枸杞葉:味道苦、性平、澀、無毒。補虛弱瘦弱,增益精髓。
原文
諺云:「去家千里勿食蘿摩、枸杞。」此則言強陽道,資陰氣速疾也。
諺語說:「離家千里不要吃蘿摩、枸杞。」這是說增強陽道,資助陰氣迅速。
原文
蘿摩:味甘、平。一名苦丸。無毒。其葉厚大,作藤,生摘之,有白汁出。人家多種,亦可生啖,亦可蒸煮食之。補益與枸杞葉同。
蘿摩:味道甘、性平。又名苦丸。無毒。它的葉厚大,成藤蔓,生摘它,有白色汁液流出。人家多種植,也可以生吃,也可以蒸煮食用。補益功效與枸杞葉相同。
原文
瓜子:味甘、平、寒、無毒。令人光澤,好顏色,益氣,不飢,久服輕身耐老;又除胸滿心不樂;久食寒中。可作面脂。一名水芝,一名白瓜子,即冬瓜人也。八月採。
瓜子:味道甘、性平、寒、無毒。使人皮膚光澤,氣色好,益氣,不飢餓,長期服用身體輕盈耐老;又消除胸悶心中不快樂;久食使中焦寒冷。可製作面脂。又名水芝,又名白瓜子,就是冬瓜籽。八月採摘。
原文
白冬瓜:味甘、微寒、無毒。除少腹水脹,利小便、止消渴。
白冬瓜:味道甘、性微寒、無毒。消除小腹水腫脹滿,通利小便,止消渴。
原文
凡瓜味甘、寒、滑、無毒。去渴,多食令陰下癢濕生瘡,發黃疸。
一般瓜類味道甘、性寒、滑、無毒。止渴,但多吃會使陰部癢濕生瘡,引發黃疸。
原文
黃帝云:「九月勿食被霜瓜,向冬發寒熱及溫病。」初食時即令人慾吐也,食竟,心內作停水,不能自消,或為反胃。凡瓜入水沉者,食之得冷病,終身不瘥。
黃帝說:「九月不要吃被霜打過的瓜,到了冬天會引發寒熱及溫病。」剛吃時就會讓人想吐,吃完後,心中產生停滯的水飲,不能自行消散,有的會變成反胃。凡是瓜放入水中下沉的,吃了會得冷病,終身不愈。
原文
胡瓜:味甘、寒、有毒。不可多食,動寒熱,多瘧病,積瘀血熱。
胡瓜:味道甘、性寒、有毒。不可多吃,引發寒熱,多患瘧病,積聚瘀血熱。
原文
早青瓜:味甘、寒、無毒。食之去熱煩。不可久食,令人多忘。
早青瓜:味道甘、性寒、無毒。吃了去除熱煩。不可長期吃,使人健忘。
原文
冬葵子:味甘、寒、無毒。主五臟六腑寒熱羸瘦,破五淋,利小便;婦人乳難,血閉。久服堅骨,長肌肉,輕身延年。十二月採葉,甘、寒、滑、無毒。
冬葵子:味道甘、性寒、無毒。主治五臟六腑寒熱導致的瘦弱,破除五淋,通利小便;婦人乳汁不通,經閉。長期服用使骨骼堅固,增長肌肉,身體輕盈延年。十二月採葉,葉味甘、性寒、滑、無毒。
原文
宜脾,久食利胃氣;其心傷人,百藥忌食心,心有毒。
適宜脾臟,長期吃有利胃氣;它的心(指葵菜心)傷人,各種藥忌吃心,心有毒。
原文
黃帝云:「霜葵陳者生食之,動五種流飲,飲盛則吐水。」凡葵菜和鯉魚鮓食之害人。
黃帝說:「經霜的葵菜陳舊的生吃,會引發五種流飲,飲邪盛就會吐水。」凡是葵菜和鯉魚醃魚一起吃會害人。
原文
四季之月土王時,勿食生葵菜,令人飲食不化,發宿病。
四季之月土氣旺盛的時候,不要吃生葵菜,會使人飲食不消化,引發舊病。
原文
莧菜實:味甘、寒、澀、無毒。主青盲,白瞖、明目;除邪氣;利大小便,去寒熱,殺蛔蟲。久服益氣力,不飢,輕身。一名馬莧,一名莫實,即馬齒莧菜也。治反花瘡。
莧菜實:味道甘、性寒、澀、無毒。主治青盲、白翳、明目;消除邪氣;通利大小便,去除寒熱,殺蛔蟲。長期服用增益氣力,不飢餓,身體輕盈。又名馬莧,又名莫實,就是馬齒莧菜。治療反花瘡。
原文
小莧菜:味甘、大寒、滑、無毒。可久食,益氣力,除熱。不可共鱉肉食,成鱉瘕;蕨菜亦成鱉瘕。
