腳氣有四種脈象,脈遲代表寒,脈數代表熱,脈浮滑代表風,脈濡細代表濕。
原文
腳氣一證,經名厥,漢名緩風,宋齊後始名腳氣。陳無擇謂風、寒、暑、濕四邪皆能成。今歷診是證,成於寒濕者,十常八九。經曰:清濕襲邪,病起於下,信然哉。
腳氣這一病證,古代醫書稱為「厥」,漢代稱為「緩風」,宋齊時期之後才開始稱為腳氣。陳無擇說風、寒、暑、濕四種邪氣都能導致這個病。現今按照臨床診斷的經驗,屬於寒濕所致的,十個人中有八九個。《黃帝內經》說:清濕侵襲邪氣,疾病從下部起始,確實如此啊。
原文
其始發也,甚微,發亦易解,故人常忽而不覺,覺亦不速治。
這種病剛開始發作時,非常輕微,發作也容易緩解,所以人們常常忽略而沒有察覺,即使察覺了也不會迅速去治療。
原文
及其深久,愈發愈重,甚至痿痹不仁者有之,入腹衝心者有之,身命從此而殞,可哀也。
等到病情拖延久了,就會越來越嚴重,甚至有四肢萎縮麻痹失去知覺的,也有邪氣直衝心臟的,生命可能就此喪失,實在可悲。
原文
足三陰、三陽六經,皆有此證,而發於三陽者輕,三陰者重。
足三陰、三陽六條經脈,都可能發生這種病證,但是發在三陽經的病情較輕,發在三陰經的病情較重。
原文
以三陰屬臟,經絡居里,若非臟氣大虛,邪不易及。
因為三陰經屬於內臟,經絡位於體內深處,如果不是臟氣嚴重虛弱,邪氣不容易侵犯。
原文
其證不論陰陽,初發時,大類傷寒,頭痛發熱,惡寒嘔吐,但足屈伸不能,或痛或紅為異耳。
這種病證無論是陰證還是陽證,剛發作時,很像傷寒病,有頭痛、發熱、怕冷、嘔吐的症狀,但不同的是腳不能彎曲伸展,或者疼痛或者發紅。
原文
在陽,多惡寒壯熱頭痛,或骨節痛,或嘔吐渴煩,或叫號譫語,或腿腳紅紫極熱,大腫大痛,手不可按,或頑痹麻木。患多在腿外廉陽分。三陽經所過之處,面光澤,脈多浮。
屬於陽證的,多有怕冷、高熱、頭痛的症狀,或者關節疼痛,或者嘔吐、口渴、煩躁,或者呼叫、說胡話,或者腿腳紅紫發燙,嚴重腫脹劇痛,手不能觸碰,或者頑固麻木。病灶多在腿部外側的陽經分布區域。三陽經經過的地方,面色光澤,脈象多浮。
原文
在陰,多惡寒,甚或厥逆,不發熱或微熱,頭不痛,或骨痛筋攣,或嘔逆,或神昏沉默,或腹痛下利,或畏見光明,或大小便閉,或心煩動悸,或小腹不仁,或沖胸悶亂。患處腫痛或不腫,或微赤而熱,或反極冷。
屬於陰證的,多有怕冷,甚至手足冰冷,不發熱或輕微發熱,頭不痛,或者骨頭疼痛、肌肉痙攣,或者嘔吐,或者神志昏迷、沉默不語,或者腹部疼痛、腹瀉,或者害怕光亮,或者大小便不通,或者心煩心悸,或者小腹麻木,或者胸悶心亂。患處可能腫痛也可能不腫,或者微微發紅發熱,或者反而極度冰冷。
原文
患多在腿內廉陰分,三陰經所過之處,面青慘,脈多沉。此言陰陽之大概。
病灶多在腿部內側的陰經分布區域,三陰經經過的地方,面色青紫晦暗,脈象多沉。這是分辨陰陽的大致情況。
原文
若細別之:太陽則發熱頭痛惡寒,目眩項強,腰脊、身體及外踝後至小指外側皆痛。
如果詳細區分:太陽經有病就會發熱、頭痛、怕冷,眼睛眩暈,脖子僵硬,腰脊、身體以及外踝後方到小趾外側都疼痛。
原文
(宜仲景麻黃湯、桂枝湯、九味羌活湯、敗毒散、集驗麻黃左經湯之類。)陽明則翕翕發熱,口鼻乾,善欠,腹脹,自髀、膝、臏、胻外廉以下足跗中指內俱痛。
(適宜用張仲景的麻黃湯、桂枝湯、九味羌活湯、敗毒散、集驗麻黃左經湯之類的方劑。)陽明經有病就會微微發熱,口乾鼻乾,容易打哈欠,腹部脹滿,從髀關節、膝蓋、臏骨、小腿外側以下到足背、中趾內側都疼痛。
原文
(宜小柴胡湯、半夏左經湯之類。)少陽則往來寒熱,口苦,脅痛,面垢,頭目眩痛,腋下馬刀腫痛,髀膝外至胻及外踝諸指節皆痛。
(適宜用小柴胡湯、半夏左經湯之類的方劑。)少陽經有病就會發冷發熱交替,口苦,脅肋疼痛,臉上油膩,頭暈目痛,腋下淋巴結腫大疼痛,從髀關節、膝蓋外側到小腿以及外踝各個關節都疼痛。
原文
