醫法圓通

卷三

傷寒溯源解

卷三/傷寒溯源解43
原文
仲景為醫林之祖,著《傷寒》一書,以開度世津梁。
白話
張仲景是醫學界的鼻祖,著作了《傷寒論》一書,以此作為濟世度人的門徑。
原文
揭出三陽三陰,包含乾坤二氣之妙,後賢始有步趨。
白話
揭示了三陽三陰的學說,包含了乾坤二氣的奧妙,後世的賢才才有了可以遵循的方向。
原文
無奈相沿日久,注家日多,紛紛聚讼,各逞己見,捨本逐末,已至於今。
白話
無奈相沿已久,注家日益增多,眾說紛紜,各持己見,捨本逐末,流弊直至今日。
原文
故讀《傷寒》書者寡矣,亦並不知「傷寒」何所取義也。
白話
因此研讀《傷寒論》的人很少,而且連「傷寒」這個名稱的真正含義也不了解。
原文
取注《傷寒》者,亦只是照原文敷衍幾句,並未道及《傷寒》宗旨與萬病不出《傷寒》宗旨,教後人何由得入仲景之門。予特直解之。夫曰傷寒者,邪傷於寒水之經也。
白話
那些註解《傷寒論》的人,也只是照著原文敷衍幾句,並沒有闡明《傷寒論》的宗旨,以及萬病都不超出《傷寒論》宗旨的道理,這樣教後人怎麼能夠進入張仲景的門徑呢。我特別在此直接解釋。所謂傷寒,是指病邪侵襲寒水經絡。
原文
太陽為三陽三陰之首,居於寒水之地,其卦為坎。
白話
太陽經是三陽三陰的首位,位於寒水之地,對應的卦象是坎卦。
原文
(陽為陰根。)坎中一陽,即人身立極真種子,至尊無二,故稱之曰太陽。
白話
(陽是陰的根本。)坎卦中間的一陽,就是人身立極的真種子,至尊無二,所以稱之為太陽。
原文
([眉批]考之即在六合之中,卷之即在坎中一點。以坎中一點示氣在血中,皆喻言也。)如天之日也,太陽從水中而出,子時一陽發動,真機運行,自下而上,自內而外,散水精之氣於周身,無時無刻無息不運行也。
白話
(眉批:考究它就在天地四方之中,概括它就是坎中一點。用坎中一點來比喻氣在血中,都是比喻的說法。)就像天上的太陽一樣,太陽從水中升起,子時一陽發動,真機運行,從下而上,從內而外,將水精之氣散布到全身,沒有時刻不在運行。
原文
故《經》雲:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出焉。氣化二字乃《傷寒》書一部的真機。要知氣化行於外,從皮膚毛竅而出水氣。
白話
所以《黃帝內經》說:膀胱是州都之官,津液儲藏在那裡,氣化才能排出。氣化這兩個字是《傷寒論》整部書的核心樞紐。要明白氣化運行到體表,是從皮膚毛孔排出水氣。
原文
(水即陰,氣即陽,外出是氣上而水亦上也。)氣化行於內,從溺管而出水氣。
白話
(水就是陰,氣就是陽,外出是氣上升而水也跟著上升。)氣化運行到體內,則從尿道排出水氣。
原文
(內出是水降而氣亦降也。)外出者,輕清之氣,如天之霧露也。內出者,重濁之氣,如溝渠之流水也。
白話
(內出是水下降而氣也跟著下降。)外出的,是輕清之氣,就像天上的霧露;內出的,是重濁之氣,就像溝渠裡的流水。
原文
太陽之氣也無乖,一切外邪無由得入。太陽之氣偶衰,無論何節何候中,不正之氣干之,(一年六氣,即風、寒、暑、濕、燥、火六氣,乃是正氣。六氣中不正之氣,才是客氣。六氣,每氣司六十日有零,一年中三百六十日,而一年之事畢,循環之理寓矣。)必先從毛竅而入,閉其太陽運行外出之氣機,而太陽之經症即作,故曰傷寒。
白話
太陽之氣和諧時,一切外邪都無法侵入。太陽之氣偶有衰退,無論什麼節氣什麼時候,不正之氣干擾它(一年六氣,即風、寒、暑、濕、燥、火六氣,乃是正氣。六氣中不正之氣,才是異常之氣。六氣每氣主司六十多天,一年三百六十天,而一年之事完畢,循環的道理就蘊含其中),必然先從毛孔侵入,閉塞了太陽運行外出的氣機,而太陽經的症狀就發作了,所以稱為傷寒。
原文
今人只知冬月為傷寒,不知一年三百六十日,日日皆有傷寒。只要見得是太陽經證的面目,即是傷寒也。
白話
現在的人只知道冬季有傷寒,不知道一年三百六十天,天天都有傷寒。只要見到太陽經證的症狀表現,就是傷寒。
原文
