高註金匱要略

婦人妊娠病脈證治第二十

婦人妊娠病脈證治第二十(1-1)

婦人妊娠病脈證治第二十12
原文
師曰。婦人得平脈。陰脈小弱。其人渴。不能食。無寒熱。名妊娠。桂枝湯主之。於法六十日當有此症。設有醫治逆者卻一月。加吐下者則絕之。桂枝湯方(別見)
白話
老師說:婦人脈象平和,但陰脈(沉取)小弱,口渴,不能進食,沒有寒熱症狀,這叫做妊娠,用桂枝湯主治。按照規律,懷孕六十日應當出現這些症狀。如果醫者治療錯誤,就會提前一個月出現;如果再加上吐瀉,則會斷絕(胎氣)。桂枝湯方(另見)。
原文
經言陽搏陰別。為有子。蓋謂脈之外廓。沉柔而得陰脈之常。但中間一線陽脈。高起而搏指。特與平部之陰脈各別。是陰中另具一陽也。非有子而何哉。又言左尺滑者妊也。夫滑為氣血交聚之診。左尺應胞門。胞門之中。陽精如端居貴人。而婦人之氣血。會聚而包裹之。其脈安得不以滑見耶。二說俱就左尺而言之也。又曰。手少陰脈動甚者妊子也。蓋謂心腎同主手足之少陰。而司精血相通之妙者也。夫兩物相擊。輕小者動。亦受擊者動。已見動脈下。今心主之脈。無端而動甚。豈非下焦腎中。得外陽以實之。而上擊之所致乎。故知妊子也。此從寸口而言之也。然三說雖各不同。而其理則一。以尺脈之兩邊。沉柔細滑而得陰體。故其中始見弦長。而別為搏指。因之上衝寸口。而見動甚矣。此諸脈與外症之暈眩嘔逆相符也。本經平脈。不特尺不陽搏陰別。及不滑。並手少陰不動之類。凡不沉浮遲數者。皆在其中。此仲景於經旨之外。又言妊娠之變診也。陰脈、以下文小弱。及桂枝湯脈之陽浮陰弱推之。當指沉按而言。以陰脈小弱。言四臟之心肝脾肺。而不言腎。腎中得別陽以實之。豈有小弱之理。惟是四臟之精氣。趨固胎元。故見小弱。正與前人三說。相為表裡。蓋惟腎脈搏別滑實。故致四臟之陰脈小弱。則仲景丟開尺脈。而言四臟之陰脈。與經文撇開足少陰。而言手少陰者同義也。但凡渴而不能食者。多有寒熱之外症。以少陽中風寒。則渴而默默不欲食。且寒熱往來耳。今既有此而無彼。合而斷之。脈平、為人病脈不病。四臟之陰脈小弱。為臟真趨赴腎經以養胎。渴、為津液下掣。不能食、為生氣上衝。故知為妊娠矣。桂枝湯養陽以益陰。故主之。養陽、則實上以御下之沖氣。故能食。養陽以益陰。則陰脈不小弱。而渴亦可止也。六十日、胎氣已成。陰血奔赴。故於法當有前此之脈症。以胎氣已成。則向長之機勢上侵。而不能食。陰血奔赴。故陰脈小弱而渴也。設或醫家以微渴而誤清上焦之火。則上虛而胎氣益張。因少不能食而誤傷中土之陰。則胃干而臟真失養。胎氣下張而上衝。故不食既早。臟真自虛而下顧。故乾渴先形。前項脈症。遂減卻一月。而於三十日見矣。若逆甚而因渴以吐之。因不能食而下之。吐則上提。而陰血不下貫。故不渴。下則下泄。而生氣不上衝。故反能食。遂絕然無前此之脈症矣。然至陰血不下貫。生氣不上衝。豈妊娠之佳兆乎哉。此處主桂枝湯。當但服藥。而不啜熱粥為合。蓋啜粥是助桂枝辛甘之性以祛邪。不啜粥則任芍藥酸斂之性以養臟故也。絕之之義。錢塘婁氏。謂絕止醫治。本經從無此噴飯之文。槜李徐氏。謂絕止吐下。仲景又無此不傳之藥。且於文於理。明明言常例該遲至六十日。治逆則早見三十天。逆甚則母氣不相顧。子氣不日增。而無此矣。蓋危詞也。嗚呼。吾安得知音者。而與之讀金匱之文耶。
