望診遵經

主病條目大意

主病條目大意

主病條目大意1
原文
色自內而達外。已言其相應矣。醫從外以知內。當講夫主病焉。夫相應之與主病。其義一也。其義一。其用二。如濕病色黃。疸病色黃。脾病色黃。此內外相應之理也。萬殊之所以一本也。然脾病之黃。不同於疸。疸病之黃。不同於濕。此氣色主病之分也。一本之所以萬殊也。蓋相應者。言其色之同。主病者。辨其氣之異。夫色之同者。擬議非難。而氣之異者。形容不易。故今條目諸篇。惟集古聖先賢所言者。分錄於後。學者不以文害辭。不以辭害意。以意逆志。是為得之。否則如刻舟求劍。膠柱鼓瑟矣。至若病症不齊。氣色各異。可以象求。難以言盡。然能熟其提綱。識其部位。參伍診法。錯綜病情。雖四海之大。百世之遠。萬病之殊。皆可因望而知變。因變而知治。大哉。至哉。範圍天地而不過。曲成萬物而不遺。非岐黃之至聖。其孰能與於斯。
白話
膚色從內部顯現到外部,已經說明了它們的對應關係。醫生從外部表現來了解內部狀況,應當講究主病的道理。所謂對應與主病,其道理是一樣的。道理相同,作用卻有兩個。例如濕病面色黃,黃疸病面色黃,脾病面色黃,這是內外相應的道理,也是萬物差異歸於同一根本的體現。然而脾病的黃色不同於黃疸,黃疸的黃色不同於濕病,這是氣色主病的區分,也是同一根本產生萬物差異的體現。大體而言,對應是說顏色的相同,主病是辨別氣的不同。顏色相同,推測並不困難;而氣的不同,描述卻不容易。所以現在條目各篇,只彙集古代聖賢所說的,分別記錄在後面。學習的人不要因為文字而損害詞句,不要因為詞句而損害原意,用自己的心意去推測古人的志意,這樣才能有所得。否則就像刻舟求劍、膠柱鼓瑟了。至於病症不齊全,氣色各不同,可以根據形象來探求,難以用言語完全表達。然而能夠熟悉它的提綱,辨識它的部位,參照綜合診法,交錯分析病情,即使四海廣大,百世久遠,萬病差異,都可以通過望診知道變化,根據變化知道治療。偉大啊!至高啊!範圍天地而不超越,曲盡成就萬物而無遺漏。如果不是岐黃那樣的至聖,誰能夠達到這樣呢?