(宜大料神秘左經湯、加味敗毒散之類。)三陽併合為病,則憎寒壯熱,自汗惡風,或無汗惡寒,眩暈重著,關節掣痛,手足拘攣,疼痛冷痹,腰腿緩縱不隨,心躁氣上,嘔吐下利,其脈浮弦緊數。
(適宜用大料神秘左經湯、加味敗毒散之類的方劑。)三條陽經同時發病,就會怕冷發高燒,出汗怕風,或者不出汗怕冷,眩暈沉重,關節抽痛,手腳痙攣,疼痛冰冷麻木,腰腿遲緩無力不能自如,心煩氣逆,嘔吐腹瀉,脈象浮弦緊數。
原文
(宜胃苓湯、六物附子湯之類。)太陰則腹滿,胸膈痞,舌系急,循胻骨下股膝內前廉、內踝過核骨後廉足大指之端內側皆痛。
(適宜用胃苓湯、六物附子湯之類的方劑。)太陰經有病就會腹脹滿悶,胸膈痞塞,舌下筋脈緊張,沿著小腿骨下、大腿膝蓋內側前緣、內踝經過核骨後側到足大趾端內側都疼痛。
原文
(宜麻黃附子細辛湯、金匱八味丸之類。)少陰則腰脊痛,上衝胸咽,飢不能食,面黑,大小淋閟,善恐,小趾、足心、內踝跟中、膕內廉皆痛。
(適宜用麻黃附子細辛湯、金匱八味丸之類的方劑。)少陰經有病就會腰背疼痛,向上衝到胸部喉嚨,飢餓却不能進食,面色發黑,小便淋漓不暢或者不通,容易恐懼,小趾、腳心、內踝跟部中央、膕窩內側都疼痛。
原文
(宜茱萸木瓜湯、神應養真丹之類。)厥陰則腰脅偏痛,腳攣急,嗌乾、嘔逆、洞泄,足大趾連足趺上廉,上膕至內廉,循股環陰,小腹夾臍諸處脹痛。
(適宜用茱萸木瓜湯、神應養真丹之類的方劑。)厥陰經有病就會腰脅一側疼痛,腳抽筋,喉嚨乾、嘔吐呃逆、水瀉不止,足大趾連著足背上面,小腿往上到膕窩內側,沿著大腿環繞到會陰,小腹夾著肚臍各處脹滿疼痛。
原文
(宜加味敗毒散、追毒湯之類。)三陰併合為病,則四肢拘攣,上氣喘滿,小便閉澀,心熱煩悶,遍身浮腫,腳弱,緩縱不能行步。
(適宜用加味敗毒散、追毒湯之類的方劑。)三條陰經同時發病,就會四肢痙攣,氣向上逆呼吸喘滿,小便不通暢,心胸發熱煩悶,全身浮腫,腳軟無力,弛緩無力不能行走。
原文
(宜加味敗毒散、追毒湯之類。)以上六經受病,流注自汗為風勝,(脈多浮滑,宜多羌活、獨活、防風、桂枝。)無汗疼痛為寒勝(脈多遲,宜多桂附姜辛。)熱煩為暑勝,(脈多數,宜多黃芩、黃柏、木瓜、香薷。)重著腫滿為濕勝。
(適宜用加味敗毒散、追毒湯之類的方劑。)以上六條經脈發病,流注自如出汗是風邪偏盛,(脈多浮滑,適宜多用羌活、獨活、防風、桂枝。)不出汗且疼痛是寒邪偏盛(脈多遲,適宜多用桂枝、附子、生薑、細辛。)發熱煩躁是暑邪偏盛,(脈多數,適宜多用黃芩、黃柏、木瓜、香薷。)沉重黏滯腫滿是濕邪偏盛。
原文
(脈多濡細,宜多蒼朮、澤瀉、薏苡、防己、茯苓。)至如防己、木瓜、米仁、檳榔、蒼朮、黃柏、肉桂、桂枝、巴戟、葳蕤、木通、羌活、枳殼、澤瀉、桑枝之類,各隨其氣所勝者而偏調之,證相宜者而倍用之,又不可拘於一方也。
(脈多濡細,適宜多用蒼朮、澤瀉、薏苡仁、防己、茯苓。)至於防己、木瓜、薏苡仁、檳榔、蒼朮、黃柏、肉桂、桂枝、巴戟天、玉竹、木通、羌活、枳殼、澤瀉、桑枝之類,各自根據所偏勝的邪氣而側重調理,症狀適宜的藥物就加倍使用,又不可以拘泥於某一個固定方子。
原文
東垣謂此疾,南方卑下,乃寒濕之邪外襲經絡而成。
李東垣說這種病,南方地勢低窪,是由寒濕之邪從外部侵襲經脈而形成的。
原文
如北方地高,外鮮水濕,發此者皆內傷酒乳,濕熱之邪下注也。故南則宜作寒濕治,北則宜作濕熱治。此雖發前人之未發,恐未必盡然也。南方固下,豈乏膏粱嗜酒之人?北方固高,豈無踐涉洗濯之事?是在圓機者,謹察證脈而分別之,斯善矣。
像北方地勢高,很少有外來的水濕,發這個病都是內傷酒後乳後,濕熱之邪向下灌注所致。所以南方適宜按寒濕治療,北方適宜按濕熱治療。這雖然是發前人所未發的論點,但恐怕未必完全正確。南方固然地勢低窪,難道缺少肥甘厚味、嗜酒的人嗎?北方固然地勢高,難道沒有趟水涉水、沐浴洗衣的事嗎?這在於能靈活變通的人,謹慎地診察證候脈象而分別對待,這樣才是好的做法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。