原文
仲景曰:人體平和,惟須好將養,勿妄服藥。藥勢偏有所助,令人臟氣不平,易受外患。
張仲景說:人的身體如果平和,只需要好好調養,不要隨便服藥。藥物的偏性會幫助某些方面,使人臟腑之氣不平衡,容易受到外來疾病的侵害。
原文
夫含氣之類,未有不資食以存生,而不知食之有成敗;百姓日用而不知,水火至近而難識。
所有含氣的生物,沒有不依靠食物來維持生命的,但一般人不知道食物對生命的利害關係;百姓每天使用卻不了解,水和火雖然近在身边卻很難真正認識它們。
原文
余慨其如此,聊因筆墨之暇,撰五味損益食治篇,以啟童稚,庶勤而行之,有如影響耳。
我感嘆這種情況,姑且利用寫作的空閒時間,撰寫了五味損益食治篇,希望能啟發孩童,希望他們能勤加奉行,如同影子和回聲一樣迅速見效。
原文
河東衛汛記曰:扁鵲云人之所依者形也,亂於和氣者病也,理於煩毒者藥也,濟命扶危者醫也。
河東衛汛記載說:扁鵲說人依靠的是形體,擾亂和氣的是疾病,治理煩毒的是藥物,救濟生命扶助危難的是醫生。
安身立命的根本,一定要依靠食物;搶救疾病快速見效,一定要憑藉藥物。
原文
不知食宜者,不足以存生也;不明藥忌者,不能以除病也。
不了解食物適宜與否的人,不足以維持生命;不明白藥物禁忌的人,不能消除疾病。
原文
斯之二事,有靈之所要也,若忽而不學,誠可悲夫!
這兩件事,是有生命的人所必需的,如果忽視而不學習,實在可悲啊!
原文
是故食能排邪而安臟腑,悅神爽志,以資血氣。若能用食平痾,釋情遣疾者,可謂良工。長年餌老之奇法,極養生之術也。
因此食物能排除病邪而安定臟腑,使精神愉快暢快心志,用來資助血氣。如果能用食物平息疾病,消除情志遣散疾病的人,可以稱為良醫。這是延年益壽的奇妙方法,是極盡養生之道的方法。
原文
夫為醫者當須先洞曉病源,知其所犯,以食治之;食療不愈,然後命藥。
做醫生的人應當先透徹了解病源,知道疾病所犯之處,用食物來治療;食物治療不能痊愈,然後才用藥。
藥物的性質剛烈,就好像駕馭軍隊一樣;軍隊的猛暴,怎麼能隨便發動。
發動使用不適宜,損傷的地方就會很多;用藥物來對抗疾病,災禍氾濫也是同樣的道理。
原文
高平王熙稱:食不欲雜,雜則或有所犯;有所犯者,或有所傷;或當時雖無災苦,積久為人作患。
高平王熙說:吃東西不要繁雜,繁雜了就會有所冒犯;有所冒犯的,就會有所損傷;有時當時雖然沒有災害痛苦,累積久了就會給人帶來禍患。
原文
又食啖鮭餚,務令簡少,魚肉、果實,取益人者而食之。
再者吃生魚片之類的菜餚,務必求簡要少量,魚肉、果實,選取對人有益的來吃。
原文
凡常飲食,每令節儉,若貪味多餐,臨盤大飽,食訖覺腹中彭亨短氣,或致暴疾,仍為霍亂。
凡是日常飲食,每次都要節制儉省,如果貪圖美味多吃,面對餐盤吃得過飽,吃完後覺得腹中脹滿呼吸短促,也許會導致急性疾病,甚至變成霍亂。
原文
又夏至以後,迄至秋分,必須慎肥膩、餅臛、酥油之屬,此物與酒漿、瓜果理極相仿。
再者夏至以來,直到秋分,一定要慎重對待肥膩、餅類肉羹、酥油之類的食物,這些東西與酒漿、瓜果的道理極為相似。
原文
夫在身所以多疾者,皆由春、夏取冷太過,飲食不節故也。又魚鱠諸腥冷之物,多損於人,斷之益善。
身體之所以多疾病,都是因為春季、夏季取用寒冷太過度,飲食不節制的緣故。又如生魚片等各種腥冷的食物,大多對人有損害,戒除它更有益。
原文
乳、酪、酥等常食之,令人有筋力、膽干,肌體潤澤。卒多食之,亦令臚脹、泄利、漸漸自已。
乳、酪、酥等經常吃,使人有力氣、膽量充足,肌肉皮膚潤澤。突然多吃它,也會使人腹脹、腹瀉,慢慢自己就會停止。
原文
黃帝曰:「五味入於口也,各有所走,各有所病。酸走筋,多食酸,令人癃,不知何以然?」少俞曰:「酸入胃也,其氣澀以收也。上走兩焦,兩焦之氣澀,不能出入,不出即流於胃中,胃中和溫,即下注膀胱,膀胱走胞,胞薄以耎,得酸則縮卷,約而不通,水道不利,故癃也。陰者積筋之所終聚也,故酸入胃,走於筋也。」
