原文
七月既望。禱雨獲應。翌日。皂史遞詩筒來。睨而視之。乃峴山施君為喜雨作也。語意偉健。有宰官尋痛聲之句。其知予憂民之憂者歟。越數日。又以裒類醫書出示。議論可觀。非儒而醫不能也。予未嘗學醫。未嘗無活人之心。為邑於斯。每訪民間疾苦。思有以起其危。日夜懍懍。用藥不同而用心同。其相與勉之。淳祐乙巳良月冀邸趙與諮書。
白話
七月十六日。祈雨獲得應驗。第二天。差役遞送詩筒來。斜眼一看。原來是峴山施君為喜雨而作。語意雄偉剛健。其中有宰官尋痛聲的句子。他大概知道我憂民之憂吧。過了幾天。又拿出收集分類的醫書給我看。議論值得觀看。不是儒生而兼通醫術的人不能做到。我未曾學過醫。未曾沒有救人之心。在這裡擔任縣令。每當訪查民間疾苦。想辦法救治他們的危難。日夜戒懼。用藥雖然不同。但用心相同。讓我們互相勉勵吧。淳祐乙巳年良月,冀邸趙與諮書。