原文
上為細末。每服三錢。溫水七分,盞調和服。不拘時。甚者不過三服。小兒每服半錢。仲景烏梅丸
以上藥材研為細末。每次服用三錢。用溫水七分盞調和後服用。不拘時間。病情嚴重者,不超過三服。小兒每次服半錢。仲景烏梅丸。
原文
烏梅(三百枚) 細辛(六兩) 乾薑(十兩) 當歸(四兩) 黃連(一斤) 附子(六兩,炮去皮臍) 蜀椒(四兩去汗) 桂枝(六兩去皮) 人參(六兩) 黃柏(六兩)
烏梅(三百枚)、細辛(六兩)、乾薑(十兩)、當歸(四兩)、黃連(一斤)、附子(六兩,炮製去皮臍)、蜀椒(四兩,去汗)、桂枝(六兩,去皮)、人參(六兩)、黃柏(六兩)。
原文
上十味,異搗篩,合治之。以苦酒浸烏梅一宿,去核蒸之五升米下。
以上十味藥,分別搗碎過篩,混合一起處理。用苦酒浸泡烏梅一夜,去核後放在五升米下蒸。
原文
飯熟,搗成泥和藥,令相得,內臼中,與蜜杵二千下,丸如梧桐子大。先食飲服十丸。日三服。稍加至二十丸。禁生冷滑物臭食等。萬應丸 取蟲積神效。
飯熟後,搗成泥狀與藥混合,使均勻,放入臼中,加入蜂蜜杵兩千下,製成梧桐子大小的丸藥。飯前用飲服十丸。每日三次。逐漸加至二十丸。禁食生冷、滑膩、有臭味的食物等。萬應丸,治療蟲積有神效。
原文
黑牽牛(取頭末) 大黃 檳榔(各八兩) 雷丸(醋煮) 南木香(各一兩) 沉香(五錢)
黑牽牛(取頭末)、大黃、檳榔(各八兩)、雷丸(醋煮)、南木香(各一兩)、沉香(五錢)。
原文
上將黑牽牛、大黃、檳榔和一處為末,以大皂角、苦楝皮各四兩煎汁,法水為丸,如綠豆大。後以雷丸、木香、沉香和一處研末為衣。每服三、四十丸,五更用砂糖水送下。或作末服亦可。
先將黑牽牛、大黃、檳榔混合一處研為末,用大皂角、苦楝皮各四兩煎取汁液,依法用水泛為丸,如綠豆大。然後用雷丸、木香、沉香混合一處研末作為藥衣。每次服三十至四十丸,五更時分用砂糖水送下。或者研為散末服用也可以。
原文
集效丸 治因臟腑虛弱,或多食甘肥,致蛔蟲動作,心腹絞痛。
集效丸,治療因臟腑虛弱,或過多食用甘甜肥膩之物,導致蛔蟲活動,心腹絞痛。
原文
發則種聚,往來上下,痛有休止,腹中煩熱,口吐涎沫,是蛔蟲,宜服此藥。若積年不瘥,服之亦愈。又治下部有蟲,生痔癢痛。
發作時蟲體聚集,往來上下,疼痛有時停止,腹中煩熱,口吐涎沫,這是蛔蟲所致,宜服用此藥。若多年不愈,服用此藥也能痊癒。又治療下部有蟲,生痔瘡搔癢疼痛。
原文
木香 鶴蝨(炒) 訶子(麵裹煨,去核) 檳榔 蕪荑(炒) 附子(煨去皮臍) 乾薑(各七錢半) 大黃(一兩半) 烏梅(十四個去核)
木香、鶴蝨(炒)、訶子(麵裹煨,去核)、檳榔、蕪荑(炒)、附子(煨去皮臍)、乾薑(各七錢半)、大黃(一兩半)、烏梅(十四個,去核)。
原文
上為末。煉蜜丸如桐子大。每服三、四十丸。食前用陳皮湯下。婦人淡醋湯送下。備急丸(見第三十五)