白話
經書上說:「陽脈搏擊,陰脈分別,是為有子。」這是說脈象的外廓沉柔,得到陰脈的常態,但中間有一線陽脈高起而搏指,特別與平常的陰脈各自分別,這是陰中另具一陽,不是有子又是什麼呢?又說:「左尺脈滑者為妊娠。」滑是氣血交聚的診象,左尺對應胞門,胞門之中,陽精如同端居的貴人,而婦人的氣血會聚而包裹它,其脈怎能不呈現滑象呢?這兩種說法都是就左尺脈而言的。又說:「手少陰脈動甚者,妊子也。」這是說心腎同主手足的少陰經,而主管精血相通的妙用。兩物相擊,輕小者動,受擊者也動,已在動脈條下說明。現在心主之脈無端而動甚,難道不是下焦腎中得到了外陽來充實,而上擊所導致的嗎?所以知道是妊子。這是從寸口脈來說的。然而三種說法雖然各不相同,但其道理是一致的。因為尺脈的兩邊沉柔細滑而得到陰體,所以其中才出現弦長而分別搏指,因而上衝寸口而出現動甚。這些脈象與外症的暈眩嘔逆相符。本經所說的平脈,不僅僅是尺脈不陽搏陰別、不滑,以及手少陰不動之類,凡是不沉、不浮、不遲、不數的脈象都在其中。這是仲景在經旨之外,又論述妊娠的變診。陰脈,根據下文「小弱」以及桂枝湯脈的「陽浮陰弱」來推測,應當指沉按而言。以陰脈小弱,是說四臟(心肝脾肺)的脈象,而不說腎,因為腎中得到了別陽來充實,豈有小弱的道理?只是因為四臟的精氣趨向固護胎元,所以出現小弱,這正好與前人的三種說法互為表裡。因為只有腎脈搏別滑實,才導致四臟的陰脈小弱,所以仲景撇開尺脈,而說四臟的陰脈,與經文撇開足少陰而說手少陰是同義的。但凡口渴而不能進食的人,多有寒熱的外症,因為少陽中風寒,就會口渴而默默不欲食,並且寒熱往來。現在既有這些症狀而沒有寒熱,綜合判斷:脈平,是人病脈不病;四臟的陰脈小弱,是臟真趨赴腎經以養胎;口渴,是津液下掣;不能食,是生氣上衝。所以知道是妊娠了。桂枝湯養陽以益陰,所以主治。養陽,則充實上部以抵禦下部的沖氣,所以能進食;養陽以益陰,則陰脈不小弱,而口渴也可止。六十日,胎氣已成,陰血奔赴,所以按照規律應當有前述的脈症。因為胎氣已成,則生長之機勢上侵而不能食;陰血奔赴,所以陰脈小弱而口渴。假設醫者因為微渴而誤清上焦之火,則上部虛而胎氣更張;因為稍微不能食而誤傷中土的陰分,則胃乾而臟真失養,胎氣下張而上衝,所以不能食提前出現;臟真自虛而下顧,所以乾渴先出現。前述脈症於是減少一個月,而在三十日出現。如果治療錯誤更嚴重,因為口渴而用吐法,因為不能食而用下法,吐則上提,陰血不下貫,所以不渴;下則下泄,生氣不上衝,所以反而能食,於是斷然沒有前述的脈症了。然而到了陰血不下貫、生氣不上衝的地步,難道是妊娠的佳兆嗎?此處主治桂枝湯,應當只服藥而不喝熱粥為合適。因為喝熱粥是幫助桂枝辛甘之性以祛邪,不喝熱粥則任由芍藥酸斂之性以養臟的緣故。「絕之」的含義,錢塘婁氏說是絕止醫治,本經從來沒有這種令人噴飯的文字;槜李徐氏說是絕止吐下,仲景又沒有這種不傳的藥物。而且從文理上明明說常例應當遲至六十日,治療錯誤則早見三十天,錯誤更嚴重則母氣不相顧,子氣不日增,而沒有這些脈症了。這是危詞。唉!我哪裡能找到知音,與他一起讀金匱的文章呢?
