溫疫論

統論疫有九傳治法

統論疫有九傳治法

統論疫有九傳治法38
原文
夫疫之傳有九,然亦不出乎表裡之間而已矣。
白話
疫病傳變有九種途徑,然而也不外乎表證與裡證之間罷了。
原文
所謂九傳者,病人各得其一,非謂一病而有九傳也。
白話
所謂九種傳變,是指每位病人各得到其中一種,並非說一種病會有九種傳變。
原文
蓋溫疫之來,邪自口鼻而入,感於膜原,伏而未發者,不知不覺。
白話
溫疫來臨時,邪氣從口鼻侵入,侵犯膜原,潛伏而未發作時,病人渾然不覺。
原文
已發之後,漸加發熱,脈洪而數,此眾人相同,宜達原飲疏之。
白話
發作之後,逐漸開始發熱,脈象洪大而數,這是所有人都相同的症狀,適宜用達原飲來疏解。
原文
繼而邪氣一離膜原,察其傳變,眾人不同者,以其表裡各異耳。
白話
隨後邪氣一旦離開膜原,觀察它的傳變,每個人不同的原因,是因為表證和裡證各有不同的緣故。
原文
有但表而不里者,有但里而不表者,有表而再表者,有里而再里者,有表裡分傳者,有表裡分傳而再分傳者,有表勝於里者,有里勝於表者,有先表而後里者,有先里而後表者,凡此九傳,其去病一也。
白話
有只見表證而不見裡證的,有只見裡證而不見表證的,有表證好了又再發表證的,有裡證好了又再發裡證的,有表裡分開傳變的,有表裡分開傳變後再分開傳變的,有表證重於裡證的,有裡證重於表證的,有先表證而後裡證的,有先裡證而後表證的,所有這九種傳變方式,最終去除疾病的目的都是一樣的。
原文
醫者不知九傳之法,不知邪之所在,如盲者之不任杖,聾者之聽宮商,無音可求,無路可適,未免當汗不汗,當下不下,或顛倒誤用,或尋枝摘葉,但治其證,不治其邪,同歸於誤一也。
白話
醫生不知道九種傳變的方法,不知道邪氣所在之處,就像盲人無法使用拐杖,聾子聆聽音樂一般,沒有音律可尋,沒有途徑可走,免不了應當發汗的不發汗,應當攻下的不攻下,或者顛倒錯誤用藥,或者如同摘取樹枝樹葉般零碎治療,只治療症狀,不治療病邪,最終都同樣歸於錯誤。
原文
所言但表而不里者,其證頭疼身痛發熱,而復凜凜,內無胸滿腹脹等證,穀食不絕,不煩不渴。
白話
所說只見表證而不見裡證的,症狀是頭疼身痛發熱,同時又覺得發冷,體內沒有胸悶腹脹等症狀,飲食正常,不心煩不口渴。
原文
此邪氣外傳,由肌表而出,或自斑消,或從汗解,斑者有斑疹、桃花斑、紫雲斑,汗者有自汗、盜汗、狂汗、戰汗之異,此病氣之使然,不必較論,但求得斑得汗為愈疾耳。凡自外傳者為順,勿藥亦能自愈。
白話
這是邪氣向外傳變,從肌表而出,有的自行消退,有的通過發汗解除,斑疹有斑疹、桃花斑、紫雲斑等區別,汗液有自汗、盜汗、狂汗、戰汗等不同,這是病氣所致,不必過度計較,只求能出斑或發汗使疾病康復罷了。凡是從外向傳變的屬於順證,即使不服藥也能自行康復。
原文
間有汗出不徹,而熱不退者,宜白虎湯;斑出不透,而熱不退者,宜舉斑湯;有斑汗並行而愈者,若斑出不透,汗出不徹而熱不除者,宜白虎合舉斑湯。
白話
間或有汗出不透徹,而發熱不退的,適宜用白虎湯;斑疹出不透徹,而發熱不退的,適宜用舉斑湯;有出斑和發汗同時進行而康復的,如果斑疹出不透徹,汗出不透徹而發熱不消退的,適宜用白虎湯合舉斑湯。
原文
間有表而再表者,所發未盡,膜原尚有隱伏之邪,或二、三日後,四、五日後,依前發熱,脈洪而數,及其解也,斑者仍斑,汗者仍汗而愈,未愈者,仍如前法治之,然亦希有。至於三表者,更希有也。
白話
