原文
溫疫可下者,約三十餘證,不必悉具,但見舌黃、心腹痞滿,便於達原飲加大黃下之。
溫疫病可用下法的,大約有三十多種證候,不需要全部具備,只要看到舌苔黃、胸腹脹滿痞塞,就應該在達原飲裡加大黃來瀉下。
原文
設邪在膜原者,已有行動之機,欲離未離之際,得大黃促之而下,實為開門祛賊之法,即使未愈,邪亦不能久羈。
假如邪氣在膜原,已經有活動的跡象,將要離開卻尚未離開的時候,用大黃促使它瀉下,這實在是開門驅逐盜賊的方法,即使病沒能痊癒,邪氣也不能長久停留。
兩三天之後,剩餘的邪氣進入陽明胃腑,仍然用小承氣湯來清除其殘留的毒素。
原文
大凡客邪貴乎早治,乘人氣血未亂,肌肉未消,津液未耗,病人不至危殆,投劑不至掣肘,愈後亦易平復。
大體上,外來的邪氣貴在及早治療,趁著人體的氣血還沒有紊亂,肌肉還沒有消瘦,津液還沒有耗損,病人不至於危險,用藥也不至於受到阻礙,病癒後也容易恢復。
原文
欲為萬全之策者,不過知邪之所在,早拔去病根為要耳。
想要制定萬全的對策,不過是知道邪氣所在的位置,及早拔除病根才是關鍵罷了。
原文
但要諒人之虛實,度邪之輕重,察病之緩急,揣邪氣離膜原之多寡,然後藥不空投,投藥無太過不及之弊。
只是要衡量病人的虛實,估量邪氣的輕重,觀察病情的緩急,揣測邪氣離開膜原的多少,然後用藥才不會落空,投藥也不會有太過或不及的弊病。
原文
是以仲景自大柴胡以下,立三承氣,多與少與,自有輕重之殊。
因此張仲景從大柴胡湯以下,設立了三承氣湯,用藥劑量的大小,自然有輕重不同的差別。
原文
勿拘於下不厭遲之說,應下之證,見下無結糞,以為下之早,或以為不應下之證,誤投下藥,殊不知承氣本為逐邪而設,非專為結糞而設也。
不要拘泥於“下不厭遲”的說法,對於應當用下法的證候,如果見到瀉下物中沒有燥屎,就認為是瀉下得太早了,或者認為是不應該用下法的證候,而錯誤地投用瀉下藥,卻不知道承氣湯本來是為了驅逐邪氣而設立的,並不是專門為了乾結的糞便而設立的啊!
原文
必俟其糞結,血液為熱所搏,變證迭起,是猶養虎遺患,醫之咎也。
一定要等到糞便乾結,血液被熱邪煎熬,各種變證接連出現,這就像是飼養老虎而留下禍患,是醫生的過錯啊。
原文
況多有溏糞失下,但蒸作極臭如敗醬,或如藕泥,臨死不結者,但得穢惡一去,邪毒從此而消,脈證從此而退,豈徒孜孜糞結而後行哉!
何況有很多情況是溏稀的糞便卻失於攻下,只是被鬱熱薰蒸得極臭,像腐敗的醬汁,或者像藕泥一樣,直到死亡也不乾結,只要能夠將這些穢濁惡物一舉排出,邪氣病毒從此就能消除,脈象和證候從此就能減退,難道要固執地追求等到糞便乾結之後才用瀉下法嗎!
原文
假如經枯血燥之人,或老人血液衰少,多生燥結;或病後血氣未復,亦多燥結。在經所謂不更衣十日無所苦,有何妨害?是知燥結不致損人,邪毒之為殞命也。要知因邪熱致燥結,非燥結而致邪熱也。
假如是經血枯竭、血液乾燥的人,或者是老年人血液衰少,多會產生乾燥的糞結;或者是病後氣血還沒有恢復,也多會產生乾燥的糞結。這在經典上說“不大便十天也沒有什麼痛苦”,又有什麼妨礙和危害呢?由此可知,乾燥的糞結本身不致於損害人體,是邪氣病毒才會導致喪命。要知道是因為邪熱導致了燥結,而不是因為燥結導致了邪熱。
原文
但有病久失下,燥結為之壅閉,瘀邪鬱熱,益難得泄,結糞一行,氣通而邪熱乃泄,此又前後之不同。總之,邪為本,熱為標,結糞又其標也。能早去其邪,安患燥結耶!