原文
婦人宿有癥病。經斷未及三月。而得漏下不止。胎動在臍上者。為癥痼害。妊娠六月動者。前三月經水利時胎也。下血者。後斷三月衃也。所以血不止者。其癥不去故也。當下其癥桂枝茯苓丸主之。(衃音胚凝血也)
白話
婦人平素患有癥病,月經斷絕不到三個月,卻出現漏下不止,並且胎動在臍上,這是癥痼為害。妊娠六個月時出現胎動,是前三個月經水通利時受的胎;下血,是後斷經三個月內的衃血(凝血)。之所以出血不止,是因為癥病沒有去除的緣故。應當攻下其癥,用桂枝茯苓丸主治。
原文
桂枝茯苓丸方 桂枝 茯苓 芍藥 丹皮 桃仁(各等分去皮尖熬)
白話
桂枝茯苓丸方:桂枝、茯苓、芍藥、丹皮、桃仁(各等分,去皮尖,熬)。
原文
上五味。末之。煉蜜和丸。如兔屎大。每日食前服一丸。不知。加至三丸。
白話
以上五味藥,研為細末,用煉蜜和成丸,如兔屎大小。每日飯前服一丸,如果沒有效果,加至三丸。
原文
本條十一句。凡兩段。前五句為一段。辨似胎而非胎之病。後六句為一段。言雖病而暗妊之胎。總以本方為主治。諸注混淆。不得經旨。癥死血也。詳癥瘕注。痼者固也。癥痼者。癥病之堅固宿痰也。婦人之經血。其精悍之源。起於陽明胃腑。然後由臟腑而充貫經絡。與男子同。但男子藏而不瀉。婦人則十二經各從內絡。而漸注於血室。血室者。胞門在其左。子戶在其右。形氣相隔。而以窈冥之細絡相通者也。胞門中清虛無物。則血室滿而氣盈血溢。從貼脊而下。卻前行由少腹。而出從溺管之下。陰庭之上一竅。以為月水。若胞門貯有陽精。則血室中之氣血。如朝覲會同之象。而旁從窈冥之細絡。趨赴胎元而輔翼滋養之。使血室虛而不滿。且吸取十二經之精汁以為供奉。故經斷也。然婦人前陰。列有三竅。假令道路不明。則是動是漏。總不能辨。且後文腹痛。小便不利等症。亦安能瞭然耶。故不惜饒舌。瑣屑言之。膀胱、浮居少腹。
白話
本條共十一句,分為兩段。前五句為一段,辨別似是胎而非胎的病;後六句為一段,說明雖然有病但暗中懷有胎。總以本方為主治。各家注釋混淆,不得經旨。癥,是死血(詳見癥瘕注)。痼,是牢固的意思。癥痼,是癥病中堅固的宿疾。婦人的經血,其精悍的來源起於陽明胃腑,然後由臟腑而充貫經絡,與男子相同。但男子藏而不瀉,婦人則十二經各從內絡而逐漸注入血室。血室,胞門在其左,子戶在其右,形氣相隔,而以幽深細微的絡脈相通。胞門中清虛無物,則血室滿而氣盈血溢,從貼近脊柱而下,卻前行由少腹,而出從溺管之下、陰庭之上的一個孔竅,成為月經。如果胞門貯有陽精,則血室中的氣血如同朝覲會同的景象,而從旁邊的幽深細絡趨赴胎元,輔助滋養它,使血室虛而不滿,並且吸取十二經的精汁作為供奉,所以月經斷絕。然而婦人前陰有三個孔竅,假如道路不明,那麼是胎動還是漏下,總不能辨別,而且後文腹痛、小便不利等症,又怎能瞭然呢?所以不惜饒舌,瑣碎地說一下。膀胱,浮居少腹。
原文