間或有表證好了又再發表證的,是因為發作未盡,膜原還有隱藏的邪氣,或二、三天後,或四、五天後,照樣發熱,脈洪大而數,等到病解時,出斑的仍然出斑,發汗的仍然發汗而康復,未康復的,仍然按照前面的方法治療,然而這種情況也很少見。至於三次發表證的,更是罕見。
原文
若但里而不表者,外無頭疼身痛,而後亦無三斑四汗,惟胸膈痞悶,欲吐不吐,雖得少吐而不快,此邪傳裡之上者,宜瓜蒂散吐之,邪從其減,邪盡病已。
白話
如果是只見裡證而不見表證的,外部沒有頭疼身痛,之後也沒有出斑發汗等表現,只有胸膈痞悶,想吐又吐不出來,雖然稍微吐出一些也不暢快,這是邪氣傳到裡證偏上的部位,適宜用瓜蒂散催吐,邪氣隨之消退,邪氣盡則病癒。
原文
邪傳裡之中下者,心腹脹滿,不嘔不吐,或燥結便閉,或熱結旁流,或協熱下利,或大腸膠閉,並宜承氣輩導去其邪,邪減病減,邪盡病已。
白話
邪氣傳到裡證的中下部位,表現為心腹脹滿,不嘔不吐,或者燥結大便不通,或者熱結旁流,或者挾熱下利,或者大腸黏膠閉阻,都適宜用承氣湯之類的方劑來導瀉祛除邪氣,邪氣減少則病減輕,邪氣盡則病癒。
原文
上中下皆病者,不可吐,吐之為逆,但宜承氣導之,則在上之邪,順流而下,嘔吐立止,脹滿漸除。
白話
上中下都發病的,不可催吐,催吐會造成逆證,只適宜用承氣湯來導瀉,那麼在上的邪氣就會順流而下,嘔吐立刻停止,脹滿逐漸消除。
原文
有里而再里者,愈後二、三日或四、五日,依前之證復發,在上者仍吐之,在下者仍下之,再里者常事,甚有三里者,希有也。雖有上中下之分,皆為里證。
白話
有裡證好了又再發裡證的,康復後二、三天或四、五天,按照之前的症狀復發,在上的仍然催吐,在下的仍然攻下,裡證復發是常有的事,甚至有三次發裡證的,也很少見。雖然有上中下的區分,都屬於裡證。
原文
若表裡分傳者,始則邪氣伏於膜原,膜原者,即半表半裡也。
白話
如果是表裡分開傳變的,起初邪氣潛伏在膜原,膜原就是半表半裡的部位。
原文
此傳法以邪氣平分,半入於裡,則現里證,半出於表,則現表證,此疫家之常事。
白話
這種傳變方法是邪氣平均分佈,一半進入裡分,就呈現裡證,一半出現在表分,就呈現表證,這是疫病常見的情況。
原文
然表裡俱病,內外壅閉,既不得汗,而復不得下,此不可汗,強求其汗,必不可得,宜承氣先通其里,里邪先去,邪去則裡氣通,中氣方能達表,曏者鬱於肌肉之邪,乘勢盡發於肌表矣,或斑或吐,蓋隨其性而升泄之也。
白話
然而表裡同時發病,內外閉塞,既無法發汗,又無法攻下,這種情況不可發汗,強行求其發汗,必定無法獲得,適宜用承氣湯先通暢裡分,裡分的邪氣先去,邪氣去則裡氣通暢,中氣才能達到表分,之前鬱積在肌肉的邪氣,趁著這個形勢全部發作到肌表了,有的出斑有的嘔吐,都是隨著邪氣的性質而升發泄出罷了。
原文
諸證悉去,既無表裡證而熱不退者,膜原尚有已發之邪未盡也,宜三消飲調之。
白話
各種症狀都消除了,既然沒有表裡證而發熱不退,是膜原還有已經發作的邪氣未盡,適宜用三消飲調理。
原文
若表裡分傳而再分傳者,照前表裡俱病,宜三消飲,復下復汗如前而愈,此亦常事。至有三發者,亦希有也。
白話
如果是表裡分傳而又再分傳的,按照前面表裡俱病的方法,適宜用三消飲,再次攻下再次發汗如同前面而康復,這也是常有的事。至於有三發的,也很少見。
原文
若表勝於里者,膜原伏邪發時,傳表之邪多,傳裡之邪少,何以治之?
白話
如果是表證重於裡證的,膜原潛伏的邪氣發作時,傳到表分的邪氣多,傳到裡分的邪氣少,應當如何治療呢?
