原文
正陽門外,蔣家衚衕口內,祥泰布鋪,祁某,晉人也。
在正陽門外,蔣家衚衕口內,有一家祥泰布鋪,店主姓祁,是山西人。
原文
長郎病疫,原診謝以不治,又延一醫,亦不治。及至邀余,已七日矣。
長子得了疫病,先前請的醫師謝某認為無法救治,又請了另一位醫師,也說無法治療。等到請我去的時候,已經第七天了。
原文
診其脈,六部全伏;察其形,目紅面赤,滿口如霜,頭汗如雨,四肢如冰;稽其症,時昏時躁,譫妄無倫,嘔泄兼作,小水癃閉,周身斑疹,紫黑相間,幸而松活,浮於皮面,毒雖盛而猶隱躍,此生機也。
診斷他的脈象,六部脈全都沉伏;觀察他的形體,眼睛發紅面色潮紅,滿口白霜般的舌苔,頭上汗如雨下,四肢卻冰冷如冰;考察他的症狀,時而昏迷時而躁動,胡言亂語沒有條理,嘔吐腹瀉同時發作,小便不通,渾身斑疹,紫黑交錯,幸好鬆軟活潤,浮在皮膚表面,毒邪雖盛但仍有起伏,這是生機所在。
原文
檢視前方,亦用犀、連,大劑不過錢許,乃杯水之救耳!
檢視先前的處方,也用了犀角、黃連,但大劑量不過一錢多而已,這簡直是杯水車薪的救護啊!
原文
予曰:令郎之症最險,不畏予藥過峻,死中求活,不然,變在十四日。
我說:「令郎的症狀最為危險,不必害怕我的藥過於峻猛,要在死路中求取生機,否則病情的變化在第十四日。」
原文
祁懇甚切,予用大劑,石膏八兩,犀角六錢,黃連五錢,余佐以本方之味,加伏龍肝一兩,滑石五錢,木通三錢,豬苓、澤瀉各二錢,更加生地一兩,紫草三錢,歸尾三錢,大青葉二錢。以色紫黑也,連投二服。
祁某懇切請求,我用大劑量,石膏八兩,犀角六錢,黃連五錢,其餘輔助本方藥味,加上伏龍肝一兩,滑石五錢,木通三錢,豬苓、澤瀉各二錢,再加上生地一兩,紫草三錢,歸尾三錢,大青葉二錢。因為斑疹顏色紫黑,連續服用兩帖。
原文
至九日脈起細數,手足回溫,嘔雖止而泄如舊,仍用本方去伏龍肝,又二服。
到了第九天脈象浮起且細數,手腳恢復溫暖,嘔吐雖然停止但腹瀉依舊,仍用本方去掉伏龍肝,再服用兩帖。
原文
至十一日,脈轉洪數,頭汗遂止,黑斑變紫,小水亦利,大便亦實,但妄譫如前,身忽大熱,煩躁更甚,大渴不已,以火外透也,仍用本方去滑石、木通、豬苓、澤瀉,加花粉、山豆根。以喉微痛也,更以冰水與服,以濟其渴。
到了第十一天,脈象轉為洪數,頭汗於是停止,黑斑變為紫色,小便也通暢了,大便也成形,但胡言亂語依舊如前,身體忽然大熱,煩躁更加厲害,口渴得不得了,這是火邪外透的緣故,仍用本方去掉滑石、木通、豬苓、澤瀉,加入花粉、山豆根。因為喉嚨稍微疼痛,再用冰水給他服用,以緩解他的口渴。
原文
又二帖,色轉深紅,熱勢稍殺,譫妄間有,猶渴思冰,投本方減生地五錢去歸尾、紫草、豆根、花粉。
又服用兩帖,斑疹顏色轉為深紅,熱勢稍微減退,譫妄時有發生,仍然口渴想吃冰,給予本方減少生地五錢,去掉歸尾、紫草、豆根、花粉。
原文
又二服,諸症已退十分之三,藥減四分之一,但飲水而不思食。
又服用兩帖,各種症狀已經退去十分之三,藥量減少四分之一,但只想喝水而不想吃東西。
祁某懷疑而問道:「病雖然減輕了,但十幾天不吃東西,還能活嗎?」
我說:「能活的,按這個方法治療,到第二十一天才能完全康復。」