(膀胱居腸之中。何謂浮居少腹。蓋對陰庭及血道而言也)。其竅原高。陰庭即交接處。上通胞門子戶。其位次之。血室路經貼脊。其位最下。但其道自腰俞之下。卻從絡脈而前行少腹。又纏中道而出向陰庭之上壁。故曰溺管之下。陰庭之上者此也。是胎動之血。已於血室中透過胞胎。而為撒手失護之血。其道從胎中。直由陰庭正道而下。下多。則胎落而不可安也。胎漏之血。因血絡為癥痼所阻。未及到胎。而為血室失守之血。其道由貼脊之腰俞。歷少腹而下者。較之胎動落胎。為可少耽時日。而安之十得其七也。診法以腰俞痠痛。少腹沉滿者為漏。無此而但腹痛。及垂垂氣陷者。為動。又血多而驟者。為動。血少而謾者。為漏也。蓋謂婦人宿有癥病。如平時少腹堅硬。按之有形。或臨經腰腹脹痛。不可寧耐等症即是。夫經斷似為有子。若未及三月。而漏下不止。便非有胎欲墮之候。再驗其如胎動之狀。而在臍上。便不得認為胎動。而投以安胎等劑矣。蓋未及三月。其胎尚在少腹。安得動在臍上。其為癥滯氣鼓無疑。故知從前經斷。為癥痼之舊血不去、而害其新血漸生。現今漏下。為癥痼之死血阻塞。而害其生血歸元之所致也。若前症後、漏止經斷。又過三月。是六月矣。至六月而復動下血者。是前三月漏下時。經水少利而受胎。故此三月中。仍然經斷。而今復下血者。又後斷三月中。不抱胎之衃血耳。其所以不抱胎而血不止者。以其癥痼不去。而阻塞蔭胎之路故也。則主化癥之桂苓丸。癥去而血得抱胎之路。復何漏下不止之病乎。夫癥痼俱起於氣寒而經尾不運。故用生陽補氣之桂枝以溫之。又癥痼俱成於氣滯。而瘀血不散。故用升陽通氣之丹皮以動之。然後以入血之芍藥。引至癥所。而以破瘀之桃仁。逐之使下也。本經言血不行則為水。故又用滲泄之茯苓。仍從前陰而去耳。一丸至三丸。而不宜多服者。蓋取其漸磨。而不欲急攻以動胎血之義。
白話
(膀胱居於腸中,為什麼說浮居少腹?這是相對於陰庭和血道而言的。)其孔竅原本較高。陰庭就是交接處,上通胞門子戶,其位置次之。血室路徑貼近脊柱,其位置最下。但其道路從腰俞之下,卻從絡脈而前行少腹,又纏繞中道而出向陰庭的上壁,所以說「溺管之下,陰庭之上」就是這個意思。胎動之血,已經在血室中透過胞胎,成為撒手失護之血,其道路從胎中直由陰庭正道而下,下多則胎落而不可安。胎漏之血,因為血絡被癥痼所阻,未及到達胎,成為血室失守之血,其道路由貼脊的腰俞,經過少腹而下,比起胎動落胎,可以稍耽時日,而安胎十得其七。診法:以腰俞痠痛、少腹沉滿者為漏;沒有這些而只有腹痛以及垂垂氣陷者為動;又血多而驟者為動,血少而緩慢者為漏。這是說婦人平素患有癥病,如平時少腹堅硬、按之有形,或臨經腰腹脹痛、不可寧耐等症即是。月經斷絕似為有子,若未及三月而漏下不止,便不是有胎欲墮之候。再驗其如胎動之狀而在臍上,便不得認為是胎動而投以安胎等劑。因為未及三月,其胎尚在少腹,怎能動在臍上?其為癥滯氣鼓無疑。所以知道從前經斷,是癥痼之舊血不去而害其新血漸生;現今漏下,是癥痼之死血阻塞而害其生血歸元所致。