原文
表證多而里證少,當治其表,里證兼之;若里證多而表證少者,但治其里,表證自愈。
白話
表證多而裡證少的,應當治療表證,裡證兼顧治療;如果是裡證多而表證少的,只治療裡證,表證自然會康復。
原文
若先表而後里者,始則但有表證而無里證,宜達原飲。有經證者,當用三陽加法。經證不顯,但發熱者不用加法。
白話
如果是先見表證而後見裡證的,起初只有表證而無裡證,適宜用達原飲。有經證的應當用三陽加法。經證不明顯,只是發熱的不用加法。
原文
繼而脈洪大而數,自汗而渴,邪離膜原未能出表耳,宜白虎湯辛涼解散,邪從汗解,脈靜身涼而愈。
白話
隨後脈洪大而數,自汗且口渴,是邪氣離開膜原但未能出表的緣故,適宜用白虎湯辛涼解散,邪氣通過發汗而解除,脈象平靜身體涼爽而康復。
原文
愈後二、三日後或四、五日後,依前發熱,宜達原飲。
白話
康復後二、三天或四、五天後,照樣發熱,適宜用達原飲。
原文
至後反加胸滿腹脹,不思穀食,煩渴,舌上苔刺等證,加大黃微利之。
白話
到後來反而增加胸悶腹脹,不想吃東西,心煩口渴,舌上有苔刺等症狀,添加大黃微微通利。
原文
久而不去,在上者宜瓜蒂散吐之,如在下者,宜承氣湯導之。
白話
久久不能退去,在上的適宜用瓜蒂散催吐,如果在下的,適宜用承氣湯導瀉。
原文
若先里而後表者,始則發熱,漸加里證,下之裡證除,二、三日內復發熱,反加頭疼身痛脈浮者,宜白虎湯。
白話
如果是先見裡證而後見表證的,起初發熱,逐漸增加裡證,用攻下法後裡證消除,二、三天內又復發熱,反而增加頭疼身痛脈浮的,適宜用白虎湯。
原文
若下後熱減不甚,三、四日後,精神不慧,脈浮者宜白虎湯汗之。
白話
如果攻下後發熱減輕不明顯,三、四天後,精神不清爽,脈浮的適宜用白虎湯發汗。
原文
服湯後不得汗者,因精液枯竭也,加人參覆臥則汗解。此近表裡分傳之證,不在此例。
白話
服藥後不能發汗的,是因為津液枯竭的緣故,添加人參覆蓋躺臥就會發汗而解。這接近表裡分傳的證候,不在這個例子範圍內。
原文
若大下後,大汗後,表裡之證悉去,繼而一身盡痛,身如被杖,甚則不可反側,周身骨寒而痛,非表證也,此不必治,二三日內陽氣自回,身痛自愈。
白話
如果大攻下後,大發汗後,表裡的症狀都消除了,隨後全身盡痛,身體如同被棍杖打過,嚴重的甚至不能翻身轉側,周身骨頭寒冷而疼痛,並非表證,不必治療,二三天內陽氣自然恢復,身痛自然康復。
原文
凡疫邪再表再里,或再表裡分傳者,醫家不解,反責病家不善調理,以致反復,病家不解,每責醫家用藥有誤,致病復起,彼此歸咎,胥失之矣!
白話
凡是疫邪再次發表或再發裡,或者再次表裡分傳的,醫家不理解,反過來責怪病家不善於調理,導致病情反復,病家不理解,常常責怪醫家用藥有誤,造成疾病復發,彼此互相歸咎,都是錯誤的。
原文
殊不知病勢之所當然,蓋氣性如此,一者不可為二,二者不可為一,絕非醫家病家之過也,但得病者向賴精神完固,雖再三反復,隨復隨治,隨治隨愈。
白話
殊不知這是病情的必然發展趨勢,是由於氣的性質如此,一次不能變成兩次,兩次不能變成一次,絕對不是醫家或病家的過錯,只要患病之人原本依賴精神完整強固,雖然再三反復,隨著發作就隨著治療,隨著治療就隨著康復。
原文
間有延挨失治,或治之不得其法,日久不除,精神耗竭,嗣後更醫,投藥固當,現在之邪拔去,因而得效。
白話
間或有拖延耽誤而失去治療時機,或者治療不得當,時間久了不能消除,精神耗竭,以後更換醫生,用藥固然恰當,將目前的邪氣祛除,因此獲得效果。
原文
殊不知膜原尚有伏邪,在一、二日內,前證復起,反加循衣摸床,神思昏愦,目中不了了等證,且脈起漸委大凶之兆也。
白話
殊不知膜原還有潛伏的邪氣,在一、兩天內,原來的症狀重新發作,反而增加循衣摸床、神思昏亂、眼睛看不清楚等症狀,而且脈象浮起逐漸虛弱,這是大凶的徵兆。
原文
譬如行人,日間趲行,未晚投宿,何等從容?今則日間繞道,日暮途長,急難及矣。
白話
譬如趕路的人,白天抓緊趕路,天還沒黑就投宿,那是多麼從容?現在卻是白天繞道,太陽落山時路途還長,急難趕到了。
原文
病家不咎於前醫耽誤時日,反咎於後醫既生之而又殺之,良可嘆也!
白話
病家不責怪前醫耽誤時日,反而責怪後來的醫生既然救活了病人又殺死了病人,真是令人感嘆啊。
原文
當此之際,攻之則元氣幾微,是求速死;補之則邪火益熾,精氣枯燥;守之則正不勝邪,必無生理矣。
白話
到了這個時候,攻下就會元氣衰竭,這是求速死;進補就會邪火更加熾盛,精氣枯竭;守著不治療就會正氣不能戰勝邪氣,必然沒有生存的希望了。