醫燈續焰

卷十三

附方(3)

卷十三/癰疽脈證第七十四38
原文
露蜂房(要用蜂兒多者為妙,細剪、淨,一兩) 全蛇蛻(鹽水洗淨、焙乾) 玄參(去蘆,各半兩) 綿黃耆(七錢半) 黃丹(五兩,研細後入) 杏仁(去皮尖,切小片,一兩) 男子亂髮(洗淨焙乾,如雞子大) 真麻油(一斤)
白話
露蜂房(要用蜂兒多的為佳,細細剪碎、洗淨,一兩) 全蛇蛻(鹽水洗淨、烘乾) 玄參(去蘆頭,各半兩) 綿黃耆(七錢半) 黃丹(五兩,研細後加入) 杏仁(去皮尖,切成小片,一兩) 男子亂髮(洗淨烘乾,如雞蛋大小) 真麻油(一斤)
原文
上件藥,先將麻油入銀銚中,同亂髮於風爐上,慢慢文武火熬。候發焦熔盡,以杏仁投入。候杏仁色變黑,好綿濾去滓。再將所熬清油入銀銚內。然後入黃耆、玄參二味,慢火熬一二時。
白話
以上藥材,先將麻油放入銀鍋中,連同亂髮放在風爐上,慢慢用文武火熬。等到頭髮焦枯熔盡,投入杏仁。等到杏仁顏色變黑,用好綿布濾去藥渣。再將熬好的清油放入銀鍋內。然後加入黃耆、玄參二味,慢火熬一二個時辰。
原文
取出銚子,安一冷風爐上,候半時久,火力稍息,旋入露蜂房、蛇蛻二味,將柳枝急攪。移銚於火上,不住手攪。慢火熬至黃紫色,用綿濾過。
白話
取出鍋子,放在一個冷風爐上,等待半個時辰,火力稍微減弱,隨即放入露蜂房、蛇蛻二味,用柳枝快速攪拌。將鍋子移回火上,不停手攪拌。慢火熬到黃紫色,用綿布濾過。
原文
後復入清油在銚內,乘冷投黃丹,急攪片時。
白話
之後再把清油放回鍋內,趁冷投入黃丹,快速攪拌一陣。
原文
又移銚於火上,文武火慢慢熬,不住手用柳枝攪千餘轉,候藥油變黑色,滴於水中凝結成珠子,則是膏成就矣。
白話
又將鍋子移到火上,用文武火慢慢熬,不停手用柳枝攪拌千餘轉,等到藥油變成黑色,滴入水中凝結成珠子,這樣膏藥就製成了。
原文
若珠子稀,再熬少時,必候得所,然後用瓷器內封收待用。
白話
如果珠子太稀,再熬一會兒,一定要熬到合適的程度,然後用瓷器封存收藏備用。
原文
或恐偶然熬火太過,稍硬難用,卻入少蠟熬添麻油在內,瓷器盛封,蓋於甑上蒸,乘熱攪勻,收而用之。
白話
如果擔心偶然熬火太過,膏藥稍硬難用,就加入少許蠟熬化,再加些麻油在內,用瓷器盛裝封好,放在蒸籠上蒸,趁熱攪勻,收藏備用。
原文
膏藥熬成了,須用所盛瓷器,置淨水盆中,出火毒一晝夜,歇三日方可用。熬此膏藥,極難於火候,須耐煩看火緊慢。火猛,即藥中火發,千萬謹戒。(膏藥方甚多,效無過於此。)
白話
膏藥熬好後,須將盛裝的瓷器放在乾淨的水盆中,去除火毒一晝夜,靜置三天才能使用。熬製此膏藥,最難在於火候,必須耐心觀察火力大小。火太猛,藥中會起火,千萬要謹慎戒備。(膏藥方很多,但效果沒有超過這個的。)
原文
內托復煎散 焮腫於外,根盤不深,形證在外而其脈浮者,病在皮肉,非氣盛,則必侵於內,急宜服之,托裡健胃。
白話
內托復煎散 紅腫在外,根盤不深,症狀在體表而脈象浮的,病在皮肉,如果正氣不充盛,就會侵入體內,應趕快服用此方,托裡健胃。
原文