若前述症狀之後,漏止經斷,又過三月,是六月了。至六月而復動下血者,是前三月漏下時經水稍利而受胎,所以此三月中仍然經斷,而今復下血者,又是後斷三月中不抱胎的衃血而已。其所以不抱胎而血不止者,是因為其癥痼不去而阻塞蔭胎之路的緣故。則主治化癥的桂枝茯苓丸,癥去而血得抱胎之路,還有什麼漏下不止的病呢?癥痼都起於氣寒而經尾不運,所以用生陽補氣的桂枝以溫之;又癥痼都成於氣滯而瘀血不散,所以用升陽通氣的丹皮以動之;然後以入血的芍藥引至癥所,而以破瘀的桃仁逐之使下。本經說血不行則為水,所以又用滲泄的茯苓,仍從前陰而去。一丸至三丸而不宜多服,是因為取其漸磨,而不欲急攻以動胎血的意思。
原文
婦人懷妊六七月。脈弦。發熱。其胎愈脹。腹痛惡寒者。少腹如扇。所以然者。子藏開故也。當以附子湯溫其藏。(方缺)婦人懷妊。除少陰君主之官。其經氣血。不堪供應胞胎。手太陽與心經為表裡。隨心為主。故俱不養胎外。其餘經脈。逐月掄滋。故一月始胚。足厥陰肝脈養之。二月始膏。足少陽膽脈養之。三月始胞。手厥陰心包脈養之。四月形體成。手少陽三焦脈養之。五月能動。足太陰脾脈養之。六月筋骨立。足陽明胃脈養之。七月毛髮生。手太陰肺脈養之。八月臟腑具。手陽明大腸脈養之。九月穀氣入胃。足少陰腎脈養之。十月諸神備。足太陽膀胱脈養之。即產矣。妊娠六七月。是胃與肺養胎之候。胃為悍氣之源。肺司諸氣之總。二者化醇。則陽氣之柔者養筋。而脈不瘦削弦急。陽虛故脈弦也。又裡寒、則逼微陽於外。故發熱。里陽充滿而包裹胎氣。則胎氣受持而相安於不覺。陽虛而失包裹之用。故其胞縱放。而殊覺愈脹也。腹痛者。裡寒之應。表虛、故惡寒也。少腹如扇、言少腹中如以冷風扇入之狀。正陽氣失守。而不能溫胎之應也。子藏開者。非子藏開解之謂。蓋陽主護衛周密之用。陽虛而不護不密。故曰開也。附子辛鹹溫熱。辛以散寒。咸以潤下。溫熱以補助陽氣。故可為下焦子藏之溫藥也。原方雖缺。以鄙意擬之。或以附子為君。而加肉桂、芍藥。及當歸、茯苓之類耶。蓋肉桂為皮。其性內裹。能伏表熱以溫里。芍藥酸斂。其性內行下走。能引桂附直至子藏。且氣因於血。氣虛者。血必虛。故加溫經補血之當歸。又內寒者。多聚水。故加茯苓以滲泄耳。並附於此。以正高明。或曰。六月胃脈養胎。七月肺脈養胎。二經所喜。辛甘溫暢。似於乾薑、甘草無忤乎。
白話
婦人懷孕六七月,脈弦,發熱,胎兒脹滿更甚,腹痛惡寒,少腹如扇(像被扇子扇風一樣)。之所以如此,是因為子藏開的緣故。應當用附子湯溫其子藏。(方劑缺)婦人懷孕,除了少陰君主之官,其經氣血不堪供應胞胎;手太陽與心經為表裡,隨心為主,所以都不養胎之外,其餘經脈逐月輪流滋養。所以一月開始成胚,足厥陰肝脈養之;二月開始成膏,足少陽膽脈養之;三月開始成胞,手厥陰心包脈養之;四月形體形成,手少陽三焦脈養之;五月能動,足太陰脾脈養之;六月筋骨建立,足陽明胃脈養之;七月毛髮生長,手太陰肺脈養之;八月臟腑具備,手陽明大腸脈養之;九月穀氣入胃,足少陰腎脈養之;十月諸神完備,足太陽膀胱脈養之,即生產。