原文
活人書云。先傷於濕。又中於暑。名曰濕溫。許學士云。先受暑。後受濕。所言先後感受不同。然濕病則緩。暑中則速。由斯以推。先濕後暑者為確也。其證兩脛逆冷。胸滿頸目痛。妄言多汗。蓋濕得暑邪。遏抑陽氣。故脛冷而腹滿。暑挾濕邪。鬱蒸為熱。故頭痛妄言多汗。其脈陽濡而弱。陰小而急。許學士以關前為陽。關後為陰。紀氏以浮為陽。沉為陰。羅謙甫云。濡弱見於陽部。濕摶暑也。小急見於陰部。暑摶濕也。然濕傷血。則必小急。暑傷氣。則必濡弱。於此加浮為陽。沉為陰者當矣。切不可發汗。汗之名重暍死。治宜白虎加蒼朮湯。如有寒熱外邪。加辛涼表藥一二味。
白話
《活人書》說:先被濕氣所傷,又中了暑邪,這叫做濕溫。許學士說:先受暑邪,後受濕邪。他們所說的感受先後順序不同。然而濕病發展較慢,暑病發作較快。由此推斷,先受濕後受暑的說法是正確的。其症狀是兩腿小腿冰冷、胸悶、頸項和眼睛疼痛、胡言亂語、多汗。這是因為濕邪遇到暑邪,壓抑了陽氣,所以小腿冷而腹部脹滿;暑邪挾帶濕邪,鬱積蒸騰化為熱,所以頭痛、胡言亂語、多汗。患者的脈象是:寸脈(陽部)濡軟而弱,尺脈(陰部)細小而急促。許學士以關脈之前為陽,關脈之後為陰;紀氏則以浮脈為陽,沉脈為陰。羅謙甫說:濡弱脈出現在陽部,是濕邪與暑邪搏結;小急脈出現在陰部,是暑邪與濕邪搏結。然而濕邪傷血分,脈象必然小急;暑邪傷氣分,脈象必然濡弱。在此基礎上,將浮脈定為陽、沉脈定為陰,是恰當的。千萬不可發汗,發汗會導致病名變為「重暍」,會死亡。治療適宜用白虎加蒼朮湯。如果兼有寒熱等外邪,可加入一兩味辛涼的解表藥。