醫法圓通

卷二

譫語

卷二/譫語7
原文
按譫語一證,有陰陽之別,不可不知。陽證之譫語,由其外邪伏熱,熱乘於心,濁火亂其神明,神明無所主,其人口中妄言,必見張目不眠,口臭氣粗,身輕惡熱,精神不衰。
白話
按:譫語這個證候,有陰證與陽證的區別,不可不知。陽證的譫語,是由於外邪伏藏熱邪,熱邪侵犯心臟,濁火擾亂心神,神明失去主宰,患者口中胡言亂語,必定會出現眼睛睜開不睡、口臭、呼吸粗重、身體輕快、厭惡熱氣、精神不衰弱的現象。
原文
輕者可用導赤散加黃連,重者可用大小承氣湯、三黃石膏湯。
白話
病情輕微的可用導赤散加黃連,病情嚴重的可用大承氣湯、小承氣湯或三黃石膏湯。
原文
陰證之譫語,由其正氣已衰,陰邪頓起,神為陰氣蔽塞,則神識不清。
白話
陰證的譫語,是由於正氣已經衰弱,陰邪突然發作,心神被陰氣遮蔽堵塞,於是神識不清楚。
原文
其人多閉目妄言,四肢無力,倦臥畏寒,身重汗出,即有欲飲冷水一二口者,其人無神,定當以回陽為準,切不可以為飲冷而即以涼藥投之,則害人多矣。
白話
這類患者大多閉著眼睛胡言亂語,四肢無力,疲倦躺臥、畏懼寒冷,身體沉重、出汗,即使有想要喝一兩口冷水的,患者精神萎靡,必定要以回陽為原則,千萬不可以因為他喝冷水就立刻用寒涼藥物投治,這樣會害很多人。
原文
須知積陰在內,生有微熱,積陰一化,熱自消亡,此處下手,便是高一著法。
白話
須知積聚的陰寒在體內,會產生微小的熱象,積陰一旦化解,熱自然消失,從這個關鍵點著手,就是高一等的治法。
原文
予曾經驗多人,不問發熱、汗出、譫語、口渴飲冷,但見無神,便以大劑回陽飲治之,百治百生。
白話
我曾經經驗過多人,不論發熱、出汗、譫語、口渴想喝冷水,只要見到精神萎靡,就用大劑量的回陽飲治療,百治百生。
原文
([眉批]知非氏曰:譫語本是神昏氣沮,此論精當,治法絕妙,後言不問其證,決之早也。但見無神,眼之明也。便以大劑,手之快也。百治百生,效之必也。學者先要學此手眼。)
白話
(眉批:知非氏說:譫語本來是神昏氣沮,這段論述精確恰當,治法絕妙,後面說不問其證,是決斷得早。但見無神,是眼睛明亮。便以大劑,是下手快速。百治百生,是效果必然。學者先要學會這種眼光與手法。)