小莧菜:味道甘、性大寒、滑、無毒。可以長期吃,增益氣力,清除熱。不可與鱉肉一起吃,會形成鱉瘕;蕨菜也會形成鱉瘕。
原文
邪蒿:味辛、溫、澀、無毒。主胸膈中臭惡氣,利腸胃。
邪蒿:味道辛、性溫、澀、無毒。主治胸膈中的臭惡之氣,通利腸胃。
原文
苦菜:味苦、大寒、滑、無毒。主五臟邪氣,厭谷胃癉,腸澼;大渴熱中;暴疾:惡瘡。
苦菜:味道苦、性大寒、滑、無毒。主治五臟邪氣,厭食、胃熱,腸澼;大渴、內熱;暴病:惡瘡。
原文
久食安心、益氣、聰察,少臥,輕身,耐老、耐飢寒。一名荼草,一名選,一名遊冬。冬不死。四月上旬採。
長期吃安心、益氣、聰明敏銳,睡眠減少,身體輕盈,耐老、耐飢寒。又名荼草,又名選,又名遊冬。冬天不死。四月上旬採摘。
原文
薺菜:味甘、溫、澀、無毒。利肝氣,和中;殺諸毒。其子:主明目、目痛,淚出。其根:主目澀痛。
薺菜:味道甘、性溫、澀、無毒。疏利肝氣,調和中焦;殺各種毒。它的種子:主治明目、眼睛疼痛、流淚。它的根:主治眼睛乾澀疼痛。
原文
蕪菁及蘆菔菜:味苦、冷、澀、無毒。利五臟,輕身益氣,宜久食。蕪菁子:明目,九蒸暴,療黃疸,利小便。久服神仙。根:主消風熱毒腫。不可多食,令人氣脹。
蕪菁及蘿蔔菜:味道苦、性冷、澀、無毒。利五臟,輕身益氣,適宜長期吃。蕪菁子:明目,九蒸九曬,治療黃疸,通利小便。長期服用可成神仙。根:主治消除風熱毒腫。不可多吃,使人氣脹。
原文
菘菜:味甘、溫、澀、無毒。久食通利腸胃,除胸中煩,解消渴。
菘菜:味道甘、性溫、澀、無毒。長期吃通利腸胃,消除胸中煩悶,解除消渴。
原文
本是蔓菁也,種之江南即化為菘,亦如枳橘,所生土地隨變。
本來是蔓菁,種在江南就變成菘,也像枳和橘一樣,所生長的土壤不同而變化。
原文
芥菜:味辛、溫、無毒。歸鼻。除腎邪;大破咳逆,下氣;利九竅,明耳目,安中;久食溫中。又云:寒中。其子;味辛,辛亦歸鼻,有毒。主喉痹,去一切風毒腫。
芥菜:味道辛、性溫、無毒。歸經於鼻。去除腎邪;大力破除咳逆,降氣;通利九竅,明亮耳目,安和中焦;長期吃溫中。又說:寒中。它的種子:味辛,辛也歸鼻,有毒。主治喉痹,去除一切風毒腫。
原文
苜蓿:味苦、平、澀、無毒。安中,利人四體,可久食。
苜蓿:味道苦、性平、澀、無毒。安和中焦,有利於人的四肢,可以長期吃。
原文
荏子:味辛、溫、無毒。主咳逆,下氣,溫中,補髓。其葉:主調中,去臭氣。九月採,陰乾用之。油亦可作油衣。
荏子:味道辛、性溫、無毒。主治咳逆,降氣,溫中,補髓。它的葉:主治調和中焦,去除臭氣。九月採摘,陰乾使用。它的油也可用來製作油衣。
原文
蓼實:味辛、溫、無毒。明目、溫中;解肌,耐風寒;下水氣面目浮腫,卻癰疽。其葉:辛,歸舌。治大小腸邪氣;利中,益志。
蓼實:味道辛、性溫、無毒。明目、溫中;解肌,耐風寒;消除水氣導致的面目浮腫,退癰疽。它的葉:味辛,歸經於舌。治療大小腸邪氣;利中,增益心志。
原文
黃帝云:「蓼食過多有毒,發心痛。和生魚食之令人脫氣,陰核疼痛求死。婦人月事來,不用食蓼及蒜,喜為血淋、帶下。二月勿食蓼,傷人腎。」扁鵲云:「蓼,久食令人寒熱,損骨髓,殺丈夫陰氣,少精」。
黃帝說:「蓼吃過多有毒,引發心痛。和生魚一起吃會令人脫氣,陰囊疼痛欲死。婦女月經來時,不要吃蓼及蒜,容易成為血淋、帶下。二月不要吃蓼,損傷人的腎。」扁鵲說:「蓼,長期吃令人寒熱,損害骨髓,殺滅男子的陰氣,減少精液。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。