以上藥材研為末。煉蜜為丸如桐子大。每次服三十至四十丸。飯前用陳皮湯送下。婦人用淡醋湯送下。備急丸(見第三十五)。
原文
紫金錠 一名玉樞丹,一名神仙解毒萬病丹。治一切藥毒,菰子毒,鼠莽毒,惡菌蕈,金石毒,吃疫死牛馬肉毒,河豚毒,時行瘟疫,山嵐瘴瘧,忽喉閉,纏喉風,脾病黃腫,赤眼瘡癤,沖冒寒暑,熱毒上攻。
紫金錠,一名玉樞丹,一名神仙解毒萬病丹。治療一切藥毒、菰子毒、鼠莽毒、惡菌蕈、金石毒、吃疫死牛馬肉毒、河豚毒、時行瘟疫、山嵐瘴瘧、忽然喉閉、纏喉風、脾病黃腫、赤眼瘡癤、沖冒寒暑、熱毒上攻。
原文
或自縊溺水,打撲損傷,癰疽發背,未破魚臍瘡腫,湯火所傷,百蟲鼠犬蛇傷,癲邪狂走,鬼胎鬼氣,並宜服之。凡人居家或出入,不可無此藥。真濟世衛家之寶。
或自縊溺水、打撲損傷、癰疽發背、未破魚臍瘡腫、湯火所傷、百蟲鼠犬蛇傷、癲邪狂走、鬼胎鬼氣,都宜服用此藥。凡是人居家或出行,不可沒有此藥。真是濟世衛家之寶。
原文
如毒藥嶺南最多,若遊宦嶺表,才覺意思不快,便服之即安。二廣山谷間有草曰胡蔓草,又名斷腸草。若人以急水吞之急死,緩水吞之緩死。又取毒蛇殺之,以草覆之,以水灑之。數日菌生其上。取為末,酒調以毒人。始亦無患,再飲酒,即毒發立死。
毒藥在嶺南最多,若在嶺南為官,才覺得身體不適,就服用此藥即可平安。兩廣山谷間有一種草叫胡蔓草,又名斷腸草。若人用急水吞下會急死,用緩水吞下會緩死。又有人取毒蛇殺死,用此草覆蓋,再灑水,數日後草上生出菌。取菌研末,用酒調來毒害人。起初沒有症狀,再飲酒後,毒就發作立刻死亡。
原文
其俗淫婦人多自配合北人,與人情分相好,多不肯逐北人回。
當地風俗,放蕩的婦人常自行與北方人結合,與人情分相好,多半不肯趕北方人回去。
原文
陰以藥置食中,北人還,即戒之曰:子某年來。若從其言,即復以藥解之。若過期不往,必死矣。名曰定年藥。北人屆彼,亦宜志之。若覺中毒,四大不調,即便服之。
暗中把藥放入食物中,北方人回去時,就告誡他說:你某年再來。若聽從其言,就再用解藥解救。若過期不去,必定死亡。這叫做定年藥。北方人到了那裡,也應當記住。若感覺中毒,四大不調,就立即服用此藥。
原文
或於雞豚魚羊鵝鴨等肉下藥,復食此物,即觸發其毒。急服此藥一粒。或吐或利,隨服便瘥。昔一女子久患勞瘵,為屍蟲所噬。磨一粒服之。一時久,吐下小蟲千餘條。一大者,正為兩段。後只服蘇合香丸,半月遂服如常。至牛馬六畜中毒,亦以此救之,無不效。
或者在雞、豬、魚、羊、鵝、鴨等肉中下藥,再吃這些東西,就會觸發毒性。立即服用此藥一粒,或吐或瀉,隨服便癒。從前有一個女子久患勞瘵,被屍蟲所噬。磨一粒藥服下,過了一段時間,吐下小蟲千餘條,其中一條大的,正好斷為兩段。後來只服蘇合香丸,半個月就恢復如常。至於牛馬六畜中毒,也用此藥救治,無不有效。
原文
