醫燈續焰

潘隱君鄧林先生傳

潘隱君鄧林先生傳

潘隱君鄧林先生傳17
原文
隱君姓潘氏,名楫字碩甫,一號鄧林。先世三川人。自中允公某,扈建炎皇帝蹕,因家武林。十六世傳至君。雖不仕,少以孝弟聞閭里。及壯,博學有經世才,負大略。遭時喪亂,遁跡城隅,德益高。
白話
隱君姓潘,名楫,字碩甫,別號鄧林。先祖是三川人。從中允公某(名字不詳)隨從建炎皇帝的車駕,因而定居武林(杭州)。傳了十六代到先生。雖然沒有出仕,年少時就以孝順友愛聞名鄉里。到了壯年,學問淵博,有治理天下的才能,胸懷大略。遭遇時局動亂,隱居在城角,德行更加高尚。
原文
東南人士,師尊之,至不敢名且字,皆曰鄧林先生。先生父云喬公,丈夫子四舉,先生最後。三兄走通邑大都賈。云喬公經營先生就外傳,不令知生產業。先生移瞬輒誦如宿習。
白話
東南地區的士人,都尊崇他為老師,甚至不敢直呼他的名和字,都稱他為鄧林先生。先生的父親云喬公,有四個兒子,先生排行最後。三位兄長奔走於各縣大都市經商。云喬公安排先生跟隨外面的老師學習,不讓他知曉生產生計之事。先生轉眼就能誦讀,如同舊日學習過一般。
原文
發甫燥,一日忽請云喬公曰:兄也牽車,有弟不能代。兄奉甘旨碩勞,大人為兒藿肉漿酒謀。卜商氏何人哉?事父母能竭其力,未學謂學。
白話
頭髮剛乾(少年),有一天忽然向云喬公請求說:兄長駕車經商,有弟弟卻不能代替。兄長供奉美食非常勞苦,父親為孩兒謀求粗茶淡飯。卜商氏(子夏)是什麼人呢?侍奉父母能竭盡全力,沒有學習而說學習(意謂孝順是根本)。
原文
兒質下中,頗及效仲由負米故事,即百里猶膝下耳。會延教授餘杭溪南者,束脩之肉不缺供。與三兄洗腆,分慶伏臘,雍雍如也。云喬公絕憐愛之。念佳兒須卜佳婦,議先生婚。定情已協,告。
白話
孩兒資質中等偏下,很想仿效仲由(子路)背米供養父母的故事,即使百里之外也如同在父母膝下。正好有人聘請我到餘杭溪南教書,教學的酬金肉類不缺少供奉。與三位兄長一起準備潔淨的祭品,共同慶祝伏日和臘日,和樂融融。云喬公非常疼愛他。心想好兒子必須選擇好媳婦,商議先生的婚事。已經定下婚約協調好,告知先生。
原文
先生長跪阿母前,作嬰兒啼,不欲遽受室,割養妻子。迨遲久婚成,先生孝道愈不衰。云喬公素倜儻多奇,鄙小儒章句學。顧盼諸子,惟先生神似。先生配徐孺人卒。繼配楊孺人,尤健持門戶。與先生執子婦禮,足娛兩老人堂上。云喬公遂決策命先生遊,觀先生膽智。先生亦內顧少慰,從張將軍建閫粵東焉。
白話
先生長跪在母親面前,像嬰兒一樣啼哭,不願意立刻成家,因為顧慮供養妻子會減少對父母的奉養。等到很久之後婚禮完成,先生的孝道更加不衰減。云喬公向來灑脫不凡,鄙視小儒的章句之學。觀察各位兒子,只有先生神似他。先生的原配徐孺人去世。繼配楊孺人,特別能幹持家。與先生一起履行兒媳的禮節,足以讓兩位老人在堂上歡樂。云喬公於是決定讓先生外出遊歷,觀察先生的膽識智謀。先生內心也稍感安慰,跟隨張將軍在粵東建立軍府(建閫)。
原文
當是時楨朝亂起,所在群盜蟻屯蜂合,不可爬梳。粵峒獠窺伺蠢動。
白話
當時朝廷動亂興起,各地盜賊如螞蟻聚集、蜜蜂聚合,無法梳理。粵地的峒獠(少數民族)窺視伺機蠢動。
原文
先生角巾烏衣,以如意指麾方略,出奇搗渠。渠一鼓奪隘,余莫敢仰視,爭牛酒下先生。先生功還閫帥。
白話
先生頭戴角巾,身穿黑衣,用如意指揮方略,出奇兵搗毀敵軍首領。敵軍一擊破關隘,其餘人不敢抬頭看,爭先恐後用牛酒來降服於先生。先生把功勞歸還給軍府主帥。
原文
歸省親,柔聲怡容,仍一孝子,無赫赫功見顏面也。云喬公偵知大喜,語楊孺人曰:若真吾兒。我家安仁。
白話