妊娠六七月,是胃與肺養胎的時候。胃為悍氣之源,肺司諸氣之總,二者化醇,則陽氣之柔者養筋,而脈不瘦削弦急。陽虛故脈弦。又裡寒則逼迫微陽於外,故發熱。里陽充滿而包裹胎氣,則胎氣受持而相安於不覺;陽虛而失包裹之用,故其胞縱放而殊覺愈脹。腹痛是裡寒的反應,表虛故惡寒。少腹如扇,是說少腹中如以冷風扇入之狀,正是陽氣失守而不能溫胎的反應。子藏開,不是子藏開解的意思,因為陽主護衛周密之用,陽虛而不護不密,所以說開。附子辛鹹溫熱,辛以散寒,咸以潤下,溫熱以補助陽氣,所以可作為下焦子藏的溫藥。原方雖缺,以我淺見推測,或許以附子為君,而加肉桂、芍藥及當歸、茯苓之類吧。因為肉桂是皮,其性內裹,能伏表熱以溫里;芍藥酸斂,其性內行下走,能引桂附直達子藏;且氣因於血,氣虛者血必虛,故加溫經補血的當歸;又內寒者多聚水,故加茯苓以滲泄。並附於此,以請教高明。有人說:六月胃脈養胎,七月肺脈養胎,二經所喜的是辛甘溫暢,似乎與乾薑、甘草沒有衝突吧?
原文
師曰。婦人有漏下者。有半產後。因續下血都不絕者。有妊娠下血者。假令妊娠腹中痛。為胞阻。膠艾湯主之。膠艾湯方
白話
老師說:婦人有漏下的,有半產後接續下血都不停止的,有妊娠下血的。假如妊娠腹中痛,是胞阻,用膠艾湯主治。膠艾湯方:
原文
阿膠(二兩) 艾葉(三兩) 當歸(三兩) 芎藭(二兩) 芍藥(四兩) 乾地黃(三兩) 甘草(二兩)
白話
阿膠二兩,艾葉三兩,當歸三兩,芎藭二兩,芍藥四兩,乾地黃三兩,甘草二兩。
原文
上七味。以水五升。清酒三升合煮。取二升。去滓內膠。令消盡。溫服一升。日三服不瘥。更作服。此辨胞阻之症治也。言婦人血症。種種不同。即妊娠下血。尚有各別。必下血而腹痛。然後謂之胞阻。勿誤認誤治也。漏下是臨經不暢。經後陸續見紅。如滲漏之狀。故曰漏下。即二條所謂癥痼害。而漏下不止是也。此就未妊者而言。故曰婦人。半產後下血不絕。婦人雜症十一條曰。寸口脈弦而大。弦則為減。大則為芤。減則為寒。芤則為虛。虛寒相摶。婦人則半產漏下。是半產之故。由於上焦氣減。不能提摯。下焦血虛。不能固守之所致。則產後之下血不絕。益可知矣。妊娠下血不止胞阻。其胎動胎漏。雖已詳二條注。但胎動之故。除心肺間之天氣上空。不能下提。以致自陷自脫。如瓜果無力而萎黃落蒂之外。余皆登高臨深。彎腰扭體。以內傷其胎。如瓜果之突遭冰雹。風搖而落者。故其血由子藏而下。而其症重也。若胎漏之故。其因不外三者。氣虛失提。亦漏中之一。癥痼、二也。胞阻、三也。夫氣虛失提。猶為易辨。獨癥病胞阻。分別甚微。不可不察也。癥病為氣血尚能養胎。特胎絡為死血所逆。失其入胎之路而下。故桂苓丸。惟去癥而不補血者此也。胞阻為胎絡並無郁瘀。特其血室中氣血兩虛。而自阻其養胎之妙。故名胞阻。血虛失養。