原文
臨症之際。已視其形容。觀其坐臥矣。然有法焉。不拘於行住坐臥。難列於俯仰屈伸。屈指而計之。其綱有四。曰𠘧𠘧。曰振振。曰戰。曰慄。𠘧𠘧者何。項背強。𠘧𠘧然。猶短羽之鳥。欲飛而不能飛也。振振者何。身體動。振振然。若聳悚之容。欲定而不能定也。戰則身為之搖矣。戰之與振。振輕而戰重也。慄則心為之戰矣。慄之與戰。戰外而慄內也。故其為病也。𠘧𠘧者太陽實。甚則有臥不著席之形。振振者元氣虛。甚則有身欲擗地之狀。戰者其人本虛。邪在外而正與之爭。正勝其邪。故勢順而易解。慄者其氣愈微。邪入內而正與之爭。邪勝其正。故勢逆而難瘳。且𠘧𠘧者。太陽實。其證有有汗無汗之分。振振者。太陽虛。其證有汗前汗後之辨。戰在外。太陽之所屬也。身溫汗出。邪斯退矣。慄在內。少陰之所主也。身寒肢厥。邪則陷焉。故凡臨症之際。雖分觀以審其常。必合論以通其變。蓋不但不知其法者。不可為醫。即知其法而泥於法。或知其法而離於法。亦皆不可為醫也。經曰。能合色脈。可以萬全。斯誠活法也已。
白話
臨症之際,已經觀察了他的容貌身形,看過他的坐臥姿態。然而其中有法則,不拘泥於行走、停留、坐、臥,難以列舉在俯仰屈伸之中。屈指計算,其綱要共有四項:叫做𠘧𠘧、叫做振振、叫做戰、叫做慄。什麼是𠘧𠘧?項背強直,𠘧𠘧的樣子,如同短羽的鳥,想飛卻飛不起來。什麼是振振?身體抖動,振振的樣子,像聳肩恐懼的容貌,想安定卻安定不下來。戰則身體為之搖動。戰與振相比,振輕而戰重。慄則心中為之戰慄。慄與戰相比,戰在外而慄在內。所以它們造成的疾病:𠘧𠘧是太陽實證,嚴重時會有臥不能著席的形態;振振是元氣虛弱,嚴重時會有身體想要跌倒在地的狀況;戰是病患本來虛弱,邪氣在外而正氣與之抗爭,正氣戰勝邪氣,所以病勢順利而易於解除;慄是正氣更加微弱,邪氣入內而正氣與之抗爭,邪氣戰勝正氣,所以病勢逆轉而難以痊癒。況且𠘧𠘧屬於太陽實證,其證候有有汗與無汗的區別;振振屬於太陽虛證,其證候有汗前與汗後的辨別。戰在體表,是太陽所管轄的,身體溫暖、汗出,邪氣便退去;慄在體內,是少陰所主導的,身體寒冷、四肢厥逆,邪氣則內陷。因此凡是臨症之時,雖然分別觀察以審視其常態,但必須綜合討論以通曉其變化。總之,不但不了解這些法則的人不能當醫生,就是了解法則卻拘泥於法則,或者了解法則卻偏離法則,也都不可以當醫生。經書說:「能結合面色與脈象,可以萬全。」這確實是靈活的法則啊。