地骨皮 黃芩 茯苓 芍藥 人參 黃耆 白朮 桂 甘草 防己 當歸(各一兩) 防風(二兩)
白話
地骨皮 黃芩 茯苓 芍藥 人參 黃耆 白朮 桂枝 甘草 防己 當歸(各一兩) 防風(二兩)
原文
先以蒼朮一斤,水五升,煎三升,去朮,入前藥再煎至三、四盞,取清汁,分三、四次,終日飲之。如未已,再煎半料飲之。如大便秘,煩熱,少服黃連湯。
白話
先用蒼朮一斤,加水五升,煎至三升,去掉蒼朮,加入前述藥材再煎至三、四盞,取清汁,分三、四次,整天飲用。如果病沒好,再煎半劑藥飲用。如果大便祕結、心煩發熱,可少量服用黃連湯。
原文
如微利,及煩熱已退,仍與此散,使榮衛俱行,邪氣不能內傷也。
白話
如果輕微腹瀉,而且心煩發熱已退,仍然給予此散,使營衛之氣都能運行,邪氣就不能內傷了。
原文
神仙蠟礬丸 治癰疽及腸癰。托裡消毒,固臟腑,止疼痛。黃蠟(二兩) 明礬(三兩)
白話
神仙蠟礬丸 治療癰疽和腸癰。能托裡消毒,鞏固臟腑,止痛。黃蠟(二兩) 明礬(三兩)
原文
先將黃蠟熔開,離火待少溫,入礬末和勻。眾手急丸如桐子大。每服二三十丸,食前酒下,每日二服。
白話
先將黃蠟熔化,離火待稍微降溫,加入明礬粉末拌勻。眾人趕快搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用二三十丸,飯前用酒送下,每日服用兩次。
原文
此藥不惟定痛生肌,且護膜止瀉,消毒化膿,內癰排膿,托裡之功甚大。金石藥毒發疽,非此莫治。更用白礬為末,每日酒服一錢尤效。有遍身生瘡狀如蛇頭者,尤宜服之。每日百丸。
白話
此藥不僅能止痛生肌,還能保護黏膜、止瀉,消毒化膿,內癰排膿,托裡的功效很大。金石藥物毒性引發的疽癰,非此藥不能治。另外用白礬研末,每日用酒送服一錢更有效。有全身生瘡形狀像蛇頭的人,尤其適宜服用此藥。每日一百丸。
原文
若蛇蠍並一切毒蟲所傷,溶化熱塗患處,內更服之,毒即解。服至三、四兩以上,愈見其功。此宜於癰毒潰後服之,腸癰尤效。
白話
如果被蛇、蠍以及一切毒蟲咬傷,將藥丸溶化後熱塗患處,同時內服,毒素就會解除。服用到三、四兩以上,更見功效。此藥適宜在癰毒潰爛後服用,對腸癰尤其有效。
原文
癰疽收口藥白龍骨 白蘞 乳香 沒藥(各半分)為末摻之。比天膏(此淮安王寡婦家秘傳)
白話
癰疽收口藥:白龍骨、白蘞、乳香、沒藥(各半分),研末撒在傷口上。比天膏(這是淮安王寡婦家秘傳的方子)
原文
麻黃 川芎 白芷 薄荷 草烏 全蠍(各二兩) 防風 連翹 黃芩 黃連 大黃 知母 貝母 當歸 蒼朮 羌活 桔梗 柴胡 荊芥 五倍子 海螵蛸 白芨 穿山甲 木鱉子 大風子 蛇蛻 梔子 血餘(各三兩) 椿皮 桑枝 槐枝 柳枝(二寸許者,各二十段) 片腦(一錢) 麝香(二錢) 乳香 沒藥(各五錢) 龍骨 血竭(各三錢) 輕粉(二兩) 赤石脂(三錢)
白話
麻黃、川芎、白芷、薄荷、草烏、全蠍(各二兩)、防風、連翹、黃芩、黃連、大黃、知母、貝母、當歸、蒼朮、羌活、桔梗、柴胡、荊芥、五倍子、海螵蛸、白芨、穿山甲、木鱉子、大風子、蛇蛻、梔子、血餘(各三兩)、椿皮、桑枝、槐枝、柳枝(約二寸長的,各二十段)、片腦(一錢)、麝香(二錢)、乳香、沒藥(各五錢)、龍骨、血竭(各三錢)、輕粉(二兩)、赤石脂(三錢)