山茨菰(南北處處有之。俗名金燈籠。葉似韭,花似燈籠,色白,上有黑點,結子三稜。二月開花、結子,四月初苗枯。即挖地得之,遲則苗腐爛難尋矣。與有毒老鴉蒜極相類,但蒜無毛,茨菰上有毛包裹,宜辨。去皮洗極淨。焙二兩) 川文蛤(一名五倍子。捶破,洗刮內淨焙乾,二兩) 千金子(一名續隨子,去殼揀色極白者用紙包裹,換紙研數十次,去盡油,以色白再研紙無油成霜為度,一兩) 麝香(揀盡血毛皮殼,細研淨,三錢) 紅芽大戟(杭州紫大戟為上,江南土大戟次之。去蘆根,洗極淨焙乾,一兩半。北方綿大戟色白者大峻利,反能傷人,弱人服之有吐血者。慎之)
山茨菰(南北處處都有,俗名金燈籠。葉似韭,花似燈籠,色白,上有黑點,結子三稜。二月開花結子,四月初苗枯,即挖地得到,遲則苗腐爛難尋。與有毒的老鴉蒜極相類似,但蒜無毛,茨菰上有毛包裹,應當辨別。去皮洗淨極淨,焙乾二兩)。川文蛤(一名五倍子。捶破,洗刮內淨,焙乾,二兩)。千金子(一名續隨子,去殼,揀色極白的用紙包裹,換紙研磨數十次,去盡油,以色白再研至紙上無油成霜為度,一兩)。麝香(揀盡血毛皮殼,細研淨,三錢)。紅芽大戟(杭州紫大戟為上,江南土大戟次之。去蘆根,洗淨極淨焙乾,一兩半。北方綿大戟色白者大峻利,反能傷人,體弱之人服之有吐血者,慎之)。
原文
上各研為細末和勻,以糯米粥為劑,每料分作四十粒,於端午重陽七夕合。如欲急用,辰日亦可。
以上各藥分別研為細末,混合均勻,用糯米粥為賦形劑,每料分作四十粒,在端午、重陽、七夕日製作。如要急用,辰日也可以。
原文
於木臼中杵數百下,不得令孝婦人、孝子、不具足人、雞犬之類見之。切宜秘惜,不可廣傳,輕之無效。
在木臼中杵搗數百下,不得讓孝婦、孝子、身體不健全的人、雞犬之類見到。切宜秘密珍惜,不可廣泛傳揚,輕視則無效。
原文
如癰疽發背未破之時,用冷水磨塗痛處,並磨服,良久覺癢立消。
如癰疽發背未破之時,用冷水磨塗痛處,並磨服,過一會兒覺得癢,立刻消退。
原文
陰陽二毒,傷寒心悶,狂言亂語,胸膈壅滯,邪毒未發,及瘟疫山嵐瘴氣,纏喉風,冷水入薄荷一葉,同研下。
陰陽二毒,傷寒心悶,狂言亂語,胸膈壅滯,邪毒未發,以及瘟疫山嵐瘴氣,纏喉風,用冷水加入薄荷一葉,一同研磨後服下。
原文
急中癲邪,喝叫亂走,鬼胎鬼氣,並用暖無灰酒下。
急中癲邪,喝叫亂走,鬼胎鬼氣,都用暖的無灰酒送下。
原文
自縊並落水死、心頭暖者,及驚死、鬼迷死未隔宿者,並冷水磨灌下。蛇犬蜈蚣傷,並用冷水磨塗傷處。
自縊以及落水死、心頭還暖的,以及驚死、鬼迷死未過夜的,都用冷水磨藥灌下。蛇、犬、蜈蚣咬傷,都用冷水磨塗傷處。
各種瘧疾,不論新久,臨發作時,煎桃柳枝湯磨藥服下。
原文
小兒急慢驚風,五疳八痢,蜜水、薄荷一葉同磨下。
小兒急慢驚風,五疳八痢,用蜜水、薄荷一葉一同磨藥服下。
原文
牙關緊急,磨塗一丸,分作三服,量大小與之。牙痛酒磨塗,及含藥少許吞下。湯火傷,東流水磨塗傷處。打撲損傷,炒松節無灰酒下。
牙關緊閉,磨塗一丸,分作三服,根據大小給予。牙痛用酒磨塗,並含藥少許吞下。湯火傷,用東流水磨塗傷處。打撲損傷,用炒松節無灰酒送下。