太陽為六經之首,初為外邪所侵,邪尚未盛,正未大衰,此際但能按定太陽經施治,邪可立去,正可立復。
白話
太陽是六經的首位,初次被外邪侵襲,邪氣還不旺盛,正氣還沒有大衰,此時只要能按照太陽經施治,邪氣可以立刻去除,正氣可以立刻恢復。
原文
因近來不按經施治,用藥不當,邪不即去,正氣日衰,邪氣日盛,勢必漸漸入內,故有傳經不傳腑,傳腑不傳經,二陽並病,三陽並病,兩感為病,漸入厥陰,邪苟未罷,又復傳至太陽。
白話
因為近來不按經典施治,用藥不當,邪氣不能立刻去除,正氣日益衰退,邪氣日益強盛,勢必逐漸深入體內,所以有傳經不傳腑、傳腑不傳經、二陽並病、三陽並病、兩感為病,逐漸深入厥陰,如果邪氣還沒有除盡,又再次傳到太陽經。
原文
遷延日久,變證百出,邪盛正衰,釀成陰陽脫絕種種危候。
白話
拖延日久,變證百出,邪氣盛正氣衰,造成陰陽脫絕等種種危險症候。
原文
仲景立三百九十七法、一百一十三方,以匡其失而輔其正。邪在太陽經腑,則以太陽經腑之法治之。邪在陽明經腑,則以陽明經腑之法治之。邪在少陽經腑,則以少陽經腑之法治之。
白話
張仲景創立了三百九十七法、一百一十三方,用來糾正這些弊病並輔助正氣。邪氣在太陽經腑,就用太陽經腑的治法;邪氣在陽明經腑,就用陽明經腑的治法;邪氣在少陽經腑,就用少陽經腑的治法。
原文
邪在太陰、少陰、厥陰,或從本化,或從中化,或從標化,按定標本中法治之。
白話
邪氣在太陰、少陰、厥陰,或者從本化,或者從中化,或者從標化,按照標本中治法來處理。
原文
舉傷寒,而萬病已具;揭六經、明六氣,而一年節候已該。
白話
列舉傷寒,而萬病都已具備;揭示六經、明白六氣,而一年的節氣變化就已經包含了。
原文
論客邪由外入內,剝盡元氣,能令人死;步步立法,扶危為安,似與內傷無涉。不知外邪入內,剝削元氣,乃是六經。七情由內而戕,剝削元氣,毋乃非六經乎?
白話
論述外邪由外入內,剝削元氣,能使人死亡;傷寒論一步步建立法則,扶危為安,似乎與內傷無關。不知道外邪入內,剝削元氣,是通過六經的。七情由內而傷害人,剝削元氣,難道不是也通過六經嗎?
原文
不過外邪之感,有傳經之分,七情之傷,無經腑之變。由外入內因有提綱,由內出外,亦有考據。
白話
只不過外邪的感傷,有傳經與否的分別,七情的損傷,沒有經腑的變化。由外入內有提綱可循,由內出外,也有考據可查。
原文
不過未一一指陳,未明明道破,總在學者深思而自得之。
白話
只不過沒有逐一指出來,沒有明確說破,總之在於學者深入思考而自己領悟。
原文
([眉批]客邪由外入內,以升散清解,不使入內為要。元氣由內出外,以溫固而收納,不使外出為要。只此兩法,誠為度世金針。)
白話
(眉批:外邪由外入內,以升散清解、不使邪氣深入為要務。元氣由內出外,以溫固收納、不使正氣外泄為要務。只這兩種方法,確實是救世的良方。)
原文
予謂一元真氣即太陽。太陽進一步不同,又進一步不同;退一步不同,退兩步又不同。移步換形,移步更名,其中許多旨歸。外感內傷,皆本此一元有損耳。
白話
我認為一元真氣就是太陽。太陽進一步不同,再進一步又不同;退一步不同,退兩步又不同。移一步就換一個形態,移一步就換一個名稱,其中蘊含許多旨意歸向。外感內傷,都是本源於這一元之氣有所損傷罷了。
原文
最可鄙者,今人雲仲景之方是為冬月傷寒立法,並非為內傷與雜證立法。
白話
最可鄙視的是,現在有人說張仲景的方子是為冬季傷寒設立的,並不是為內傷與雜證設立的。
原文
試問內傷失血肺痿,有服甘草乾薑湯而愈者否?嘔吐泄瀉,有服理中湯而愈者否?
白話
試問內傷失血肺痿,有服用甘草乾薑湯而痊癒的嗎?嘔吐泄瀉,有服用理中湯而痊癒的嗎?
原文
抑鬱肝氣不舒,兩脅脹痛,有服小柴胡而愈者否?夜夢遺精,有服桂枝龍牡湯而愈者否?
白話
抑鬱肝氣不舒,兩脅脹痛,有服用小柴胡湯而痊癒的嗎?夜夢遺精,有服用桂枝龍牡湯而痊癒的嗎?
原文
腎臟不溫,水泛為痰,有服真武湯而愈者否?寒濕腰痛,有服麻黃附子細辛湯而愈者否?
