醫燈續焰

卷四

附方

卷四/六郁脈證第四十一29
原文
越鞠丸(丹溪) 治六郁胸膈痞滿,或吞酸嘔吐,飲食不化。此治郁之聖藥也。
白話
越鞠丸(丹溪)治療六種鬱結所致的胸膈痞悶滿悶,或吞酸嘔吐,飲食不消化。這是治療鬱結的聖藥。
原文
蒼朮(米泔浸一宿炒) 神麯(炒) 撫芎 山梔(炒) 香附(炒) 山楂(淨肉) 麥芽(炒,各等分)
白話
蒼朮(用米湯浸泡一夜後炒過)、神麯(炒過)、撫芎、山梔(炒過)、香附(炒過)、山楂(去除雜質的果肉)、麥芽(炒過,各等分)。
原文
上末。水調神麯、麥芽作糊丸,如梧子大。每七八十丸,白湯下。
白話
以上研為細末。用水調勻神麯、麥芽製成糊狀,作成丸劑,如梧桐子大小。每次服用七八十丸,用溫開水送服。
原文
濟生導痰湯 治痰涎壅盛,胸膈留飲,痞塞不通。
白話
濟生導痰湯治療痰涎壅盛,胸膈停積痰飲,痞悶堵塞不通暢。
原文
半夏(湯洗七次,四兩) 南星(炮、去皮) 枳實(去瓤、麩炒) 赤茯苓(去皮) 橘紅(各一兩) 甘草(炙,半兩)
白話
半夏(用熱水洗過七次,四兩)、南星(炮製後去皮)、枳實(去瓤、麩皮炒過)、赤茯苓(去皮)、橘紅(各一兩)、甘草(炙過,半兩)。
原文
上㕮咀,每服四錢。水一盞,姜十片,煎八分,食遠溫服。
白話
以上切碎,每次服用四錢。用水一杯、生薑十片,煎煮至八分,飯後一段時間溫熱服用。
原文
滾痰丸(見第十七)丹溪保和丸(見第十七)
白話
滾痰丸(見第十七)丹溪保和丸(見第十七)
原文
準繩氣鬱湯 治因求謀不遂,或橫逆之來,或貧窘所迫,或暴怒所傷,或悲哀所致,或思念太過,皆為氣鬱。其狀胸滿脅痛,脈沉而澀者是也。
白話
準繩氣鬱湯治療因謀求不遂心願,或遭受橫逆之事,或被貧窮困窘所迫,或被暴怒所傷,或因悲哀過度,或思念太過,都會造成氣鬱。其症狀是胸滿脅痛,脈象沉而澀的就是。
原文
香附(童便浸一宿,焙乾,杵去毛,為粗末三錢) 蒼朮(炒) 橘紅 製半夏(各一錢半) 貝母(去心) 白茯苓(去皮) 撫芎 紫蘇葉(自汗則用子) 山梔仁(炒,共一錢) 甘草 木香 檳榔(各五分) 生薑(五片)
白話
香附(用童便浸泡一夜,焙乾,搗去毛,成粗末三錢)、蒼朮(炒過)、橘紅、製半夏(各一錢半)、貝母(去心)、白茯苓(去皮)、撫芎、紫蘇葉(有自汗則用蘇子)、山梔仁(炒過,共一錢)、甘草、木香、檳榔(各五分)、生薑(五片)。
原文
煎服。如胸脅作痛,此有血滯也,宜參血鬱湯治之。
白話
煎煮服用。如果胸脅作痛,這是有血瘀滯留,適宜參照血鬱湯治療。
原文
血鬱湯 凡七情鬱結,盛怒叫呼,或起居失宜,或挫閃致瘀,一應飢飽勞役,皆能致血鬱。
白話
血鬱湯凡是七情鬱結,過度憤怒喊叫,或起居生活不當,或挫傷閃挫導致瘀血,以及一切飢飽失度、勞累過度,都能導致血鬱。
原文
其脈沉澀而芤,其體胸脅常有痛如針刺者是也。
白話
其脈象沉澀而芤,症狀是胸脅常有刺痛如針刺的就是。
原文
香附(童便制,二錢) 牡丹皮 赤曲(炒) 川通草 穿山甲(炒) 降真香 蘇木 山楂肉 大麥芽(炒、研,各一錢) 紅花(七分)
白話
香附(用童便炮製,二錢)、牡丹皮、赤曲(炒過)、川通草、穿山甲(炒過)、降真香、蘇木、山楂肉、大麥芽(炒過後研碎,各一錢)、紅花(七分)。
原文
水、酒各一半煎。去滓,入桃仁,去皮、泥七分,韭汁半盞,和勻,通口服。
白話
用水、酒各一半煎煮。去除藥渣,加入桃仁(去皮、研成泥狀七分),韭菜汁半杯,混合均勻後,一次服下。
原文
熱鬱湯 有陰虛而得之者,有胃虛食冷物,抑遏陽氣於脾土中而得之者。其治法皆見發熱條中。
白話
