醫燈續焰

卷十七

袁氏醫家十事

卷十七/醫範26
原文
一、醫之志。鬚髮慈悲惻隱之心,誓救大地含靈之苦。
白話
一、醫者的志向。必須生起慈悲惻隱之心,發誓拯救天下所有苦難的生靈。
原文
視眾生之病,不論親疏貴賤,賢愚貧富,皆當恫癏乃身,盡力殫力,曲為拯理。
白話
看待眾生的疾病,不論親疏貴賤、賢愚貧富,都應當如同病痛在自己身上一般,全力以赴、竭盡心力,委婉地加以救治。
原文
二、醫之學。須上通天道,使五運六氣,變化郁復之理,無一不精。
白話
二、醫者的學問。必須上通天道,使五運六氣、變化郁復的道理,無一不精通。
原文
中察人身,使十四經絡,內而五臟六腑之淵涵,外而四肢百骸之貫串,無一不徹。
白話
中間觀察人體,使十四經絡,內而五臟六腑的深淵胸懷,外而四肢百骸的貫穿連接,無一不透徹。
原文
下明物理,使昆蟲草木之性情氣味,無一不暢。然後可以識病而用藥。
白話
下方明瞭事物的道理,使昆蟲草木的性情氣味,無一不暢通。然後才能認識病情而使用藥物。
原文
三、醫之識。醫之用藥,如將之用兵。縱橫合變,呼吸異宜。非識見之高,不能神會而獨斷也。然此識非可襲取,非可商量。全在方寸中,虛明活潑。
白話
三、醫者的識見。醫生用藥,如同將領用兵。縱橫交錯、靈活變化,呼吸之間根據情況調整。不具備高深的識見,就不能心神領會而獨自判斷。然而這種識見不是可以竊取,不是可以商量的。完全在於心中,空虛明澈而靈活生動。
原文
須滌除嗜欲,恬憺無為,則虛空自然生白也。
白話
必須清除嗜好慾望,恬靜淡泊無所作為,那麼虛空自然就會生出光明。
原文
四、醫之慎。醫為人之司命,生死系之。用藥之際,須兢兢業業,不可好奇而妄投一藥,不可輕人命而擅試一方,不可騁聰明而遽違古法。倘或稍誤,明有人非,幽有鬼責,可懼也。
白話
四、醫者的謹慎。醫生是掌控人命的,生死都依附於他。用藥的時候,必須戰戰兢兢、認真謹慎,不可因為好奇而隨便用一味藥,不可輕視人的性命而擅自試驗一個方劑,不可炫耀聰明而突然違背古法。倘若稍有錯誤,明處有人指責,暗中有鬼神責備,實在可怕啊。
原文
五、醫之善。君子之遊藝,與據德依仁,皆為實學。故古人技藝之工,都從善養中得來。若承蜩,若養雞,皆是法也。醫雖小道,實具甚深三昧。
白話
五、醫者的善。君子的遊戲技藝,與依據道德、依附仁義,都是實實在在的學問。所以古人技藝的精湛,都是從善於修養中得來的。像捕蟬,像養雞,都是修養的方法。醫術雖然被視為小道,實際上具備非常深奧的精髓。
原文
須收攝心體,涵泳性靈,動中習存,忙中習定。外則四體常和,內則元神常寂。然後望色聞聲,問病切脈。自然得其精,而施治得宜也。
白話
必須收斂安定心神,涵養性情靈慧,在活動中練習存養,在忙碌中練習安定。外在則四肢經常保持平和,內在則元神經常保持寂靜。然後觀看面色、聆聽聲音,詢問病情、觸摸脈搏,自然能得到其中的精妙,而施治也能恰到好處。
原文
六、醫之術。醫非徒仁術,亦仙術也。諺云:古來醫道通仙道,此豈無稽之言哉。凡欲學醫,須將玄門之旨,留神講究。
白話
六、醫者的技術。醫術不只是仁愛之術,也是修仙之術。俗語說:自古以來醫道通於仙道,這難道是沒有根據的話嗎。凡是想學醫的人,必須對道家玄門的宗旨,留心研究。
原文
玄牝之門,生身之戶,守中養氣之玦,觀竅觀妙之理,務求明師指示,親造其藩而闘其室。
白話
玄牝之門,是生成生命的門戶,守中養氣的功法,觀竅觀妙的道理,務必求得明師指點,親自到達其邊界而窺探其室內。
原文
此處看得明白,則病候之生滅,身中之造化,已洞悉矣。以之治疾,豈不易易。
白話
這裡看得明白,那麼疾病的產生與消失,身體中的複雜變化,就已經完全洞悉了。用這種本領來治療疾病,豈不是非常容易。
原文
況人之疾,有草木金石所不能治者,則教之依法用功,無不立愈。
白話
何况人的疾病,有些是草木金石所不能治療的,那就教他依照方法用功修煉,沒有不能立刻治好的。
原文
