原文
寒疝,其狀囊冷結硬如石,陰莖不舉,或控睪丸而痛。
寒疝,它的症狀是陰囊冰冷、結塊堅硬如石,陰莖不能勃起,或者牽引睪丸而疼痛。
原文
得於坐臥濕地,或寒月涉水,或冒雨雪,或坐臥磚石,或風冷處使內過勞。宜以溫劑下之。久而無子。宜東垣天台烏藥散之類。
病因是由於坐臥在潮濕的地方,或在寒冷的月份涉水,或冒雨雪,或坐臥在磚石上,或在風冷之處使房事過度勞累。應當用溫熱的藥劑攻下。日久會導致無子。適宜用李東垣的天台烏藥散一類的方劑。
原文
水疝,其狀腎囊腫痛,陰汗時出。或囊腫而狀如水晶,或囊癢而搔出黃水,或少腹中按之作水聲。
水疝,它的症狀是陰囊腫脹疼痛,陰部時常出汗。或者陰囊腫脹而形狀像水晶,或者陰囊發癢而搔抓後流出黃水,或者在少腹部按壓時會發出水聲。
原文
得於飲水、醉酒,使內過勞,汗出而遇風寒濕之氣,聚於囊中,故水多,令人為卒疝。宜以逐水之劑下之。有漏針去水者,人多不得其法。
病因是由於飲水、醉酒,使房事過度勞累,出汗後又遇到風寒濕邪之氣,這些邪氣聚集在陰囊之中,所以水液停聚,使人突然發生疝氣。應當用逐水的藥劑攻下。有用針刺放水的方法,但很多人不得其法。
(適宜用腰子散、五苓散、張仲景的牡蠣澤瀉散一類的方劑。)
原文
筋疝,其狀陰莖腫脹,或潰或膿,或痛而裡急筋縮,或莖中痛,痛極則癢,或挺縱不收,或白物如精,隨溲而下。久而得於房室勞傷,及邪術所使。宜以降心之劑下之。
筋疝,它的症狀是陰莖腫脹,或者潰爛、化膿,或者疼痛而內部拘急、筋脈收縮,或者陰莖內部疼痛,疼痛到極點就會發癢,或者陰莖挺長不能收回,或者有白色物體像精液一樣,隨著小便排出。日久是由於房事勞損,以及邪術所致。應當用降心火的藥劑攻下。
原文
(宜白芍、茯苓、當歸、小茴香、青皮、黃柏、蒼朮、川楝之類。)
(適宜用白芍、茯苓、當歸、小茴香、青皮、黃柏、蒼朮、川楝子一類的藥物。)
原文
血疝,其狀如黃瓜,在少腹兩旁,橫骨兩端約中。俗云便癰。
血疝,它的形狀像黃瓜,在少腹兩旁,橫骨兩端大約中間的位置。俗稱為便癰。
原文
得於重感春夏大燠,勞於使內,氣血流溢,滲入脬囊。留而不去,結成癰腫,膿少血多。宜以和血之劑下之。
病因是由於反覆感受春夏的酷熱,房事過度勞累,氣血流溢,滲入膀胱和陰囊。停留不去,結成癰腫,膿少血多。應當用和血的藥劑攻下。
原文
(宜歸、芍、牛膝、靈脂、青皮、木香、丹皮、沒藥、玄胡索之類。)
(適宜用當歸、芍藥、牛膝、五靈脂、青皮、木香、牡丹皮、沒藥、延胡索一類的藥物。)
原文
氣疝,其狀上連腎區,下及陰囊。或因號哭忿怒,則氣鬱而脹;怒哭號罷,則氣散者是也。有一治法,以針出氣而愈者。然針有得失,宜以散氣之藥下之。或小兒亦有此疾,俗曰偏氣。
氣疝,它的症狀是上連腎區,下及陰囊。或者因為哭泣、憤怒,則氣機鬱結而脹滿;憤怒、哭泣停止後,則氣機消散。有一種治法,是用針刺放出氣體而痊癒的。然而針刺有得有失,應當用散氣的藥劑攻下。或者小兒也有這種疾病,俗稱為偏氣。
原文
得於父已年老,或年少多病,陰痿精怯,強力入房,因而有子,胎中病也。此證不治,惟築賓一穴灸之。(宜正氣天香散之類。)
病因是由於父親已經年老,或者年少時多病,陽痿、精氣虛怯,勉強行房,因而有了孩子,這是胎中帶來的疾病。此證難以根治,只有灸築賓一個穴位。(適宜用正氣天香散一類的方劑。)
原文
狐疝,其狀如瓦。臥則入小腹,行立則出小腹入囊中。狐則晝出穴而溺;夜則入穴而不溺。此疝出入上下往來,正與狐相類也。亦與氣疝大同小異,今人帶鉤鈐是也。宜以逐氣流經之藥下之。(宜金匱蜘蛛散之類。)
狐疝,它的形狀像瓦片。躺下時就進入小腹,行走站立時就從小腹出來進入陰囊中。狐狸白天出洞穴而排尿,夜晚則進入洞穴而不排尿。這種疝氣的出入上下往來,正和狐狸相似。也和氣疝大同小異,就像現在的人佩戴鉤鈐一樣。應當用逐氣流經的藥劑攻下。(適宜用《金匱》蜘蛛散一類的方劑。)
原文
㿗疝,其狀陰囊腫縋,如升如斗,不癢不痛者是也。得之地氣卑濕所生。
㿗疝,它的症狀是陰囊腫大下垂,像一升或一斗那麼大,不癢不痛。病因是由於地氣低窪潮濕所引起。
原文
故江淮之間,湫溏之處,多感此疾,宜以去濕之藥下之。
所以江淮一帶,低窪積水的地方,很多人患上這種疾病,應當用祛濕的藥劑攻下。
原文
女子陰戶突出,雖亦此類,乃熱則不禁固也,不可便謂虛寒而澀之、燥之、補之。本名曰瘕,宜以苦下之,以苦堅之。
女子陰戶突出,雖然也屬於這一類,但這是因為熱邪導致不能固攝,不能輕易地認為是虛寒而用收澀、燥熱、補益的方法。本病名稱為瘕,應當用苦寒的藥物攻下,用苦寒的藥物堅固。
原文
(宜荔核散、三層茴香丸、濟生橘核丸、香附散之類。女子陰突,肝火居多,宜龍膽瀉肝湯、加味逍遙散,或少加升提之類。)
(適宜用荔核散、三層茴香丸、《濟生方》橘核丸、香附散一類的方劑。女子陰戶突出,肝火旺盛的居多,適宜用龍膽瀉肝湯、加味逍遙散,或者稍微加入一些升提的藥物。)
原文
以上子和論疝七條,形證可謂詳悉。但七疝七名,形證亦異,治之當各有方。而俱云下者,恐出偏見。今擬對證方藥於下。在診之者合宜則用,亦不敢概云不可下也。
以上張子和論述疝氣的七條,症狀描述可以說是詳細了。但是七種疝氣有七個名稱,症狀表現也各不相同,治療應當各有對應的方劑。而他都說要用攻下的方法,恐怕是出於偏見。現在擬定對應各證的方藥如下。在診斷時,如果合適就使用,也不敢一概地說不可攻下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。