原文
凡人疾病,皆由多生不惜眾生身命,竭用人力,好殺鳥獸昆蟲,好𥯨楚下賤,甚則枉用毒刑,加諸無罪。種種業因,感此苦報。
凡人的疾病,都是因為前世今生不珍惜眾生的身命,耗盡人力,喜歡殺害鳥獸昆蟲,喜歡鞭打下賤之人,甚至錯誤地使用毒刑,加諸於無罪之人。種種業因,招致這樣的苦報。
原文
業作醫師,為人司命,見諸苦惱,當興悲憫。詳檢方書,精求藥道。諦察深思,務期協中,常自思惟。
以醫師為業,為人掌管性命,看到各種苦惱,應當生起悲憫之心。詳細檢查方書,精確研究藥道。仔細審察深思,務必期望符合中道,常常自我思考。
原文
藥不對病,病不對機,二旨或乖,則下咽不返。人命至重,冥報難逃。勿謂一時衣食,自貽莫懺之罪於千百劫。戒之哉!宜懼不宜喜也。
藥不對症,病不合機宜,二者宗旨若有偏差,則藥物入口便不能挽回。人命至關重要,冥冥中的報應難以逃避。不要說是為了一時的衣食,而給自己在千百劫中留下無法懺悔的罪過。應當警戒啊!應當恐懼而不應當歡喜。
原文
凡為醫師,當先讀書。凡欲讀書,當先識字。字者,文之始也。不識字義,寧解文理。文理不通,動成窒礙。
凡是做醫師的人,應當先讀書。凡是想讀書的人,應當先認識字。字,是文章的起點。不認識字的意義,怎能理解文章的道理。文章道理不通,動輒就會造成障礙。
原文
雖詩書滿目,於神不染,觸途成滯,何由省入?譬諸面牆,亦同木偶。望其拯生民之疾苦,顧不難哉?故昔稱太醫,今曰儒醫。太醫者,通天地人者也。
雖然詩書充滿眼前,但心中不受感染,處處碰壁成滯,如何能醒悟而入?就像面對墙壁一般,也如同木偶。指望他來拯救百姓的疾苦,豈不是太难了嗎?所以過去稱為太醫,現在叫做儒醫。太醫,是通曉天地人三才的人。
原文
儒醫者,讀書窮理,本之身心,驗之事物,戰戰兢兢,求中於道。造次之際,罔敢或肆者也。外此,則俗工耳,不可以言醫矣。
儒醫,是讀書探究道理,以身心為根本,在事物上驗證,戰戰兢兢,追求合於正道。即使在匆忙急迫之時,也不敢有絲毫放肆。除此之外,就只是普通的工匠,不能稱之為醫了。
原文
凡為醫師,當先識藥。藥之所產,方隅不同,則精粗頓異;收採不時,則力用全乖。又或市肆飾偽,足以混真。
凡是做醫師的人,應當先認識藥物。藥物的產地不同,各地有異,品質精粗就立刻不同;採收時間不合時宜,功效就完全乖違。有時市場店鋪裝飾偽劣,足以混淆真假。
原文
苟非確認形質,精嘗氣味,鮮有不為其誤者。譬如將不知兵,立功何自?醫之於藥,亦猶是耳。既識藥矣,宜習修事。雷公炮炙,固為大法。或有未盡,可以意通。必期躬親,勿圖苟且。
如果不是確實辨認形狀質地,精細品嘗氣味,很少不被它們誤導的。比如將領不知兵法,功勞從哪裡來?醫生對於藥物,也像這樣。已經認識藥物了,應當學習炮製修治。雷公的炮炙方法,固然是大法。有未能詳盡之處,可以用心思來貫通。必須親自實踐,不要圖謀苟且敷衍。
原文
譬諸飲食,烹調失度,尚不益人,反能增害,何況藥物關乎軀命者耶。可不慎諸。
比如飲食,烹調失去分寸,尚且不能有益於人,反而能增加危害,何況藥物是關乎身體性命的事物呢。豈能不小心謹慎呢?
原文
凡作醫師,宜先虛懷。靈知空洞,本無一物。苟執我見,便與物對。我見堅固,勢必輕人。我是人非,與境角立。一靈虛竅,動為所塞。雖日親至人,終不獲益。白首故吾,良可悲已。執而不化,害加於人。清夜深思,宜先愧恥。況人之才識,自非生知,必假問學。問學之益,廣博難量。脫不虛懷,何由納受?
凡是做醫師的人,應當先虛懷若谷。靈性智慧空洞,本來空無一物。如果固執自己的見解,便與外物對立。我的見解堅固不移,必然會輕視他人。自以為是與環境對立。一個靈明的虛竅,動辄被塞住。即使每天親近聖人,最終也不能獲得益處。到了白髮仍是原來的我,實在可悲。固執而不能融通,危害會施加於人。深夜深思,應當先感到羞恥。何況人的才能學識,當然不是天生就知道,必須借由請教學習。請教學習的好處,廣博難以測量。如果不放虛懷,如何能接納接受?
原文
不恥無學,而恥下問,私心自勝,於道何益。苟非至愚,能不儆省乎?
不以沒有學識為恥,而以向下請教為恥,私心自以為是,對於道有什麼益處。如果不是極度愚蠢,能不警戒省察嗎?
原文
醫師不患道術不精,而患取金不多。舍其本業,專事旁求。假寵貴人,冀其口吻,以希世重。縱得多金,無拔苦力。於當來世,豈不酬償。作是思惟,是苦非樂。故當勤求道術,以濟物命。縱有功效,任其自酬。勿責厚報。等心施治,勿輕貧賤。如此,則德植厥躬,鬼神幽贊矣。
醫師不擔心道術不精,而擔心獲取金錢不多。抛棄他的根本專業,专门從事旁門左道。倚仗權貴寵愛,希望得到稱譽,以求世間重視。即使獲得很多金錢,卻沒有拔除苦難的能力。在未來世中,難道不要償還報答。這樣思考,是苦不是樂。所以應當勤勉追求道術,以救濟萬物生命。即使有功效,任由患者自行報答。不要要求豐厚的報酬。以平等之心施治,不要輕視貧賤之人。這樣,功德就種植在自己身上,鬼神也會暗中讚助了。
原文
(以上所祝五條,皆關切醫師才品道術,利濟功過,仰願來學,俯從吾祝,則進乎道而不囿於技矣。詎非生人之至幸,醫道之大光也哉。)
(以上所祝的五條,都關切醫師的才能品德和道術,利人濟世的功過,仰望期望後學者俯身聽從我的祝願,就能進入正道而不局限於技術了。豈不是人生最大的幸運,醫道最大的光榮嗎。)
原文
陶弘景曰:五經四部,軍國禮服,若講用乖越者,猶可矣。止於事蹟非宜爾。至於湯藥,一物有謬,便性命及之。千乘之君,百夫之長,何不深思戒慎耶?昔許太子侍藥不嘗,招弒君之惡。季孫饋藥,仲尼有未達之辭。知其藥性之不可輕信也。
陶弘景說:五經四部,軍國禮服,如果講解使用乖違超越,還可以。只是事迹不宜而已。至於湯藥,一味藥有謬誤,便關係到性命。千乘之國的君王,百夫之長,為何不深深思考而警戒謹慎呢?從前許太子侍奉君王吃藥而不親自品嘗,招致弒君的罪惡。季孫饋贈藥物,仲尼有不通達的言辭。可知藥物的藥性是不可輕易相信的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。