原文
上麻黃等粗藥,入麻油內浸一宿。文武火熬至藥枯黑色。去滓再熬,滴水成珠。每油二斤,入密陀僧一斤,收成膏。
白話
將上述麻黃等粗藥,放入麻油內浸泡一夜。用文武火熬到藥材枯黑。去掉藥渣再熬,滴水成珠。每二斤油,加入一斤密陀僧,收成膏藥。
原文
下片腦細藥,柳枝不住手攪,入水中,出火毒收用。
白話
加入片腦等細藥,用柳枝不停攪拌,放入水中,去除火毒後收藏備用。
原文
治癰疽發背,無名腫毒,疔瘡瘰癧,鼠瘡臁瘡,棒瘡刀傷,便毒魚口,風癬頑瘡,多日不滿,口常流膿水,婦人吹乳奶疽,瘡癤等項。先將花椒湯洗淨貼。
白話
治療癰疽、發背、無名腫毒、疔瘡、瘰癧、鼠瘡、臁瘡、棒瘡、刀傷、便毒、魚口瘡、風癬、頑瘡,多日不癒合、常流膿水的傷口,以及婦人吹乳、奶疽、瘡癤等。先用花椒湯洗淨傷口後貼上。
原文
肩背風吹,兩膊痠疼,貼肩井穴。左右肘疼,貼曲池穴。
白話
肩背受風,兩臂痠痛,貼在肩井穴。左右手肘疼痛,貼在曲池穴。
原文
風寒濕氣,腰眼大腿痠麻,貼患處。兩曲膝冷痛,貼膝眼上。腳氣舉發,貼疼處。跌打損傷,貼患處。
白話
風寒濕氣引起的腰眼、大腿痠麻,貼在患處。兩膝彎冷痛,貼在膝眼上。腳氣發作,貼在疼痛處。跌打損傷,貼在患處。
原文
以上諸證,俱用食鹽炒熱,布包熨患處,令透毛孔,方貼之。仙傳萬靈膏(忌用鐵鍋煎)
白話
以上各種症狀,都用食鹽炒熱,布包後熱熨患處,使毛孔透開,然後貼上膏藥。仙傳萬靈膏(忌用鐵鍋煎製)
原文
羌活 獨活 山梔 兩頭尖 官桂 玄參 大黃 五倍子 當歸 白芷 皂角 天花粉 赤芍 生地 熟地 山茨菰 防風 黃連 川芎 紅芽大戟 連翹 桔梗 白芨(各六錢) 木鱉子(二十粒去殼) 白蘞 苦參(各六錢) 穿山甲(十片) 蓖麻子(八十粒去殼) 杏仁(四十粒) 血餘(四兩) 槐枝 柳枝 桑枝(寸許長者,各三十段) 巴豆(三十粒,去殼)
白話
羌活、獨活、山梔、兩頭尖、官桂、玄參、大黃、五倍子、當歸、白芷、皂角、天花粉、赤芍、生地、熟地、山茨菰、防風、黃連、川芎、紅芽大戟、連翹、桔梗、白芨(各六錢)、木鱉子(二十粒,去殼)、白蘞、苦參(各六錢)、穿山甲(十片)、蓖麻子(八十粒,去殼)、杏仁(四十粒)、血餘(四兩)、槐枝、柳枝、桑枝(約一寸長者,各三十段)、巴豆(三十粒,去殼)
原文
用麻油二斤四兩,春、秋浸三日,夏浸二日,冬浸五日。熬枯黑色,去滓再熬,滴水成珠。
白話
用麻油二斤四兩,春天、秋天浸泡三日,夏天浸泡二日,冬天浸泡五日。熬到藥材枯黑,去渣再熬,滴水成珠。
原文
每油二斤,下飛丹一斤,松香三兩,黃蠟二兩,桐油二兩熬。不老不嫩。
白話
每二斤油,加入一斤飛丹、三兩松香、二兩黃蠟、二兩桐油熬製。做到不老不嫩。
原文
稍冷,入乳香、沒藥各六錢,血竭、阿魏、孩兒茶、百草霜、輕粉、馬莧膏各三錢,桑枝攪勻攤貼。
白話
稍微冷卻,加入乳香、沒藥各六錢,血竭、阿魏、孩兒茶、百草霜、輕粉、馬莧膏各三錢,用桑枝攪拌均勻,攤開貼用。