故腹痛。氣虛失守。故下血。此本湯大補其血。而並溫其氣。且絕不用破癥之藥者。又可證也。湯意合膠歸芎地而全用者。以阿膠之皮性。善外走。芎藭之攛性、善上走。所以滋十二經脈之血。而內注血室也。以當歸之直根者。深入厥陰。以地黃之黑色者。下入少陰。所以滋肝腎陰藏之血。而浮注血室也。然後重用行陰之芍藥。以統御之。則由血室而漸可灌溉胞胎矣。艾味辛苦。而氣性溫浮。蓋辛能利入胞之絡。苦能堅下脫之血。氣溫性浮。得甘浮之甘草。以為副。則又能養氣而上提其血矣。酒性溫潤浮行。溫則為艾葉、甘草之使。潤則為膠、歸、芎、地、之臣。浮以固脫。行以走滯。且醇酒味厚生熱。清酒薄則生氣。將並氣虛失提之漏血者。亦可主治也。
白話
以上七味藥,用水五升、清酒三升合煮,取二升,去渣,放入阿膠,使其完全溶化,溫服一升,每日三次。如果不好,再作服。這是辨別胞阻的症治。說婦人血症種種不同,即使妊娠下血也有分別,必須下血而腹痛,然後才稱為胞阻,不要誤認誤治。漏下是臨經不暢,經後陸續見紅,如滲漏之狀,所以叫漏下,就是第二條所謂的癥痼害而漏下不止。這是就未妊娠者而言,所以說「婦人」。半產後下血不絕,婦人雜症第十一條說:「寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,虛寒相搏,婦人則半產漏下。」這是半產的原因,由於上焦氣減不能提摯,下焦血虛不能固守所致,那麼產後下血不絕就更可知了。妊娠下血不止於胞阻,其胎動、胎漏雖已詳於第二條注,但胎動的原因,除心肺間天氣上空不能下提,以致自陷自脫,如瓜果無力而萎黃落蒂之外,其餘都是登高臨深、彎腰扭體,內傷其胎,如瓜果突然遭遇冰雹、風搖而落,所以其血由子藏而下,其症重。至於胎漏的原因,不外三種:氣虛失提(也是漏之一)、癥痼(二)、胞阻(三)。氣虛失提還容易辨別,唯獨癥病與胞阻分別很細微,不可不察。癥病是氣血尚能養胎,只是胎絡被死血所逆,失去入胎之路而下,所以桂枝茯苓丸只去癥而不補血。胞阻是胎絡並無鬱瘀,只是血室中氣血兩虛,而自己阻礙了養胎的功能,所以叫胞阻。血虛失養故腹痛,氣虛失守故下血。此湯大補其血並溫其氣,且絕不用破癥之藥,又可證明。湯意合用阿膠、當歸、川芎、地黃,是因為阿膠的皮性善外走,川芎的攛性善上走,所以滋十二經脈之血而內注血室;當歸的直根深入厥陰,地黃的黑色下入少陰,所以滋肝腎陰藏之血而浮注血室;然後重用行陰的芍藥以統御之,則由血室而漸可灌溉胞胎。艾葉味辛苦,氣性溫浮,辛能利入胞之絡,苦能堅下脫之血,氣溫性浮,得甘浮的甘草為輔,則又能養氣而上提其血。酒性溫潤浮行,溫則為艾葉、甘草之使,潤則為膠、歸、芎、地之臣,浮以固脫,行以走滯。且醇酒味厚生熱,清酒薄則生氣,將並氣虛失提的漏血者也可主治。
原文
婦人懷妊。腹中㽲痛。當歸芍藥散主之。(㽲音鳩又音朽)
白話
婦人懷孕,腹中㽲痛(絞痛),用當歸芍藥散主治。