回家探望父母,聲音柔和,面容愉悅,仍然是一個孝子,沒有顯赫功勞表現在臉上。云喬公打聽知道後大喜,對楊孺人說:這真是我的兒子。我家安仁(潘安仁,指潘岳)?
原文
三十年一進階,鬱郁著閒居賦,何如此兒差快人意。覆命先生往。先生竊見父母飲啖減疇昔,心憂之。詭言候張將軍騎吏來同發。已而云喬公夫婦同夕逝。先生號血數斗,偉軀者骨立矣。喪畢復遊粵。張將軍執先生手,如兩臂復完。流氛獗甚,張遷轉去粵,深入敗沒。
白話
三十年才晉升一級,鬱鬱不得志而寫《閒居賦》,哪裡比得上這個兒子稍微令人快意。又命令先生前往(粵東)。先生私下看見父母飲食比從前減少,心中憂慮。假稱等待張將軍的騎吏來一同出發。不久云喬公夫婦同一天晚上去世。先生痛哭出血數斗,高大的身軀瘦骨嶙峋。喪事完畢後又遊歷粵地。張將軍握住先生的手,如同兩臂重新完整。流寇(流氛)非常猖獗,張將軍調離粵地,深入敵陣戰敗身亡。
原文
先生病不與俱,且見事勢多不可為,還里門。自擬清涼居士,賣藥都市中。
白話
先生因病沒有跟他一起去,而且看到局勢多難以作為,返回家鄉。自稱清涼居士,在都市中賣藥。
原文
厥後天下大定,交遊多至大官,欲舉先生於朝。先生掉頭不悅,坐醫隱,人以伯休目之。自壯及髦,凡受業先生者,數百輩。觀其器宇,即識為潘門弟子。有以醫從先生遊,飲上池照,不失尺寸。知先生者曰:先生寄志於醫。
白話
後來天下安定,交往的朋友多數做到大官,想要舉薦先生入朝。先生掉頭不悅,因行醫而隱居,人們把他看作韓伯休(東漢隱士韓康,字伯休,賣藥不二價)。從壯年到老年,凡是跟先生學習的有數百人。觀察他們的氣度,就能認出是潘門弟子。有人因為醫術跟隨先生學習,如同飲用上池之水(獲得神醫能力),診斷不失分寸。了解先生的人說:先生寄託志向於醫術。
原文
蓋以兄西懷君善病,先生體阿母志,往師王紹隆。
白話
大概是因為兄長西懷君多病,先生體會母親的心意,前往拜師王紹隆。
原文
不但燒須灼艾,終日夕視脈和藥必精,故通於神明如此。三兄先先生死。未亡暨藐遺孤,悉就先生。生分哺,死歸葬。又其常行無足異者,所著書多可傳。詩文落落有高致。年七十四,壽終於家。往歲予疾瀕殆,先生方寸匕起之。日一筍輿過余,只雞尊酒,談宴歡甚。
白話
不僅僅是燒灼艾灸,終日整夜診脈和藥必定精準,所以通達神明到如此地步。三位兄長比先生先去世。寡嫂和年幼的遺孤,都前來投靠先生。生前分給食物,死後歸葬。這又是他平常的行為,沒有什麼特別的。所著的書多數可以流傳。詩文超然有高雅情致。七十四歲,在家中壽終。往年我疾病瀕危,先生用一方寸匕的藥救活了我。每天一頂竹轎來拜訪我,只帶一隻雞一壺酒,談笑宴飲非常歡樂。
原文
觀先生飲戶第一,酡顏儼紅玉,與人坐春風中,知其有隱德者。其子杓燦、蒼與,皆邑知名士。蒼與早夭。
白話
看先生飲酒量第一,臉紅像紅玉一樣,與人相處如同坐在春風中,可知他是有隱德的人。他的兒子杓燦、蒼與,都是縣中有名的人士。蒼與過早去世。
原文
杓燦敦倫尚節,概有父風,而才尤雋爽,光大先生門戶未艾。先生沒後三年,與余遊交最善。
白話
杓燦敦厚人倫崇尚氣節,大致有父親的風範,而且才華尤其俊逸爽朗,光大先生的門戶未盡(指前景廣闊)。先生去世後三年,與我交往最為友好。
原文
蔣芑曰:先生非隱者也,而德以成其隱,時會然也。身不及顯,其子欲無顯得乎?
白話
蔣芑說:先生不是隱士啊,而德行成就了他的隱居,是時勢造成的。本身來不及顯貴,他的兒子想要不顯貴可能嗎?
原文
惟孝友于兄弟,效奇幕府,晚晦跡於方書,是亦為政焉。乃或父子相戾,親兄弟爭錢財,亦獨何哉。
白話
只有孝順父母友愛兄弟,在幕府貢獻奇謀,晚年隱跡於醫書,這也是參與政事啊。至於那些父子互相違逆,親兄弟爭奪錢財,又是為什麼呢?