醫燈續焰

卷十七

尊生十二鑑(1)

卷十七/尊生十二鑑31
原文
(楫著)遠房室經脈篇云:人始生,先成精。
白話
(楫著)《遠房室經脈篇》說:人剛開始形成時,首先產生精。
原文
又上古天真論為《素問》首篇,亦單說得一精字。蓋精者,先天之胚胎,生生之種子也。故欲修長年,必先遠色,矧病者乎。病既因虛致邪,務宜堅城卻寇。寡嗜欲
白話
又《上古天真論》是《素問》的第一篇,也只是說了一個「精」字。大凡精是先天形成的胚胎、生生不息的種子。所以想要修得長壽,必須先遠離色慾,何況是病人呢?疾病既然因為虛弱而招來邪氣,務必要堅守城池、抵擋敵寇。減少嗜好與慾望。
原文
嗜欲不滿,心無寧時。損耗精神,莫此為甚。人非木石,安能絕無。簡而寡之,斯為得矣。斷思想
白話
嗜好與慾望不能滿足時,內心就沒有安寧的時候。損耗精神,沒有比這更嚴重的了。人不是木頭石頭,怎能完全沒有呢?簡化並減少它們,這就對了。斷絕雜念。
原文
思想無窮,神結於內。展轉勿置,煩由以生。時日未覺,久則暗損氣血多矣。亟宜斬絕。消暴怒
白話
思慮沒有盡頭,精神糾結在內中。反覆不停,煩惱因此產生。短時間沒有感覺,時間久了就會暗中損耗大量氣血。必須趕快斷絕。消除暴怒。
原文
《內經》云:怒則氣上。上而不下,病從生矣。
白話
《內經》說:發怒就會使氣上衝。氣上衝而不下行,疾病就跟著產生了。
原文
甚有嘔血者,痰塞僕蹶者,皆氣上不下故耳。能臨事顧身,怒將潛滅。戒勞動
白話
甚至有人吐血、痰堵塞而跌倒昏厥,都是因為氣上衝而不下行的緣故。如果能遇到事情時顧惜身體,怒氣就會自然消失。戒除勞累。
原文
動而生陽,勉力動之成火矣。故勞字上從火,下從力。動亦從力、從重,非重力不能動也。勞動,則氣火煩沸,諸火上騰,病變不出。而素有火疾者,更為甚焉。惟靜逸為對治之法。省言語
白話
活動能產生陽氣,但勉強用力活動就變成火了。所以「勞」字上半部從「火」,下半部從「力」。「動」字也從「力」、從「重」,不是用力就不能動。勞動就會使氣火煩躁沸騰,各種火氣向上衝,病變無法避免。而本來就有火病的人,更加嚴重。只有安靜安逸才是對治的方法。節省言語。
原文
言由心發。既發於心,則恐其錯誤,未免煩費吾心,細為檢點。又人之一言一語,必由呼吸而出。費心損神,呼吸損氣。神氣兩虧,於人何益?慎起居
白話
言語從內心發出。既然從內心發出,就恐怕說錯,難免耗費心神仔細檢查。而且人的一言一語,必定經由呼吸而出。費心會耗損精神,呼吸會耗損氣。神與氣都虧損,對人有什麼好處呢?謹慎對待日常生活起居。
原文
起居者何,一切行住坐臥,早起晚息也。慎起居者何,言一切行住坐臥,早起晚息間,謹而慎之。勿使風寒暑濕之邪,乘虛侵襲。
白話
什麼是起居?就是指一切行走、站立、坐著、躺臥、早起、晚睡。什麼是慎起居?就是說在一切行走、站立、坐著、躺臥、早起、晚睡之間,都要小心謹慎。不要讓風、寒、暑、濕這些邪氣,趁虛侵入。
原文
而病中尤當防備,要令我城堅固,莫教圍寇益兵。勿迎送
白話
而在生病期間尤其應當防備,要讓我的城池堅固,不要讓圍困的敵寇增加兵力。不要迎來送往。
原文
迎送勞形。周全於迎送之間,則勞神矣。諒我病夫,雖禮可廢。節飲食
白話
迎送會勞累身體。如果在迎送之間做到周全,就會耗費心神。體諒我這個生病的人,即使禮節也可以廢除。節制飲食。
原文
飲食賴以養生。而養生中,有戕生者。故生氣通天論云:陰之所生,本在五味。陰之五宮,傷在五味。傷者,言其偏勝也。
白話
飲食是用來養生的。但在養生當中,也有戕害生命的。所以《生氣通天論》說:陰精的產生,根源在於五味。但陰精所藏的五臟,損傷也在於五味。所謂損傷,是指五味偏盛。
原文
五味且不可偏,而乃有偏於涼冷,偏於炙煿,偏於膏粱,偏於曲糵者。漸令濕熱垢膩,久積腸胃。
白話
五味尚且不能偏嗜,卻有人偏嗜涼冷、偏嗜燒烤、偏嗜肥美厚味、偏嗜酒類。逐漸使得濕熱垢膩,長久積聚在腸胃中。
原文
一旦發為瘡瘍疔毒,痰火癰疽,種種惡疾,必不能免。
白話
一旦發作成為瘡瘍、疔毒、痰火、癰疽等種種惡疾,一定無法避免。
原文
人又何苦取一時之快,而博他日之大不快也。愚哉!檢藥石
白話
人又何必貪圖一時的痛快,而換取將來的大不痛快呢?真是愚蠢啊!檢驗藥物與砭石。
原文
藥石聽醫,吾何以檢之哉?擇其善者從之,其不善者棄之。善與不善,評之於理而已。