原文
治癰疽發背癧瘡。用火烘手熱,摩百餘下貼。已出膿者,不必摩。疥癬瘡,搔癢貼。風癩,用木鱉子火煨研爛,置膿上貼。無名腫毒,貼患處。跌撲刀斧傷,貼患處。風痰壅塞,貼心上,熱手摩百下。痞塊,木鱉子研爛,置膏藥上貼之。以皮硝一兩,鴿糞五錢,蒜二個,搗勻。用面作一圈,圍定在膏藥外。熨斗火運藥上,令氣透。
白話
治療癰疽、發背、瘰癧瘡。先用火烘手使手發熱,按摩一百多次後貼上。已經出膿的,不必按摩。疥癬瘡、搔癢,貼上。風癩,用木鱉子火煨研爛,放在膿上貼。無名腫毒,貼患處。跌打、刀斧傷,貼患處。風痰壅塞,貼在心口上,用熱手按摩一百下。痞塊,將木鱉子研爛,放在膏藥上貼之。再用皮硝一兩、鴿糞五錢、蒜二個,搗勻。用麵粉做一個圈,圍在膏藥外面。用熨斗運火在藥上,使藥氣透入。
原文
蠱脹,加煨木鱉,貼心下臍上,熱手摩百次。癱瘓濕氣痛,加煨木鱉貼患處,手摩百下。月經不調,貼血海穴,手摩百下。解輕粉毒
白話
蠱脹,加煨木鱉,貼在心下肚臍上,熱手按摩一百次。癱瘓、濕氣痛,加煨木鱉貼患處,手按摩一百下。月經不調,貼血海穴,手按摩一百下。解輕粉毒:
原文
用佛前照過陳年琉璃,燒存性,為末。每服二錢,酒調下。日服一二次。一月全愈。
白話
用佛前照過的陳年琉璃,燒存性,研末。每次服用二錢,用酒調服。每日服用一二次。一個月痊癒。
原文
花蕊石散 治一切打撲金刃傷損。身體出血者,急於傷處摻藥,其血化為黃水。
白話
花蕊石散 治療一切跌打、刀劍損傷。身體出血的,趕快在傷處撒上藥粉,血液就會化為黃水。
原文
如有內損,血入臟腑,熱煎童便,入酒少許,調一錢服之。
白話
如果有內傷,血液流入臟腑,用熱童便加入少許酒,調和一錢藥服用。
原文
若牛觝腸出不損者,急送入,用桑白皮為線縫合。摻藥,血止立活。如無桑白皮,用生麻縷亦可。不得封裹瘡口,恐作膿血。以竹夾兩邊皮起亦好。如瘡干,以津液潤之,然後摻藥。
白話
如果被牛頂傷腸子出來但沒有破損,趕快塞回去,用桑白皮當線縫合。撒上藥粉,血止住就能活。如果沒有桑白皮,用生麻線也可以。不要包裹封住傷口,恐怕化膿。用竹片夾住兩邊皮膚使之合攏也好。如果瘡口乾燥,用唾液潤濕,然後撒藥。
原文
婦人產後,敗血衝心,胎衣不下,並用童便調服。
白話
婦人產後,惡血衝心、胎盤不下,都用童便調服。
原文
硫黃(明淨者四兩,搗粗末) 花蕊石(一兩,搗粗末)
白話
硫黃(明淨的四兩,搗成粗末) 花蕊石(一兩,搗成粗末)
原文
二味拌勻,先用紙筋和鹽泥,固濟罐子一個。候泥干,入藥於內,再用泥封口。候乾,置四方磚上,書八卦五行字。用炭一秤,籠疊周匝。
白話
兩種藥拌勻,先用紙筋和鹽泥,封固一個罐子。等泥乾後,把藥放入罐內,再用泥封住口。等乾了,放在四方磚上,寫上八卦五行字。用一秤炭,籠疊圍繞在罐子周圍。
原文
自巳、午時後下火,令漸漸上徹,直至經宿,火冷炭消。又放經宿,罐冷取出,研,貯瓷瓶內收用。
白話
從巳時、午時後開始點火,讓火漸漸向上透徹,直到過了一夜,火滅炭消。再放置一夜,等罐子冷卻後取出,研磨,裝在瓷瓶內收藏備用。