黃帝說:「五味進入口中,各有所歸屬的地方,各會引起相關的疾病。酸味走筋,過多吃酸,使人小便不通,不知道是什麼原因?」少俞說:「酸進入胃裡,它的氣味澀滯而收斂。向上走到兩焦,兩焦的氣澀滯,不能出入,不出就流在胃中,胃中平和溫暖,就向下注入膀胱,膀胱連接胞宮,胞宮薄而軟,遇到酸就收縮卷曲,被約束而不通暢,水道不利,所以小便不通。陰器是諸筋匯聚的終點,所以酸進入胃,走向筋。」
原文
「咸走血,多食鹹令人渴,何也?」答曰:「鹹入胃也,其氣走中焦,注於諸脈。脈者血之所走也,與咸相得即血凝,凝則胃中汁泣,汁泣則胃中乾渴。渴則咽路焦,焦故舌乾喜渴。血脈者中焦之道也,故鹹入胃,走於血。」
「鹹味走血,過多食鹹使人口渴,為什麼?」回答說:「鹹進入胃裡,它的氣走向中焦,注入各條血脈。血脈是血所行走的地方,與鹹相遇血就凝結,凝結則胃中的津液減少,津液減少則胃中乾渴。乾渴則咽喉乾焦,所以舌頭乾燥容易口渴。血脈是(中焦的通道,所以鹹味進入胃,走向血。
原文
「辛走氣,多食辛令人慍心,何也?」答曰:「辛入胃也,其氣走於上焦,上焦者受使諸氣而營諸陽者也。薑、韭之氣,重至榮衛,榮衛不時受之,卻溜於心下,故慍。慍、痛也。辛者與氣俱行,故辛入胃而走氣,與氣俱出,故氣盛也。」
「辛味走氣,過多吃辛使人心中抑鬱,為什麼?」回答說:「辛進入胃裡,它的氣走向,上焦,上焦是接受布散各氣而溫養各陽氣的。薑、韭的氣味,重複來到榮衛,榮衛不能及時承受它,就退回到心下,所以心中抑鬱。慍,就是痛的意義。辛味與氣一起行走,所以辛進入胃而走向氣,與氣一起外出,所以氣旺盛。」
原文
「苦走骨,多食苦,令人變嘔,何也?」答曰:「苦入胃也,其氣燥而湧泄,五穀之氣皆不勝苦。苦入下管,下管者三焦之道,皆閉則不通,不通故氣變嘔也。齒者骨之所終也,故苦入胃而走骨,入而復出,齒必黧疏。」
「苦味走骨,過多吃苦,使人嘔吐,為什麼?」回答說:「苦進入胃裡,它的氣燥烈而向上湧泄,五穀的氣都不能勝過苦味。苦味進入下管,下管是三焦的通道,都閉塞就不通暢,不通暢所以氣逆變為嘔吐。牙齒是骨骼的終點,所以苦進入胃而走向骨,進入又出來,牙齒一定會黑黃稀疏。」
原文
「甘走肉,多食甘,令人噁心。何也?」答曰:「甘入胃也,其氣弱劣,不能上進於上焦,而與谷俱留於胃中,甘入則柔緩,柔緩則蛔動,蛔動則令人噁心。其氣外通於肉,故甘走肉,則肉多粟起而胝。」
「甘味走肉,過多吃甘,使人噁心。為什麼?」回答說:「甘進入胃裡,它的氣力弱而差,不能向上進入上焦,就與食物一起停留在胃中,甘進入就會柔緩,柔緩就會使蛔蟲活動,蛔蟲活動就使人噁心。它的氣向外通於肌肉,所以甘味走肉,就會使肌肉起雞皮疙瘩而且長繭。」
原文
黃帝問曰:「谷之五味所主可得聞乎?」伯高對曰:「夫食風者則有靈而輕舉;食氣者則和靜而延壽;食谷者則有智而勞神;食草者則愚癡而多力;食肉者則勇猛而多嗔。是以肝木青色宜酸;心火赤色宜苦;脾土黃色宜甘;肺金白色宜辛;腎水黑色宜咸。內為五臟,外主五行,色配五方。」
黃帝問道:「五穀的五味所主,可以聽您說說嗎?」伯高回答說:「吃風的就會有靈氣而輕盈;吃氣的就會平和寧靜而延長壽命;吃穀物的就會有智慧而勞損精神;吃草的就會愚癡而有力氣;吃肉的就會勇猛而多怒。因此肝屬木而色青適宜酸味;心屬火而色赤適宜苦味;脾屬土而色黃適宜甘味;肺屬金而色白適宜辛味;腎屬水而色黑適宜鹹味。內為五臟,外主五行,顏色配合五方。
原文
五臟所合法:肝合筋,其榮爪;心合脈,其榮色;脾合肉,其榮唇;肺合皮,其榮毛;腎合骨,其榮發。
五臟所合的規律:肝合筋,它的榮華表現在爪甲;心合脈,它的榮華表現在面色;脾合肉,它的榮華表現在嘴唇;肺合皮,它的榮華表現在毛髮;腎合骨,它的榮華表現在頭髮。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。