原文
年深日久頭疼、太陽疼,用酒入薄荷葉磨,紙花貼太陽穴上。
年深日久的頭痛、太陽穴痛,用酒加入薄荷葉研磨,用紙花貼太陽穴上。
原文
諸般癇疾,口眼喎斜,眼目掣眨,言語蹇澀,卒中風口噤,牙關緊急,筋脈攣縮,骨節風腫,手足疼痛,行步艱辛,一應風氣疼痛,並用酒磨下。有孕婦人不可服。
各種癇疾,口眼歪斜,眼目抽動眨眼,言語艱澀,中風口噤,牙關緊閉,筋脈攣縮,骨節風腫,手足疼痛,步行艱難,一切風氣疼痛,都用酒磨服。有孕的婦人不可服用。
原文
(一方加山豆根、全蠍、硃砂、雄黃各一兩。)四七湯(見第十七)枳桔二陳湯(見第四十八)平胃散(見第四十四)
(一方加山豆根、全蠍、硃砂、雄黃各一兩。)四七湯(見第十七)、枳桔二陳湯(見第四十八)、平胃散(見第四十四)。
東垣溫胃湯,治療服用寒藥過多,導致脾胃虛弱,胃脘痛。
原文
白豆蔻(二分) 益智 砂仁 厚朴 甘草 乾薑 薑黃(各二分) 黃耆 陳皮(各七分) 人參 澤瀉(各三分)
白豆蔻(二分)、益智、砂仁、厚朴、甘草、乾薑、薑黃(各二分)、黃耆、陳皮(各七分)、人參、澤瀉(各三分)。
原文
上為細末。每服三錢。水一盞,煎半盞,食前溫服。來復丹(見第十七)理中湯(見第十七)
以上研為細末。每次服三錢,用水一盞,煎至半盞,飯前溫服。來復丹(見第十七)、理中湯(見第十七)。
原文
東垣天台烏藥散 治一切沉寒痼冷,心腹攪痛,並積年寒疝。
東垣天台烏藥散,治療一切沉寒痼冷,心腹絞痛,以及多年寒疝。
原文
天台烏藥 木香 茴香(炒) 青皮(去白) 良薑(炒,各五錢) 檳榔(銼,二枚) 川楝子(十個) 巴豆(十四枚)
天台烏藥、木香、茴香(炒)、青皮(去白)、良薑(炒,各五錢)、檳榔(銼,二枚)、川楝子(十個)、巴豆(十四枚)。
原文
上十味,先以巴豆打碎,同楝子用麩炒黑色。去巴豆麩,俱不用。外為細末。
以上十味,先將巴豆打碎,同川楝子用麩炒至黑色。去掉巴豆和麩,都不用。其餘研為細末。
原文
每服一錢,溫酒調下。痛甚者,炒生薑熱酒下。和劑半硫丸(見第五十七)
每次服一錢,溫酒調下。疼痛嚴重的,用炒生薑熱酒送下。和劑半硫丸(見第五十七)。
原文
烏藥順氣散 治風氣攻注四肢,骨節疼痛,遍身頑麻。
烏藥順氣散,治療風氣攻注四肢,骨節疼痛,遍身頑麻。
原文
麻黃(去根節) 陳皮 烏藥(各二錢) 白殭蠶(去絲嘴炒) 乾薑(炮,五分) 川芎 枳殼 桔梗 白芷 甘草(炒,各一錢)
麻黃(去根節)、陳皮、烏藥(各二錢)、白殭蠶(去絲嘴炒)、乾薑(炮,五分)、川芎、枳殼、桔梗、白芷、甘草(炒,各一錢)。
原文
鐵甕先生交感丹(見第五十八)溫膽湯(見第二十)小柴胡湯(見第四十三)
鐵甕先生交感丹(見第五十八)、溫膽湯(見第二十)、小柴胡湯(見第四十三)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。