溫疫論

雜氣論

雜氣論

雜氣論25
原文
日月星辰,天之有象可睹;水火土石,地之有形可求;昆蟲草木,動植之物可見;寒熱溫涼,四時之氣往來可覺。
白話
日月星辰,是天空中可以看見的現象;水火土石,是地上可以尋求的形體;昆蟲草木,是動物和植物中可以看見的東西;寒熱溫涼,是四季之氣往來可以感覺到的。
原文
至於山嵐瘴氣,嶺南毒霧,鹹得地之濁氣,猶或可察。
白話
至於山間的霧氣、瘴氣,嶺南地區的毒霧,都源自大地的濁氣,或許還可以察覺。
原文
而惟天地之雜氣,種種不一,亦猶天之有日月星辰,地之有水火土石,氣交之中有昆蟲草木之不一也。
白話
然而天地之間的雜氣,種類繁多,各不相同,就像天空中有日月星辰,地上有水火土石,天地之氣交合中有各種不同的昆蟲草木一樣。
原文
草木有野葛巴豆,星辰有羅計熒惑,昆蟲有毒蛇猛獸,土石有雄、硫、硇、信,萬物各有善惡不等,是知雜氣之毒有優劣也。
白話
草木中有像野葛、巴豆這樣有毒的,星辰中有羅睺、計都、熒惑這些凶星,昆蟲中有毒蛇猛獸,土石中有雄黃、硫黃、硇砂、信石,萬物各有善惡的不同,由此可知雜氣的毒性也有優劣之分。
原文
然氣無所可求,無象可見,況無聲復無臭,何能得睹得聞?人惡得而知氣?又惡得而知其氣之不一也?
白話
然而氣沒有固定的地方可以尋求,沒有形象可以看見,何況它無聲又無味,怎麼能看見或聽見呢?人們怎麼能知道氣?又怎麼能知道氣的種類各不相同呢?
原文
是氣也,其來無時,其著無方,眾人有觸之者,各隨其氣而為諸病焉。
白話
這種氣,它的到來沒有固定的時間,它的附著沒有固定的方位,眾人中有接觸到它的,就會各自隨著所感受的氣而產生各種疾病。
原文
其為病也,或時眾人發頤;或時眾人頭面浮腫,俗名為大頭瘟是也;或時眾人咽痛,或時音啞,俗名為是蝦蟆瘟是也;或時眾人瘧痢;或為痹氣,或為痘瘡,或為斑疹,或為瘡疥疔瘇,或時眾人目赤腫痛;或時眾人嘔血暴下,俗名為瓜瓤瘟,探頭瘟是也;或時眾人癭痃、俗名為疙瘩瘟是也。為病種種,難以枚舉。
白話
它所造成的疾病,有時眾人同時患腮腺炎;有時眾人同時頭面浮腫,俗稱大頭瘟;有時眾人同時咽喉疼痛,或聲音嘶啞,俗稱蝦蟆瘟;有時眾人同時患瘧疾、痢疾;或成為痹症,或成為痘瘡,或成為斑疹,或成為瘡疥疔腫,有時眾人同時眼睛紅腫疼痛;有時眾人同時嘔血、突然下血,俗稱瓜瓤瘟、探頭瘟;有時眾人同時患頸部腫塊、腹部痞塊,俗稱疙瘩瘟。疾病的種類繁多,難以一一列舉。
原文
大約病偏於一方,延門闔戶,眾人相同者,皆時行之氣,即雜氣為病也。為病種種是知氣之不一也。
白話
大體上疾病偏重於某一個地方,挨家挨戶傳染,眾人症狀相同的,都是時行之氣,也就是雜氣造成的疾病。疾病的種類繁多,由此可知氣的種類各不相同。
原文
蓋當時,適有某氣專入某臟腑其經絡,專發為某病,故眾人之病相同,是知氣之不一,非關臟腑經絡或為之證也。
白話
大概是當時,恰好有某種氣專門侵入某個臟腑或經絡,專門引發某種疾病,所以眾人的疾病相同,由此可知氣的種類各不相同,這並非與臟腑經絡本身的病症有關。
原文
夫病不可以年歲四時為拘,蓋非五運六氣所即定者,是知氣之所至無時也。
白話
疾病不能以年份和四季來限制,因為它不是五運六氣所能立即確定的,由此可知氣的到來沒有固定的時間。
原文
或發於城市,或發於村落,他處安然無有,是知氣之所著無方也。
白話
有時發生在城市,有時發生在鄉村,其他地方卻安然無事,由此可知氣的附著沒有固定的方位。
原文
疫氣者亦雜氣中之一,但有甚於他氣,故為病頗重,因名之癘氣。雖有多寡不同,然無歲不有。
白話
疫氣也是雜氣中的一種,只是比其他氣更為強烈,所以造成的疾病相當嚴重,因此稱之為癘氣。雖然每年發生的數量有多有少,但沒有哪一年不發生。
