,舌苔一定是白色而厚,這是火熱到了極點而呈現水象的表現,如果誤以為是挾帶寒邪,胡亂使用溫熱解表的藥物,就會加劇火勢,導致熱毒阻滯在中焦,心火不能下降,腎水不能上升,熱氣向上熏蒸。於是舌苔從白色變成黃色,再從黃色變成黑色了。
原文
治宜重清胃熱,兼涼心腎,非大苦大寒,不能挽回。
白話
治療應當著重清瀉胃熱,同時涼潤心腎,如果不是藥性大苦大寒的藥物,就無法挽回病情。
原文
即用大劑,重用犀、連,更加生地、知、柏、抑陽扶陰,連投四服,其苔整脫亦如舌大,後用三小劑而痊。
白話
於是使用大劑量,重用犀角、黃連,再加上生地、知母、黃柏,來抑制陽氣扶助陰液,連續服用四劑,那舌苔整片脫落,大小也像舌頭一樣,之後再用三劑小劑量的藥就痊癒了。