疫疹一得

附驗案

附一鼻血泉湧治驗

附驗案19
原文
癸丑冬月,國子監司業五公名格者,二令媳病疫,惡寒發熱,頭痛嘔吐。
白話
癸丑年冬月,國子監司業五公名叫格的,他二兒子的妻子得了疫病,出現惡寒發熱、頭痛嘔吐的症狀。
原文
請一醫者,用表散藥,加藿香、半夏、蒼朮,其症反極。
白話
請了一位醫生,用發表散寒的藥物,加上藿香、半夏、蒼朮,症狀反而更加嚴重。
原文
又延一人,用清涼之劑稍安,次日加石膏三錢,犀角八分,黃連五分,脈轉沉伏,四肢逆冷,昏迷若昧,醫者認為轉陰。謝以不治。五公滿服愁懷,徘徊庭院。夫人曰:數年前活我者誰乎?
白話
又請了另一個人,用清涼的方劑稍微安穩了些,第二天加了石膏三錢、犀角八分、黃連五分,脈象反而變成沉伏,四肢冰冷,昏迷不醒,醫生認為是轉為陰症,婉拒了。五公滿懷憂愁,在庭院中徘徊。夫人問道:「數年前救活我的人是誰呢?」
原文
五公恍然大悟曰:非此人斷乎不可,邀余述其所以。予診其脈,驗其症色,曰:此易事耳。五曰:明系熱症,投涼藥反劇,更有何術?
白話
五公猛然醒悟說:「非此人不可。」於是邀請我前去,說明其中緣由。我診察他的脈象,觀察他的症狀面色,說:「這是容易的事。」五公說:「明明是熱症,服用寒涼的藥反而加劇,還有什麼辦法?」
原文
予曰:治病猶用兵也,小固不可以敵大,弱固不可以敵強,病大藥小,反增其勢,予按法治之,管教十四日而愈。
白話
我說:「治病如同用兵,小的當然不能抵禦大的,弱的當然不能抵禦強的,病重藥輕,反而增加它的勢頭。我按照方法來治療,保管十四天就能康復。」
原文
未幾二令郎亦病,診其脈,觀其色,曰:令郎之症,受毒已深,較令媳更重。
白話
不久,二公子也病了,我診察他的脈象,觀察他的面色,說:「公子的症狀,受到的毒邪已經很深,比他妻子更加嚴重。」
原文
即按法治之,七、八日,種種變症難以枚舉,好在二十一日。
白話
立刻按照方法治療,七八天後,各種變症難以枚舉,幸好到了二十一天。
原文
兩服後,周身斑點紫赤相間,有緊有束,有松有浮。五公駭然曰:君言較前更重,何其驗也。
白話
服用兩劑後,全身斑點紫紅交錯,有的緊密有的鬆散,有的深沉有的浮起。五公驚恐地說:「您說比之前更嚴重,怎麼這麼應驗呢。」
原文
即用大劑,石膏八兩,犀角六錢,黃連五錢,更加生地一兩,紫草三錢,歸尾二錢,大青葉三錢。一服三煎,更以四煎熬水,次日煎藥。
白話
立刻使用大劑量,石膏八兩,犀角六錢,黃連五錢,再加生地一兩,紫草三錢,歸尾二錢,大青葉三錢。一劑煎三次,再用四碗水煎熬,第二天用來煎藥。
原文
一方服至六帖,緊者松,束者浮,但鼻血泉湧,譫妄無倫。五懼去血過多。
白話
這個方子服用到六帖,緊的變鬆,束的變浮,但鼻血如泉水般湧出,神智昏亂胡言亂語。五公擔心血流過多。
原文
予曰:此熱血妄行,毒猶因此而得發越,止之甚易。
白話
我說:「這是熱血妄行,毒邪反而因此得以發散,止住它很容易。」
原文
即照本方加棕炭三錢,桑皮三錢,羚羊角三錢,兩服血止,去桑皮、棕炭、羚羊。
白話
立刻照原方加棕炭三錢,桑皮三錢,羚羊角三錢,服用兩劑血就止住了,去掉桑皮、棕炭、羚羊角。
原文
又二服,胃氣漸開,色轉淡紅,漸有退者,用石膏四兩,犀角四錢,黃連三錢,去紫草、歸尾,減生地五錢,大青葉錢半。
白話
又服用兩劑,胃氣漸開,面色轉為淡紅,斑點漸漸消退。改用石膏四兩,犀角四錢,黃連三錢,去掉紫草、歸尾,減少生地五錢,大青葉一錢半。
原文
又二服,斑全消,用生地三錢,犀角三錢,黃連二錢,石膏二兩八錢。又二服,飲食大進,自頸至胸。
白話
又服用兩劑,斑點完全消失,用生地三錢,犀角三錢,黃連二錢,石膏二兩八錢。又服用兩劑,飲食大增,從頸部到胸口。
原文
復泛紅砂,此餘毒盡透也,用生地三錢,犀角二錢,黃連錢半,石膏一兩六錢。
白話
再次泛出紅砂,這是餘毒完全透發出來了,用生地三錢,犀角二錢,黃連一錢半,石膏一兩六錢。
原文
又二帖,精神漸長,仍用生地三錢,犀角錢半,黃連八分,洋參一錢,麥冬三錢,歸身錢半,石膏八錢,酸梅二個。又三服而安。五公喜而言曰:小兒之生,先生再造矣。予曰,前治令媳,乃救令郎耳!
白話
又服用兩帖,精神漸漸好轉,仍用生地三錢,犀角一錢半,黃連八分,洋參一錢,麥冬三錢,歸身一錢半,石膏八錢,酸梅二個。又服用三帖便康復了。五公高興地說:「小兒能活命,是先生您再造之恩啊。」我說:「之前治療您媳婦,其實就是在救您兒子啊!」
原文
此症若初服生薑、半夏、蒼朮、藿香,斷不能救。
白話
這個病如果一開始服用生薑、半夏、蒼朮、藿香,肯定無法救治。
原文
斑乃胃熱之症,諸藥大能燥胃,火上添油,尚望生乎?
白話
斑是胃熱引起的病症,那些藥大都能燥傷胃氣,如同火上加油,還指望能活命嗎?
原文
嗣後一家連治七人,俱是大險,在我治之無難,五亦服之若素。
白話
此後這一家人接連治療了七個人,都是大危之症,在我手中治療都沒有困難,五公對我的信任也如同平常一般。