溫疫論

損復

損復

損復10
原文
邪之傷人也,始而傷氣,繼而傷血、繼而傷肉、繼而傷筋、繼而傷骨。
白話
病邪傷害人體,起初傷害氣,接著傷害血、再接著傷害肉、再接著傷害筋、最後傷害骨。
原文
邪毒既退,始而復氣,繼而復血、繼而復肉、繼而復筋、繼而復骨。以柔脆者易損,亦易復也。
白話
病邪毒素消退後,先恢復氣,接著恢復血、再恢復肉、再恢復筋、最後恢復骨。柔弱脆弱的人容易受損,也容易恢復。
原文
天傾西北,地陷東南,故男先傷右,女先傷左。及其復也,男先復左,女先復右。以素虧者易損,以素實者易復也。
白話
天傾斜向西北,地陷落向東南,所以男子先傷右側,女子先傷左側。到康復時,男子先恢復左側,女子先恢復右側。原本虛弱的人容易受損,原本充實的人容易康復。
原文
嚴正甫正,年三十,時疫後,脈證俱平,飲食漸進,忽然肢體浮腫,別無所苦,此即氣復也。
白話
嚴正甫,三十歲,疫病康復後,脈象和症狀都平穩,飲食逐漸恢復,忽然四肢浮腫,沒有其他不適,這就是氣復。
原文
蓋大病後,血未盛,氣暴復,血乃氣之依歸,氣無所依,故為浮腫。
白話
大病之後,血液尚未充盛,氣突然恢復,血液是氣的歸屬,氣無所依附,所以形成浮腫。
原文
嗣後飲食漸加,浮腫漸消,若誤投行氣利水藥則謬矣。
白話
此後飲食逐漸增加,浮腫逐漸消退,如果錯誤地使用行氣利水的藥物那就大錯特錯了。
原文
張德甫,年二十,患噤口痢,晝夜無度,肢體僅有皮骨,痢雖減,毫不進谷,以人參一錢煎湯,入口不一時,身忽浮腫,如吹氣球,自後飲食漸進,浮腫漸消,腫間已有肌肉矣。
白話
張德甫,二十歲,患有噤口痢,日夜腹瀉沒有節制,四肢只剩下皮包骨頭,痢疾雖然減輕,但完全不進食,用人參一錢煎湯,入口不到一個時辰,身體忽然浮腫,像吹氣球一樣,從此飲食逐漸增加,浮腫逐漸消退,浮腫之處已經長出肌肉了。
原文
若大病後,三焦受傷,不能通調水道,下輸膀胱,肢體浮腫,此水氣也,與氣復懸絕,宜《金匱》腎氣丸及腎氣煎,若誤用行氣利水藥必劇。
白話
如果大病之後,三焦受損,不能通暢調節水道,向下輸送膀胱,四肢浮腫,這是水氣病,與氣復截然不同,適宜用《金匱》腎氣丸及腎氣煎,如果錯誤使用行氣利水的藥物必定加重。
原文
凡水氣,足冷肢體常重;氣復足不冷,肢體常輕為異。
白話
凡是水氣病,腳冷四肢常常沉重;氣復腳不冷,四肢常常輕鬆,這是區別。
原文
余桂玉正,年四十,時疫後四肢脫力,竟若癱瘓,數日後右手始能動,又三日左手方動。又俞桂崗子室所患皆然。
白話
余桂玉,四十歲,疫病後四肢無力,竟然像癱瘓一樣,數日後右手才能動,又過了三天才動左手。另外俞桂崗的兒媳所患的病都是這樣。