天台智者禪師,謂一日一夜調息之功,可以已二十餘年之痼疾。蓋天之陽氣一回,則萬物生色。人之元氣一復,則百體皆和。宿疾普消,特其餘事耳。
白話
天台智者禪師說,一日一夜調理呼吸的功夫,可以治好二十多年的頑固疾病。因為天的陽氣一回轉,萬物就煥發光彩;人的元氣一旦恢復,全身就都和諧了。舊有的疾病普遍消除,只不過是其附带的好處罷了。
原文
七、醫之量。書云:必有忍,其乃有濟。有容德乃大。醫者術業既高,則同類不能無忌。識見出眾,則庸庶不能無疑。疑與忌合,而誹謗指摘,無所不至矣。
白話
七、醫者的氣度。《尚書》說:必須有所忍耐,才能有所成就;有所容納,德行才能宏大。醫生技藝越高,同行就越會嫉妒。見識越出眾,平庸的人就越會懷疑。懷疑和嫉妒結合在一起,誹謗指責就無所不來了。
原文
須容之於不校,付之於無心,而但盡力於所事。
白話
必須坦然容忍,不去計較;付諸無心,只是盡力做好本分的事。
原文
間有排擠毆詈,形之辭色者,亦須以孟子三自反之法應之。彼以逆來,我以順受。處之超然,待之有禮,勿使病家動念可也。
白話
偶爾遇到排擠毆打辱罵,表現於言辭神色之間,也應用孟子的反躬自問之法來應對。他以逆境來,我就以順從接受。處之超然,待人有禮,不要讓病家產生什麼不好的念頭。
原文
八、醫之言。仲尼大聖屢以慎言為訓。而醫者之言,尤當慎者,不可誇己之長,不可談人之短,不可浮誕而駭惑病人,不可輕躁而詆誹同類。
白話
八、醫者的言辭。孔子大聖人多次以謹慎言語為教誨。而醫生的言辭,尤其應當謹慎:不可誇耀自己的長處,不可談論他人的短處,不可浮誇荒誕而使病人驚恐迷惑,不可輕浮急躁而詆毀誹謗同行。
原文
病情之來歷,用藥之權衡,皆當據實曉告,使之安心調理。不可誣輕為重,不可誑重為輕。即有不諱,亦須委曲明諭。
白話
病情的由來,用藥的輕重,都應當如實告知,讓病人安心調養。不可把輕病說成重病,不可把重病說成輕病。即使有不好的預後,也必須委婉明確地說明。
原文
病未劇,則寬以慰之,使安心調理;病既劇,則示以全歸之道,使心意泰然。寧默毋譁,寧慎毋躁。
白話
病情還不嚴重,就寬慰他,讓他安心調養;病情已經嚴重,就指示他保全生命的方法,讓他心意泰然。與其多言,不如沉默;與其急躁,不如謹慎。
原文
九、醫之行。語曰:以身教之從,以言教之諍。故慎吾之言,不若端吾之行。道高天下,守之以謙。智絕人群,處之以晦。
白話
九、醫者的行為。孔子說:用行動教導,別人就會服從;用言語教導,別人就會爭辯。所以與其謹慎我的言語,不如端正我的行為。道德高於天下,用謙虛來保守。智慧超越人群,用韜光養晦來自處。
原文
敦孝弟,重倫理,而於禮、義、廉、恥四字,則秉之如蓍龜,遵之如柱石。久而勿失,自然起敬起信,而醫道易行也。
白話
注重孝順父母、敬愛兄長,重視人倫道德,而對於禮、義、廉、恥四個字,則如同手持蓍草占卜、如同踩著柱石一般,遵守不失。長期如此而不遺忘,自然會讓人起敬起信,醫道也就容易推行了。
原文
十、醫之守。醫雖為養家,尤須以不貪為本。凡有病人在,即舉家不寧。當此時而勒人酬謝。
白話
十、醫者的操守。醫術雖然是養家的手段,但尤其必須以不貪財為根本。凡是有病人在,全家都不安寧。在這個時候如果強迫病人酬謝。
原文
家稍不足,則百計營求,艱難更倍。即充足之家,亦於滿堂懊惱之中,而受其咨詛痛苦之惠,亦非心之所安也。故我生平於病人所饋,不敢纖毫輕受。有不給者,或更多方周給之。非以市恩,吾盡吾心而已矣。
白話
家中稍微不夠,就會用盡各種方法籌錢,艱難程度更加倍。即使是富裕的家庭,在全家憂慮煩惱之中,接受別人饋赠財物的恩惠,也不是內心所安的事情。所以我這一生對於病人所饋赠的財物,不敢有絲毫輕易接受。有不夠用的,有時還多方面救濟幫助。不是為了顯示恩惠,我只是盡我的心意罷了。
原文
子孫習醫而能依此十事,古之聖賢,何以加此。
白話
子孫學習醫術如果能依照這十件事,古代的聖賢,又能增加什麼呢。