熱鬱湯有因陰虛而得的,有因胃虛吃了冷物,抑制遏阻陽氣在脾土中而得的。其治療方法都見於發熱條中。
原文
此則治夫非陰虛,非陽陷,亦不發熱,而常自蒸蒸不解者也。
白話
這裡則是治療那些非陰虛、非陽氣下陷,也不發熱,卻常常自己感覺蒸蒸發熱而不能緩解的。
原文
連翹(四錢) 薄荷葉 黃芩(各一錢五分) 山梔仁(炒,二錢) 麥門冬(去心,三錢) 甘草(五分) 鬱金(一錢) 栝蔞皮穰(二錢)
白話
連翹(四錢)、薄荷葉、黃芩(各一錢五分)、山梔仁(炒過,二錢)、麥門冬(去心,三錢)、甘草(五分)、鬱金(一錢)、栝蔞皮穰(二錢)。
原文
竹葉七片煎服。問何不用蒼朮、香附、撫芎?曰:火就燥,燥藥皆能助火,故不用也。
白話
用七片竹葉煎煮服用。有人問為什麼不用蒼朮、香附、撫芎?回答說:火性趨向燥烈,燥性藥物都能助長火邪,所以不用。
原文
濕鬱湯 治因雨露所襲,或嵐氣所侵,或坐臥濕地,或汗出衣衫,皆為濕鬱。
白話
濕鬱湯治療因遭受雨露侵襲,或被山嵐瘴氣侵擾,或坐臥在潮濕的地方,或汗水浸透衣衫,都會造成濕鬱。
原文
其狀身重而痛,倦怠嗜臥,遇陰寒則發,脈沉而細緩者是也。
白話
其症狀是身體沉重而疼痛,倦怠嗜睡,遇到陰冷寒冷就會發作,脈象沉而細緩的就是。
原文
蒼朮(三錢) 白朮(炒) 香附(炒) 橘紅 厚朴(薑汁炒) 半夏(制) 白茯苓(去皮) 撫芎 羌活 獨活(各一錢) 甘草(五分)生薑五片,水煎。
白話
蒼朮(三錢)、白朮(炒過)、香附(炒過)、橘紅、厚朴(用薑汁炒過)、半夏(炮製過)、白茯苓(去皮)、撫芎、羌活、獨活(各一錢)、甘草(五分)、生薑五片,用水煎煮。
原文
虞摶云:一男子,年二十九。三月間,房事後騎馬渡溪,遇深淵沉沒,幸得馬健无事。連濕衣行十五里抵家。次日憎寒壯熱,肢節煩疼,似瘧非瘧之狀。
白話
虞摶記載說:有一個男子,年齡二十九歲。三月間,房事之後騎馬渡過溪流,陷入深淵沉沒,幸虧馬匹強健沒有出事。穿著濕衣服走了十五里回到家。第二天憎惡寒冷卻又壯熱,四肢關節煩躁疼痛,症狀像瘧疾又不像瘧疾的樣子。
原文
一醫作虛證治而用補氣血藥,服之月餘不效。
白話
一位醫生按照虛證治療,用補氣血的藥物,服用一個多月沒有效果。
原文
又易一醫,作勞瘵治,用四物湯加知柏地骨皮之類,及丹溪大補陰丸,倍加紫河車。服至九月,反加滿悶不食。
白話
更換了一位醫生,按照勞瘵治療,用四物湯加知母、黃柏、地骨皮之類的藥物,以及丹溪大補陰丸,加倍使用紫河車。服用到九月,反而增加滿悶不思飲食的症狀。
原文
乃顧請有乳婦人在家,只吃人乳汁四、五杯,不吃米粒。
白話
於是雇請有乳汁的婦人在家,只吃人乳汁四五杯,不吃一粒米飯。
原文
召余診視,六脈皆洪緩,重按若牢,右手為甚。
白話
請我診視,六部脈都是洪緩,重按如同牢脈,右手脈更為明顯。
原文
余作濕鬱處治,用平胃散,倍蒼朮,加半夏、茯苓、白朮、川芎、香附、木通、砂仁、防風、羌活,加姜煎服。黃昏服一帖,一更時又進一帖。
白話
我按照濕鬱來治療,用平胃散,加倍使用蒼朮,加入半夏、茯苓、白朮、川芎、香附、木通、砂仁、防風、羌活,加生薑煎煮服用。黃昏時服用一帖,一更時又服用一帖。
原文
至半夜,遍身發紅丹如癮疹,片時隨沒而大汗。索粥。與稀粥二碗,由是前病除減,能食。仍與前方服三帖。
白話
到半夜時,遍身發出紅色斑疹如同癮疹,一會兒消退後大汗淋漓。索要粥吃。給他稀粥兩碗,於是以前的病症消除減輕,能夠進食了。仍然給予前方服用三帖。
原文
後以茯苓滲濕湯,倍加白朮,服二十帖平安。
白話
後來用茯苓滲濕湯,加倍使用白朮,服用二十帖後平安康復。