溫熱暑疫全書

春溫集補證治並方

附醫案三則

春溫集補證治並方4
原文
許叔微治一人。內寒外熱而發斑。六脈沉細。肩背胸脅斑出數點。隨出隨隱。旋更發出。語言狂亂。乃陽為陰逼。上入於肺。轉之皮毛。故錯亂如狂。非譫語也。肌表雖熱。以手按之。須臾冷透如冰。與薑、附等藥數劑。乃大汗而愈。
白話
許叔微治療一個人,體內有寒、體表發熱,並且出現斑點。六脈沉細,肩、背、胸、脅等部位出現數個斑點,隨出隨隱,不久又再發出。言語狂亂,這是陽氣被陰寒逼迫,向上進入肺部,轉而影響皮毛,所以神志錯亂如同發狂,並非真正的譫語。肌表雖然發熱,但用手按壓,片刻後便感覺冰冷透骨。給予生薑、附子等藥物數劑,便大汗出而痊癒。
原文
滑伯仁治一人。身大熱。脈沉實而滑。四末微清。以燈燭之。遍體皆赤斑。舌上苔黑。而燥裂芒刺。神昏譫語。以小柴胡加知母、石膏。一夕連進三服。次用大承氣下之而安。
白話
滑伯仁治療一個人,身體高熱,脈象沉實而滑,四肢末端微涼。用燈火照看,全身都是紅色斑點,舌苔色黑,而且乾燥裂開、芒刺突起,神志昏迷、胡言亂語。用小柴胡湯加知母、石膏,一夜連續服用三劑,接著用大承氣湯攻下,於是病情安定。
原文
呂滄州治一人。脈虛自汗。誤與真武湯。遂至神昏。時時熟睡。脈伏不至。而肌熱灼指。此營熱致斑之候。非陽病陰脈之比。先與白虎加人參湯化其斑。復以桃核承氣下之而愈。
白話
呂滄州治療一個人,脈象虛弱、自汗,誤用了真武湯,於是導致神志昏迷,時常沉睡,脈象伏藏不出,但肌膚熱得燙手。這是營分熱盛導致發斑的證候,並非陽證見陰脈的狀況。先給予白虎加人參湯來化解其斑點,再用桃核承氣湯攻下,於是痊癒。
原文
周禹載曰。發斑之證。已致慎其下。及用辛熱。更無是理。而病情之變。復有如三案者。可見病機不可執一。妙在臨證化裁耳。故附之。以廣識見云。
白話
周禹載說:發斑的證候,已經要謹慎使用攻下法,至於使用辛熱藥物,更沒有這個道理。但病情的變化,卻又有像這三個案例的情況,可見疾病的機理不可固執於一種觀點,妙在臨證時靈活變通裁度罷了。所以附錄這些案例,以增廣見聞。