白話
腎臟不溫,水濕泛濫變為痰,有服用真武湯而痊癒的嗎?寒濕腰痛,有服用麻黃附子細辛湯而痊癒的嗎?
原文
少氣懶言,困倦嗜臥,咳嗽潮熱,有服建中湯而愈者否?
白話
少氣懶言,困倦嗜臥,咳嗽潮熱,有服用建中湯而痊癒的嗎?
原文
溫病初起,有服麻杏石甘湯、雞子黃連湯、四逆湯而愈者否?痢證,有服白頭翁湯、桃花湯而愈者否?
白話
溫病初起,有服用麻杏石甘湯、雞子黃連湯、四逆湯而痊癒的嗎?痢證,有服用白頭翁湯、桃花湯而痊癒的嗎?
原文
腹痛吐瀉霍亂,有服理中湯、吳茱萸湯而愈者否?妇人經期、妊娠,有服桂枝湯而愈者否?
白話
腹痛吐瀉霍亂,有服用理中湯、吳茱萸湯而痊癒的嗎?婦女經期、妊娠,有服用桂枝湯而痊癒的嗎?
原文
痘證初起,有服桂枝湯、升麻葛根湯而愈者否?老人大便艱澀,有服麻仁丸而愈者否?陽虛大便下血,有服四逆湯而愈者否?陰虛大便膿血,有服雞子黃連湯而愈者否?
白話
痘證初起,有服用桂枝湯、升麻葛根湯而痊癒的嗎?老人大便艱澀,有服用麻仁丸而痊癒的嗎?陽虛大便下血,有服用四逆湯而痊癒的嗎?陰虛大便膿血,有服用雞子黃連湯而痊癒的嗎?
原文
今人不體貼,只記時行幾個通套方子,某病用某方倍其味,某病用某方減某味,如此而已。
白話
現在的人不仔細體會,只記得流行的那幾個通套方子,某病用某方加大劑量,某病用某方減少劑量,如此而已。
原文
究其陰陽至理,全然莫曉,六經變化,罕有得知,愈趨愈下,不堪問矣。附七絕一首:
白話
追究其中的陰陽至理,完全不明白,六經的變化也很少有人了解,越走越下乘,簡直不堪聞問了。附七絕一首:
原文
傷寒二字立津梁,六氣循環妙理藏,不是長沙留一線,而今焉有作醫郎。問曰冬傷於寒,春必病溫,其故何也?
白話
傷寒二字立下了濟世的橋梁,六氣循環的妙理深藏,要不是張仲景留下一線生機,現在哪裡還有做醫生的郎中。問:冬天被寒邪傷害,春天必然發生溫病,這是什麼緣故呢?
原文
夫曰冬傷於寒者,傷於太陽寒水氣也。冬令乃陽氣潛藏,正天一生水之際。
白話
所謂冬天被寒邪傷害,是指傷及了太陽寒水之氣。冬天是陽氣潛藏的時候,正是天一生水的時節。
原文
少年無知,不能節欲,([眉批]節欲二字,不專指房勞,兼一切耗氣之事。)耗散元精。
白話
少年人無知,不能節制欲念,(眉批:節欲二字,不專指房事,也包括一切耗氣的事。)耗散了元精。
原文
(元精即天一。)元精一耗,(冬不藏精也),不能化生真水,即不能剋制燥金之氣。故當春之際,溫病立作。
白話
(元精就是天一所化生的水。)元精一旦耗散,(冬天不能藏精),就不能化生真水,也就不能克制燥金之氣。所以在春天的時候,溫病立刻發作。
原文
(二月屬卯,卯酉陽明,燥金主事。)苟能封固嚴密,(指冬能藏精者。)元精即能化生真水,而燥金自不敢橫行無忌,春即不病溫矣。
白話
(二月屬卯,卯酉陽明燥金當令。)如果能夠嚴密封固精氣(指冬天能藏精的人),元精就能化生真水,而燥金自然不敢橫行無忌,春天就不會發生溫病了。
原文
此刻辛溫固本之藥,未可遽施,當從二日傳經之法治之,未為不可。
白話
這個時候辛溫固本的藥,不能急著使用,應當按照二日傳經的治法來處理,這樣做也不是不可以。
原文
雖然如此,又當細求,而清涼之品亦不可妄用。
白話
雖然如此,又應當仔細探究,而清涼的藥物也不可胡亂使用。
原文
病人雖現大熱、口渴飲冷、譫語,又當於脈息、聲音之有神無神,([眉批]無神非溫,有神乃是。)飲冷之多寡,大便之實與不實,小便之利與不利。
白話
病人雖然呈現大熱、口渴想喝冷水、胡言亂語,又應當從脈象、聲音的有神無神來判斷(眉批:無神不是溫病,有神才是溫病),飲冷水的多少,大便的實與不實,小便的利與不利。
原文
有神者,可與麻杏石甘湯;無神者,可用回陽收納之法治之,庶不致人性命也。
白話
有神的,可以用麻杏石甘湯;無神的,可以用回陽收納的方法來治療,這樣才不至於害人性命。