原文
又二服,斑化多半,胃氣漸開,熱亦大減,照本方藥減四分之二,去大青葉。
又服用兩帖,斑疹消退大半,胃氣逐漸開通,發熱也大為減輕,照本方藥量減少四分之二,去掉大青葉。
原文
又二服,斑點全消,飲食旋食旋餓,方能起坐,診其脈,尚有六至,猶有餘熱,不即清之,其勢復張,更難為力,猶用石膏二兩四錢,犀角三錢,黃連二錢,余亦類減。
又服用兩帖,斑點完全消失,吃東西剛吃下去就又餓了,才能起身坐起,診他的脈還有六至,仍然有餘熱,不立刻清除,熱勢恐怕會再次高漲,那樣就更加難以處理,仍用石膏二兩四錢,犀角三錢,黃連二錢,其餘也類推減少。
原文
十九日用石膏一兩二錢,犀角二錢,黃連一錢,加烏梅三個,酸以收之也。
第十九日用石膏一兩二錢,犀角二錢,黃連一錢,加入烏梅三個,用酸味來收斂。
原文
予曰:前言二十一日,方能成功,今已十九日矣,令郎如此,可見前言之不謬也。
我說:「之前說要二十一天才能成功,如今已是第十九天了,令郎這樣,可見之前說的沒有錯誤。」
原文
祁某喜曰:若非立定主意,幾為眾口所誤,初立此方,體全堂不肯賣藥,叩其所以,言誤開分兩,以八錢為八兩、六分為六錢耳。予歷指同鄉服此得痊者頗多,雖賣。猶囑以再三斟酌。
祁某高興地說:「要不是您堅定主意,差點被眾人的議論所誤。最初開這方子時,體全堂不肯賣藥,問他們原因,說是處方分兩寫錯了,把八錢寫成八兩、六分寫成六錢。我一一指出同鄉中服用此方康復的很多例子,藥店才肯賣,但還是囑咐要再三斟酌。」
原文
二十日猶用石膏八錢,犀角錢半,黃連八分,加洋參二錢,麥冬三錢,歸身二錢,川芎一錢,以調氣血。
第二十天仍用石膏八錢,犀角一錢半,黃連八分,加入洋參二錢,麥冬三錢,歸身二錢,川芎一錢,用來調理氣血。
原文
二十一日用八珍湯加麥冬、五味,立方需大紙一張。
第二十一天用八珍湯加麥冬、五味子,立這個處方需要大紙一張。
原文
昨言初方藥店不肯發藥,今令郎已愈,錄一治法於方前,計服石膏、黃連。
先前說起初時藥店不肯發藥,如今令郎已經康復,把治療方法記錄在處方前面,總計服用石膏、黃連。
原文
犀角若干,使彼知予用藥之奇,即藥鋪亦未之見也。
犀角若干,讓他們知道我用藥的奇特,即使是藥鋪也未曾見過。
記録說:瘟毒發斑,是疫病中最嚴重的,但有必定存活的方子。
原文
無如醫家不敢用,病家不敢服,甚至鋪家不敢賣,有此「三不敢」,疫疹之死於誤者,不知凡幾,可勝嘆哉!令郎之症,蒙相信之深,邀予診治。
無奈醫師不敢用,病人不敢服,甚至藥店不敢賣,有這「三不敢」,疫疹因誤治而死的,不知道有多少,實在令人感嘆啊!令郎的症狀,承蒙深厚信任,請我診治。
原文
予用大劑連投十五帖,今已全安,計用石膏六斤有另,犀角七兩有另,黃連六兩有另。
我用大劑量連續服用十五帖,如今已完全康復,總共用石膏六斤多,犀角七兩多,黃連六兩多。
原文
此前人所未有,後人所未見,故筆之於書,以徵奇效。
這是前人所未曾有,後人所未曾見的,所以記載在書中,以證明其奇效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。