原文
至於瓜瓤瘟、疙瘩瘟,緩者朝發夕死,急者頃刻而亡,此在諸疫之最重者。
白話
至於瓜瓤瘟、疙瘩瘟,輕的早上發病晚上就死,重的頃刻之間就會死亡,這是各種瘟疫中最嚴重的。
原文
幸而幾百年來罕有之證,不可以常疫並論也。
白話
幸好這是幾百年來罕見的病證,不能和一般的瘟疫相提並論。
原文
至於發頤、咽痛、目赤、斑疹之類,其時村落中偶有一、二人所患者,雖不與眾人等,然考其證,甚合某年某處眾人所患之病纖悉相同,治法無異。
白話
至於腮腺炎、咽喉疼痛、眼睛紅腫、斑疹之類,當時村落中偶然有一、兩個人患病,雖然和眾人的情況不同,但是考察其病證,和某年某地眾人所患的疾病完全相同,治疗方法也沒有差異。
原文
此即當年之雜氣,但目今所鐘不厚,所患者稀少耳。此又不可以眾人無有,斷為非雜氣也。況雜氣為病最多,然舉世皆誤認為六氣。
白話
這就是當年的雜氣,只是目前聚集得不夠濃厚,患病的人較少罷了。這又不能因為沒有眾人發病,就斷定不是雜氣。何況雜氣造成的疾病最多,然而世人都錯誤地將其認為是六氣(風、寒、暑、濕、燥、火)所致。
原文
假如誤認為風者,如大麻風、鶴膝風、痛風、歷節風、老人中風、腸風、癘風、癇風之類,概用風藥,未嘗一效,實非風也,皆雜氣為病耳。
白話
假如錯誤地認為是風邪所致,比如大麻風、鶴膝風、痛風、歷節風、老人中風、腸風、癘風、癇風之類,一概使用祛風的藥物,從未見過一次有效,實際上並非風邪,都是雜氣造成的疾病。
原文
至又誤認為火者,如疔瘡、發背、癰疽、腫毒、氣毒流注、流火、丹毒,與夫發斑、痘疹之類,以為痛癢瘡瘍皆屬心火,投芩、連、梔、柏未嘗一效,實非火也,亦雜氣之所為耳。
白話
又有錯誤地認為是火邪所致,比如疔瘡、發背、癰疽、腫毒、氣毒流注、流火、丹毒,以及發斑、痘疹之類,認為痛癢瘡瘍都屬於心火,使用黃芩、黃連、梔子、黃柏等藥物,從未見過一次有效,實際上並非火邪,也是雜氣所造成的。
原文
至於誤認為暑者,如霍亂、吐、瀉、瘧、痢、暴注、腹痛、絞腸痧之類,皆誤認為暑,因作暑證治之,未嘗一效,與暑何與焉!
白話
至於錯誤地認為是暑邪所致,比如霍亂、嘔吐、腹瀉、瘧疾、痢疾、突然腹瀉、腹痛、絞腸痧之類,都錯誤地認為是暑邪,因此按照暑證來治療,從未見過一次有效,這和暑邪有什麼關係呢!
原文
至於一切雜證,無因而生者,並皆雜氣所成。從古未聞者何耶?
白話
至於一切雜證,沒有明顯原因就產生的,都是雜氣所造成的。為什麼自古以來沒有聽說過呢?
原文
蓋因諸氣來而不知,感而不覺,惟向風寒暑濕所見之氣求之,是舍無聲無臭、不睹不聞之氣推察。既錯認病原,未免誤投他藥。
白話
大概是因為各種氣來了卻不知道,感染了卻沒有察覺,只是一味地從風、寒、暑、濕這些可見的氣中去尋求,卻捨棄了無聲無味、看不見聽不到的氣來推究考察。既然錯誤地認識了病因,就難免錯誤地使用其他藥物。
原文
《大易》所謂:或繫之牛,行人之得,邑人之災也。
白話
《周易》所說的:有人把牛繫在那裡,過路的人得到了牛,而本地的人卻遭了殃。
原文
劉河間作《原病式》,蓋祖五運六氣,百病皆原於風、寒、暑、濕、燥、火,是無出此六氣為病。
白話
劉河間撰寫《原病式》,大概是依據五運六氣學說,認為百病都起源於風、寒、暑、濕、燥、火,認為疾病沒有超出這六種氣的範圍。
原文
實不知雜氣為病,更多於六氣為病者百倍,不知六氣有限,現在可測,雜氣無窮,茫然不可測也。
白話
實際上不知道雜氣造成的疾病,比六氣造成的疾病多上百倍,不知道六氣是有限的,現在可以預測,而雜氣是無窮無盡的,茫然無法預測。
原文
專務六氣,不言雜氣,焉能包括天下之病歟!
白話
專門研究六氣,不談論雜氣,怎麼能包括天下的疾病呢!