只是也有病人因病日久失於攻下,燥結造成阻塞閉塞,瘀滯的邪氣和鬱結的熱邪,更加難以洩出,一旦乾結的糞便排下,氣機通暢而邪熱就能夠宣洩,這又是前後情況的不同。總之,邪氣是本,熱象是標,乾結的糞便又是熱象的標。能夠及早去除邪氣,哪裡還會擔心燥結呢!
原文
假令滯下,本無結糞,初起質實,頻數窘急者,宜芍藥湯加大黃下之。此豈亦因結糞而然耶?乃為逐邪而設也。或曰得毋為積滯而設與?余曰:非也。
假設患了痢疾,本來沒有乾結的糞便,初起時體質壯實,痢下次數頻繁、裡急後重的,應該用芍藥湯加大黃來瀉下。這難道也是因為有乾結的糞便才這樣用嗎?這是為了驅逐邪氣而設立的。有人說:“這難道不是為了消除積滯而設立的嗎?”我說:“不是的。”
原文
邪氣客於下焦,氣血壅滯,泣而為積,若去積以為治,已成之積方去,未成之積復生,須用大黃逐去其邪,是乃斷其生積之源,營衛流通,其積不治而自愈矣。更有虛痢,又非此論。
邪氣停留在下焦,導致氣血壅塞阻滯,凝滯而成積滯。如果以去除積滯作為治法,那麼已經形成的積滯剛去除,尚未形成的積滯又會產生,必須用大黃驅逐去除邪氣,這才是斷絕其產生積滯的根源。這樣一來,營氣衛氣流通順暢,那些積滯不用治療自然就會痊癒了。另外還有虛證的痢疾,又不屬於這個討論範圍。
原文
或問:脈證相同,其糞有結有不結者何也?曰:原其人病至大便當即不行,續得蘊熱,益難得出,蒸而為結也。
有人問道:脈象和證候相同,他們的糞便有乾結的,有不乾結的,這是為什麼呢?回答說:根本原因在於這個人從發病開始大便就應該不通暢,接著體內又產生鬱積的熱邪,就更難以排出,熱邪薰蒸就形成了乾結。
原文
一者其人平素大便不實,雖胃家熱甚,但蒸作極臭,狀如黏膠,至死不結。
另一種人,是他平時大便就並不乾硬,即使胃腸熱邪很盛,也只是被薰蒸得極其臭穢,形狀像黏稠的膠一樣,直到死亡也不會乾結。
原文
應下之證,設引經論初硬後必溏不可攻之句,誠為千古之弊。大承氣湯
對於應該用下法的證候,假如引用經典中“初硬後必溏,不可攻之”的句子,實在是千百年來的弊病。
原文
大黃(五錢) 厚朴(一錢) 枳實(一錢) 芒硝(三錢)水姜煎服,弱人減半,邪微者各復減半。
大黃(五錢)、厚朴(一錢)、枳實(一錢)、芒硝(三錢)。用水和生薑煎煮後服用。體弱者用量減半;邪氣輕微的,各味藥再減半。
原文
小承氣湯大黃(五錢) 厚朴(一錢) 枳實(一錢)水姜煎服。調胃承氣湯
小承氣湯:大黃(五錢)、厚朴(一錢)、枳實(一錢)。用水和生薑煎煮後服用。
原文
大黃(五錢) 芒硝(二錢五分) 甘草(一錢)水姜煎服。
大黃(五錢)、芒硝(二錢五分)、甘草(一錢)。用水和生薑煎煮後服用。
原文
按:三承氣湯,功用彷彿。熱邪傳裡,但上焦痞滿者,宜小承氣湯;中有堅結者,加芒硝軟堅而潤燥,病久失下,雖無結糞,然多黏膩極臭惡物,得芒硝助大黃,有盪滌之能。
按:三個承氣湯,功用大致相似。熱邪傳入裡部,只有上焦痞塞脹滿的,適宜用小承氣湯;腸胃中有堅硬結塊的,就加芒硝來軟化堅結、滋潤乾燥。生病日久失於攻下,雖然沒有乾結的糞塊,但多有黏膩、極其臭穢的惡物,得到芒硝幫助大黃,具有滌盪清除的能力。
原文
設無痞滿,惟存宿結而有瘀熱者,調胃承氣宜之。三承氣功效俱在大黃,余皆治標之品也。
假如沒有痞塞脹滿,只有停留的燥結並且兼有瘀熱的,調胃承氣湯比較適宜。三個承氣湯的功效都在於大黃,其餘的都是治療標證的藥物罷了。
不能耐受湯藥的病人,或者服藥後嘔吐,或者畏懼藥味,應當將藥材研磨成細末,用蜂蜜調和製成藥丸,再用湯藥送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。