白話
藥物與砭石要聽從醫生,我又如何檢驗它們呢?選擇其中好的聽從,不好的拋棄。好與不好,只是依照道理來評判罷了。
原文
更有效醫自試,君佐妄施,致令輕者困,重者篤。忽於入口,遺而噬臍,愚之甚矣。修德行
白話
更有人模仿醫生自己試驗,君臣佐使胡亂使用,導致病情輕的陷入困苦,重的更加危篤。輕忽入口的藥物,留下後悔莫及,真是愚蠢至極。修養道德行為。
原文
古語云:人有善念,天必從之。故國有災異,君惟修德,可以弭之。
白話
古話說:人有了善念,上天必定順從他。所以國家發生災異,國君只有修養德行,才能夠消除災難。
原文
是君一身修德,即能蔭庇一國,而人一心修德,豈不能獲免己身。所謂修德者何,即懺悔改過也。
白話
這樣說來,國君一個人修德,就能庇蔭整個國家;而一個人專心修德,難道不能讓自身免除災禍嗎?所謂修德是什麼?就是懺悔改過。
原文
要在掃除舊習,頓悟昨非,束步繩趨,兢時惕日,如此不輟,如此終身,是之謂真懺悔,真改過也。天意自然向注,凶眚自然潛消。
白話
關鍵在於掃除舊習慣,頓時明白過去的錯誤,約束行為遵守規矩,每日謹慎警戒。這樣不間斷,這樣終身,這才叫做真正的懺悔、真正的改過。天意自然會眷顧,災禍自然會暗中消失。
原文
若急來抱佛腳,上岸討行李,試問頭上翁,已早知之矣。明用度
白話
如果急時才抱佛腳,上岸後才討行李,試問頭頂上的老天爺,早已知道了。明瞭花費的限度。
原文
諺言黃白為世間活寶。寶固不可浪費,活豈教人死守乎。
白話
俗話說金銀是世間的活寶。寶貴的東西固然不可浪費,但「活」難道是要人死守嗎?
原文
有等家富矣,而貧狀浮面,窮語掛唇,惟利是圖,卑汙不顧。
白話
有一種人家裡富有,但貧窮的模樣浮現在臉上,窮酸的言語掛在嘴邊,只圖利益,卑劣汙穢也不顧惜。
原文
詎知此生之光景有限,饒君粟貫陳紅,究竟來一樣耳。較彼處貧安,隨分樂者,果孰得孰失乎?噫!良可悲也。
白話
豈不知這輩子的光陰有限,就算你糧食堆積如陳年紅米,到頭來還不是一樣。比起那些安於貧窮、隨分自樂的人,究竟誰得誰失呢?唉!真是可悲啊!
原文
閩李廉泉者,商吾淅。戊辰正月,忽中風昏憒。延醫治療,至四月不愈。召余診。余與藥,復諄諄戒忌。逾月,復不減。詢知其以余所囑戒忌者,竟忘矣。因命筆書調攝事宜十二則,令置座右。不月而李疾頓愈。
白話
福建人李廉泉,在浙江經商。戊辰年正月,忽然中風昏迷。請醫生治療,到四月還沒治好。請我去診治。我給他開藥,又再三告誡禁忌。過了一個月,病情仍沒有減輕。詢問得知他把我所囑咐的禁忌竟然忘了。於是我命筆寫下調養攝生的事項十二條,叫他放在座位右側。不到一個月,李廉泉的病就立刻痊癒了。
原文
是知調攝力勝吾籠中物百倍,敢梓傳為病家一助云。
白話
由此可知調養攝生的力量勝過我藥箱中的藥物百倍,我冒昧地刊刻流傳,作為病家的一點幫助吧。
原文
寇宗奭曰:夫未聞道者,放逸其心,逆於生樂,以精神徇智巧,以憂畏徇得失,以勞苦徇禮節,以身世徇財利。四徇不置,心為之病矣。
白話
寇宗奭說:那些沒有聽聞大道的人,放縱自己的心,違背養生的樂趣,用精神去追逐智巧,用憂慮畏懼去追逐得失,用勞苦去追逐禮節,用身體性命去追逐財利。這四種追逐不停止,心就會因此生病。
原文
極力勞形,躁暴氣逆,當風縱酒,食嗜辛鹹,肝為之病矣。
白話
極力勞累身體,躁怒暴戾使氣逆亂,迎風縱酒,飲食嗜好辛辣鹹味,肝就會因此生病。
原文
飲食生冷,溫涼失度,久坐久臥,大飽大飢,脾為之病矣。
白話
飲食生冷,溫涼失調,久坐久臥,過飽過飢,脾就會因此生病。
原文
呼叫過常,辯爭陪答,冒犯寒暄,恣食鹹苦,肺為之病矣。
白話
呼喊呼叫超過常度,爭辯應酬,冒犯寒暖,放縱食用鹹苦,肺就會因此生病。
原文
久坐濕地,強力入水,縱欲勞形,三田漏溢,腎為之病矣。五病既作,故未老而羸,未羸而病。病至則重,重則必斃。嗚呼!是皆弗思而自取之也。衛生之士,謹此五者,終身無苦。經曰:不治已病,治未病,正此謂矣。
白話
久坐潮濕之地,勉強用力入水,放縱情慾勞累身體,三丹田精氣泄漏,腎就會因此生病。五種病既已發生,所以未老就衰弱,未衰弱就生病。病來了就加重,加重了就必定死亡。唉!這些都是不思考而自己招來的。養生的人,謹慎對待這五點,終身沒有痛苦。《經》說:不治療已發生的病,而治療未發生的病,正是說這個道理啊。