溫疫論

乘除

乘除

乘除17
原文
病有純虛純實,非補即瀉,何有乘除?設遇既虛,且實者,補瀉間用,當詳孰先孰後,從少從多,可緩可急,隨其證而調之。
白話
疾病有純虛證和純實證,不是補益就是瀉下,哪裡用得著乘除的方法呢?如果遇到既是虛證又是實證的情況,補法和瀉法交錯使用,應當詳細審視哪個在先哪個在後,用量多少,病情緩急,隨著證候來調整。
原文
醫案,吳江沈青來正,少寡,素多鬱怒,而有吐血證,歲三四發,吐後即已,無有他證,蓋不以為事也。
白話
醫案記載,吳江的沈青來先生,少年喪偶,向來容易抑鬱發怒,因而患有吐血症狀,每年發作三四次,吐血後就停止,沒有其他症狀,大概不以為意。
原文
三月間,別無他故,忽有小發熱,頭疼身痛,不惡寒而微渴,惡寒不渴者,感冒風寒,今不惡寒微渴者,疫也。
白話
三月份期間,沒有其他緣故,突然輕微發熱,頭疼身痛,不怕寒冷卻微微口渴。怕冷不怕渴的,是感冒風寒;如今不怕寒冷卻微微口渴的,是疫病。
原文
至第二日,舊證大發,吐血勝常,更加眩暈,手振煩躁,種種虛躁,飲食不進,且熱漸加重,醫者病者,但見吐血,以為舊證復發,不知其為疫也,故以發熱認為陰虛,頭疼身痛,認為血虛,不察未吐血前一日,已有前證,非吐血後所加之證也。諸醫議補,問予可否?余曰:失血補虛,權宜則可。
白話
到了第二天,舊證大發,吐血比平常嚴重,還增加眩暈、手抖煩躁,種種虛躁的症狀,飲食不进,而且發熱逐漸加重。醫師和病人都只看見吐血,以為是舊證復發,不知道這是疫病的關係,所以把發熱認為是陰虛,頭疼身痛認為是血虛,沒考慮到在吐血前一日已經有前面的症狀,並不是吐血後才加重的症狀。各位醫師商議用補法,問我可不可以?我說:失血後補虛,暫時則可。
原文
蓋吐血者內有結血,正血不歸經,所以吐也。結血牢固,豈能吐乎?
白話
吐血的人體內有瘀結的血,正血不能回歸經脈,所以吐血。瘀結的血牢固凝結,怎麼能吐出來呢?
原文
能去其結,於中無阻,血自歸經,方冀不發。
白話
能去除那個瘀結,在其中沒有阻礙,血自然回歸經脈,才有希望不再發作。
原文
若吐後專補內則血滿,既滿不歸,血從上溢也。設用寒涼尤誤。
白話
如果吐血後專門補益內臟就會血滿,既已充滿就不能回歸,血就會從上面溢出來。假使用寒涼藥物就更錯誤了。
原文
投補劑者,只顧目前之虛,用參暫效,不能拔去病根,日後又發也。
白話
服用補劑的人,只圖眼前解決虛弱,用人參暫時見效,不能拔除病根,日後又會復發。
原文
況又兼疫,今非昔比,今因疫而發,血脫為虛,邪在為實,是虛中有實,若投補劑,始則以實填虛,沾其補益,既而以實填實,災害並至。
白話
何況又兼有疫病,今非昔比。現在因疫病發作,血液耗脫成為虛證,邪氣存在成為實證,這是虛中有實。如果投用補劑,開始時用實去填虛,得到補益的好處,接著就會用實去填實,災害並至。
原文
於是暫用人參二錢,以茯苓、歸、芍佐之,兩劑後,虛證咸退,熱減六七,醫者病者皆謂用參得效,均欲速進,余禁之不止,乃恣意續進,便覺心胸煩悶,腹中不和,若有積氣,求噦不得,此氣不時上升,便欲作嘔,心下難過,遍體不舒,終夜不寐,喜按摩捶擊,此皆外加有餘之變證也。
白話
於是暫時用二錢人參,用茯苓、當歸、白芍輔助,兩劑之後,虛證全都消退,發熱減輕了六七成。醫師和病人都說用人參有效,都想快速增加用藥。我制止他們卻止不住,於是任意繼續服用,便感到心胸煩悶,腹中不和,好像有積氣,想嘔吐卻嘔不出來。這股氣不時上升,就要作嘔,心下難過,全身不舒適,整夜不能入睡,喜歡按摩捶打,這些都是外加的有餘的變證。
原文
所以然者,止有三分之疫,只應三分之熱,適有七分之虛,經絡枯澀,陽氣內陷,故有十分之熱。分而言之,其間是三分實熱,七分虛熱也。向則本氣空虛,不與邪搏,故無有餘之證。
白話
之所以這樣,是因為只有三分的疫病,只應該有三分的熱;恰好有七分的虛,經絡枯澀,陽氣內陷,所以才有十分的熱。分開來說,其中是三分實熱,七分虛熱。之前本氣空虛,不與邪氣相爭,所以沒有有餘的症狀。
原文
但虛不任邪,惟懊憹、鬱冒、眩暈而已,今投補劑,是以虛證減去,熱減六七,所餘三分之熱者,實熱也,乃是病邪所致,斷非人參可除者,今再服之,反助疫邪,邪正相搏,故加有餘之變證,因少與承氣微利之而愈。按此病設不用利藥,宜靜養數日亦愈。
白話
只是虛弱不能抵擋邪氣,只有懊惱、昏悶、眩暈罷了。現在投用補劑,因此虛證減少,發熱減輕了六七成。剩下三分的熱,是實熱,是病邪所導致的,絕對不是人參可以消除的。現在再服用人參,反而幫助疫病邪氣,邪正相爭,所以增加了有餘的變證。因為稍微給予承氣湯輕微腹瀉就痊愈了。考察這個病假如不用瀉下藥,應該靜養幾天也會痊愈。
原文
以其人大便一二日一解,則知胃氣通行,邪氣在內,日從胃氣下趨,故自愈。
白話
因為這個人大便一二天解一次,就知道胃氣通行,邪氣在體內,每天隨著胃氣向下運行,所以自然痊愈。
原文
間有大便自調而不愈者,內有灣糞,隱曲不得下,下得宿糞極臭者,病始愈。
白話
間或有個大便自然調和卻不能痊愈的,體內有彎曲的糞便,隱藏曲折不能下行,下出宿糞極臭的,病才痊愈。
原文
設邪未去,恣意投參,病乃益固,日久不除,醫見形體漸瘦,便指為怯證,愈補愈危,死者多矣。
白話
假如邪氣沒有去除,任意投用人參,病就更加固結,日久不能消除。醫師看到形體漸漸消瘦,便說是怯證,越補越危險,死亡的人很多。
原文
要之,真怯證世間從來罕有,令患怯證者,皆是人參造成。
白話
總之,真正的怯證世間從來很少見,使患怯證的人,都是人參造成的。
原文
近代參價若金,服者不便,是以此證不生於貧家,多生於富室也。
白話
近代人參價格貴如黃金,服用的人不方便,所以這個證不生在貧窮人家,多生在富裕人家。