原文
陳粟米:味苦。寒、無毒。主胃中熱,消渴,利小便。
陳粟米:味道苦、性寒、無毒。主治胃中熱邪,消渴,通利小便。
原文
丹黍米:味苦、微溫、無毒。主咳逆上氣,霍亂,止泄利,除熱,去煩渴。
丹黍米:味道苦、性微溫、無毒。主治咳嗽氣逆向上,霍亂,止住泄瀉,消除熱邪,祛除煩躁口渴。
原文
白黍米:味甘、辛、溫、無毒。宜肺、補中益氣。不可久食,多熱,令人煩。
白黍米:味道甘甜、辛辣、性溫、無毒。適宜肺臟、補益中焦增益氣力。不可長期食用,會產生很多熱邪,令人煩躁。
原文
黃帝云:「五種黍米、合葵食之,令人成痼疾」。又以脯臘著五種黍米中藏儲食之。云:「令人閉氣」。
黃帝說:「五種黍米、配合葵菜一起吃,會使人患上頑固疾病」。又將肉脯臘肉放置在五種黍米中收藏儲存後食用。說:「會令人閉塞氣機」。
原文
陳廩米:味鹹,酸、微寒、無毒。除煩熱,下氣,調胃,止泄利。
陳倉米:味道鹹、酸、性微寒、無毒。消除煩躁發熱,下降氣機,調和胃腑,止住泄瀉。
原文
黃帝云:「久芷脯臘安米中,滿三月,人不知,食之害人。」
黃帝說:「長期將肉脯臘肉保存在米中,滿三個月,人不知道,吃了就會傷害人。」
蘖米:味道苦、性微溫、無毒。主治中焦虛寒,下降氣機,消除熱邪。
原文
秫米:味甘、微寒、無毒。主寒熱,利大腸,治漆瘡。
秫米:味道甘甜、性微寒、無毒。主治往來寒熱,通利大腸,治療漆瘡。
原文
酒:味苦、甘、辛、大熱、有毒。行藥勢,殺百邪,惡氣。
酒:味道苦、甜、辛、性大熱、有毒。能推行藥力,殺滅百邪,祛除惡氣。
原文
黃帝云:「暴下後飲酒者,膈上變為伏熱;食生菜飲酒,莫灸腹,令人腸結。」扁鵲云:「久飲酒者腐腸爛胃,潰髓蒸筋,傷神損壽;醉當風臥,以扇自扇,成惡風;醉以冷水洗浴,成疼痹。大醉汗出,當以粉粉身,令其自干,發成風痹。常日未沒食訖,即莫飲酒,終身不幹嘔。飽食訖,多飲水及酒,成痞僻。」
黃帝說:「暴瀉後喝酒的人,胸膈會變為伏熱;吃生菜時喝酒,不要艾灸腹部,會令人腸道結滯。」扁鵲說:「長期喝酒的人會腐爛腸胃,侵蝕骨髓蒸騰筋脈,損傷精神折損壽命;大醉後迎風躺臥,用扇子扇風,會形成惡風;大醉後用冷水洗浴,會變成疼痛痹證。大醉出汗後,應當用粉末敷身,讓它自己乾燥,會發成風痹。平常日子沒有吃完飯之前,就不要喝酒,終身不會乾嘔。吃飽飯後,多喝水和酒,會形成痞僻。」
原文
萹豆:味甘、微溫、無毒。和中下氣。其葉:平,主霍亂,吐下不止。
萹豆:味道甘甜、性微溫、無毒。調和中焦、下降氣機。它的葉子:性平,主治霍亂,嘔吐腹瀉不止。
原文
稷米:味甘、平、無毒。益氣安中,補虛、和胃、宜脾。
稷米:味道甘甜、性平、無毒。增益氣力安定中焦,補益虛損、調和胃腑、適宜脾臟。
原文
粳米,味辛、苦、平、無毒。主心煩、斷下利,平胃氣,長肌肉。溫,又云:生者冷,燔者熱。
粳米,味道辛辣、苦、性平、無毒。主治心煩、止住下痢,平調胃氣,促進肌肉生長。性溫,又說:生的性冷,烤過的性熱。
原文
糯米:味苦、溫、無毒。溫中,令人能食,多熱,大便硬。
糯米:味道苦、性溫、無毒。溫暖中焦,使人增強食慾,但會產生過多熱邪,大便變硬。
原文
酢:味酸、溫、澀、無毒。消癰腫,散水氣,殺邪毒,血運。扁鵲云:多食酢,損人骨。能理諸藥消毒。
醋:味道酸、性溫、性澀、無毒。消散癰瘡腫毒,散去水濕之氣,殺滅邪毒,活血運。扁鵲說:多吃醋,會損傷人的骨骼。能調和各種藥物、消毒解毒。
原文
喬麥:味酸,微寒、無毒。食之難消,動大熱風。其葉:生食動刺風,令人身癢。
蕎麥:味道酸、性微寒、無毒。吃了難以消化,會引動大熱風。它的葉子:生吃會引動刺風,令人身體發癢。
原文
黃帝云:「作面和豬、羊肉熱食之,不過八、九頓,作熱風,令人眉須落,又還生,仍稀少。涇邠已北,多患此疾」。
黃帝說:「作成麵餅和豬肉、羊肉熱著吃,不過吃八、九頓,就會引發熱風,使人眉毛鬍鬚脫落,雖然還會再長出來,但仍然稀疏。涇水、邠地以北,很多人患有此病」。
原文
鹽:味鹹、溫、無毒。殺鬼蠱邪,注毒氣,下部䘌瘡;傷寒寒熱,能吐胸中痰澼,止心腹卒痛;堅肌骨。
鹽:味道鹹、性溫、無毒。殺滅鬼怪蠱蟲邪氣,注入毒邪之氣,下部蝕瘡;傷寒往來寒熱,能吐出胸中痰飲水邪,止住心腹突然疼痛;強健肌肉骨骼。
不可多吃,會損傷肺臟容易咳嗽,使人面色皮膚發黑,損害筋骨氣力。
扁鵲說:「鹽能祛除一切大風疾病疼痛,炒熱後溫熨」。
黃帝說:「吃完甜粥後,再吃鹽就會嘔吐,或者變成霍亂」。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。