醫法圓通

卷一

兩手膀背痛

卷一/各症辨認陰陽用藥法眼14
原文
按膀背痛一證,有因外感風寒,閉塞經絡而作者的;有因中氣不足,內寒阻滯而作者的。
白話
膀背痛這個病症,有因為外感風寒,閉塞經絡而引起的;也有因為中氣不足,內寒阻滯而引起的。
原文
因外感風寒而致者,其人定多畏寒惡風,或發熱而兼頭疼。
白話
因外感風寒而導致的,病人必定很畏懼寒冷、厭惡風,有的會發燒並兼有頭痛。
原文
法宜宣散,如桂枝湯、羌活附子湯、麻黃附子細辛湯之類。
白話
治法適宜宣散,比如桂枝湯、羌活附子湯、麻黃附子細辛湯之類的方劑。
原文
因中氣不足而致者,由中宮素虛,真氣不能充周四體,寒邪痰濕,亦得以阻滯經絡,而痛立作矣。
白話
因中氣不足而導致的,是由於中焦向來虛弱,真氣不能充實周遍四肢,寒邪痰濕也因此得以阻滯經絡,疼痛便立刻發作了。
原文
其人定然面白少神,飲食減少,或逢晦明陰雨而更甚,麗照當空而覺輕。
白話
這類病人必定臉色發白、缺乏神采,飲食減少,或者遇到昏暗陰雨的天氣就更加嚴重,在陽光普照時便覺得舒緩減輕。
原文
法宜溫中行氣為主,如建中湯倍桂、附,補中益氣湯加羌、附,或理中湯加桂枝、香附。
白話
治法應以溫中行氣為主,比如建中湯加重桂枝、附子的劑量,補中益氣湯加羌活、附子,或者理中湯加桂枝、香附。
原文
予恆見中年老婦,每多兩手膀痛而不能舉,時常作苦。
白話
我常常見到中年老年的婦女,很多人兩手肩臂疼痛而不能抬起,經常遭受痛苦。
原文
究其受病之由,多起於少年天癸至時,不知保養,洗衣漿裳,輒用冷水,以致寒涼傷及經絡,因而天癸不行者亦多。
白話
探究她們患病的原因,大多起於年少月經初來之時,不知道保養,洗衣漿衣動輒使用冷水,以致寒涼傷及經絡,因此月經不行的人也很多。
原文
即或體強,而寒涼不能害,視為平常,不知人身真氣有盛即有衰,氣未衰時,寒涼雖侵,不即為害,迨至中年老時,本身正氣已衰,或兼受一點寒邪引動,而痛於斯作矣。
白話
即使身體強健,寒涼不能造成傷害,也視為平常。不知道人身的真氣有盛就會有衰,氣未衰時,寒涼雖然侵襲,不會立刻造成傷害,等到中年老年之時,本身正氣已經衰弱,或者兼受一點寒邪引發,便在此時發作了疼痛。
原文
予每以甘草乾薑湯加鹿茸、桂尖、附子、蔥、酒治之多效。
白話
我常用甘草乾薑湯加鹿茸、桂尖、附子、蔥、酒來治療,大多很有效。
原文
([眉批]夫人少年作苦,恃勇力作,迨至中晚之歲,稍能逸豫,勞傷之疾徐發於內,痛苦立作,見於手膀腳腿者多。粗工不識 ,任治罔效,往往病人自能體會。何者今之痛處,皆昔之勞力處也。欽安此按,識見絕高,深合《內經》比類從容之法,非功力精到者,未易臻此,又醫之一大法也,學者不可不知。)
白話
(【眉批】人們在年少時吃苦,仗著勇力勞作,等到中年晚年的時候,稍微能安逸舒適,勞傷之病便慢慢在體內發作,痛苦立刻產生,大多表現在手肩腳腿的部位。粗淺的醫者不認識,任由治療也沒有效果,往往病人自己能夠體會。為什麼呢?現在疼痛的地方,都是昔日辛勤勞力的地方。欽安這個按語,見識絕對高超,深合《內經》比類從容的方法,不是功力精到的人,不容易達到這個境界,這又是醫學的一大法則,學者不可不知。)
原文
近來市習,一見兩手膀痛,每以五積散、流氣飲,與夫羌活、荊、防、伸筋、舒筋草、蘇木、靈仙、松節之類,亦多獲效。總不若辨明外感內傷、陰陽虛實為要。
白話
近來一般世俗的習俗,一見到兩手肩臂疼痛,往往用五積散、流氣飲,以及羌活、荊芥、防風、伸筋草、舒筋草、蘇木、威靈仙、松節之類的藥物,也常常能獲得效果。但總不如辨明外感內傷、陰陽虛實來得重要。
原文
更有手指麻木一證,屬脾氣不能充周者多,外感者少,兼痰濕亦多。
白話
另外還有手指麻木這個症狀,屬於脾氣不能充實周遍的占多數,外感的較少,兼有痰濕的也很多。
原文
不外溫中行氣為主,如歸脾湯加天麻、半夏,六君、四君加附、桂、香、砂,建中湯倍桂、附加香附、當歸之類。
白話
不外乎以溫中行氣為主,比如歸脾湯加天麻、半夏,六君子湯、四君子湯加附子、桂枝、木香、砂仁,建中湯加倍桂枝、加香附、當歸之類的方劑。