原文
乾隆戊子年,吾邑疫疹流行,一人得病,傳染一家,輕者十生八、九,重者十存一、二,合境之內,大率如斯。
乾隆戊子年間,我的家鄉疫病出疹流行,一人得病,就會傳染給全家,輕症者十人中有八九人存活,重症者十人中只有一二人生存,整個縣境之內,大致都是這樣。
原文
初起之時,先惡寒而後發熱,頭痛如劈,腰如被杖,腹如攪腸,嘔泄兼作,大小同病,萬人一轍。
發病之初,先畏寒而後發熱,頭痛得像被劈開,腰部像被棍棒擊打,腹部像被攪動疼痛,嘔吐和腹瀉同時發生,大人小孩都患病,所有人的症狀都一模一樣。
有的醫生按三陽症治療,有的按兩感證治療,有的按霍亂治療。
原文
迨至兩日,惡候蜂起,種種危症,難以枚舉。如此而死者,不可勝計。此天時之癘氣,人竟無可避者也。原夫至此之由,總不外乎氣運。
等到兩天之後,各種惡劣症狀大量出現,種種危重症狀,難以一一列舉。像這樣而死的人,多得數不清。這是天地運行的疫病之氣,人們竟然無法躲避。探究發病的原因,總的不外乎氣運的變化。
原文
人身一小天地,天地有如是之癘氣,人即有如是之癘疾,緣戊子歲少陰君火司天,大運主之,五、六月間,又少陰君火,加以少陽相火,小運主之,二之氣與三之氣合行其令,人身中只有一歲,焉能勝烈火之亢哉?醫者不按運氣,固執古方,百無一效。
人身是一個小天地,天地有這樣的癘氣,人就會有這樣的疫病。這是因為戊子年少陰君火主管天氣,由大運主持,五、六月間又是少陰君火,再加上少陽相火,由小運主持,二之氣與三之氣共同施令,人身中只有一歲的火氣,怎能承受得住烈火的亢盛呢?醫生不依照運氣,固執地使用古方,沒有什麼效果。
原文
或有疑而商之者,彼即朗誦陳言,援以自證。要之執傷寒之法以治疫,焉有不死者乎?
如果有心存疑慮前來商議的人,他就朗朗背誦陳舊的言論,拿來證明自己的說法。總之,用治療傷寒的方法來治療疫病,怎麼會有不死人的呢?
原文
是人之死,不死於病而死於藥,不死於藥而竟死於執古方者之藥也。
這些人的死亡,不是死於疾病而是死於藥物,不是死於藥物本身而是死於固執古方者的藥物。
原文
予因運氣,而悟疫症乃胃受外來之淫熱,非石膏不足以取效耳!
我根據運氣的變化,領悟到疫病是胃受到外來過盛熱邪的侵襲,非用石膏不足以取效啊!
原文
且醫者意也,石膏者寒水也,以寒勝熱,以水剋火,每每投之百發百中。
而且醫生靠的是意念,石膏性寒屬水,用寒涼戰勝熱邪,用水來剋制火,每次使用都百發百中。
原文
五月間余亦染疫,凡邀治者,不能親身診視,叩其症狀,錄受其方,互相傳送,活人甚眾。
五月間我也感染了疫病,凡是邀請我去治療的,因為不能親自診視,就詢問症狀,記錄下處方,互相傳送,救活的人很多。
原文
癸丑京師多疫,即汪副憲、馮鴻臚亦以予方傳送,服他藥不效者,俱皆霍然。
癸丑年京師流行很多疫病,汪副憲、馮鴻臚也把我的處方傳送出去,那些服用其他藥物無效的人,全都霍然康復。
原文
故筆之於書,名曰清瘟敗毒飲,隨症加減,詳列於後,並付治驗。
因此把它寫在書上,取名為清瘟敗毒飲,根據症狀隨方加減,詳細列在後面,並附上治療的驗案。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。