原文
半夏(半升洗) 人參 乾薑 黃芩(各三兩) 黃連(一兩) 甘草(二兩炙) 大棗(十二枚)
半夏(半升,洗過) 人參 乾薑 黃芩(各三兩) 黃連(一兩) 甘草(二兩,炙過) 大棗(十二枚)
原文
上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煮取三升。溫服一升。日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去除藥渣,再煮取三升,溫服一升,每日服用三次。
原文
此胃脘虛寒。腸中浮熱。因而痞塞致嘔之治例也。腸為胃之下口。而麗腹中。脘為胃之上部。而當心下。夫在天之膈氣充周。則胃脘之化機溫暖。斯從上制中。從中制下。而運行無弊矣。若嘔而腸鳴。是其腸中有走注之氣可知。又心下痞。是其腸中之氣。因上虛而倒貫又可知。謂非嘔生於痞。痞生於腸鳴。而腸鳴又生於膈虛脘寒。因而下吸浮熱之所致乎。故君降逆之半夏者。所以專責嘔逆之由於上痞也。膈虛。故佐益氣之人參以補之。脘寒。故佐暖胃之乾薑以溫之。腸鳴之氣為浮熱。故加芩連之苦寒。以堅浮泄熱耳。然後托之以甘草。浮之以大棗。而使諸藥直從至高之胸膈。徐徐降下。則痞開而嘔自止矣。此條之嘔。與四五兩條。同是膈虛胃寒。而方治獨異者。以四五兩條。為膈胃虛寒之本病。此條尤多一痞症。故專責痞。而帶治虛寒也。
這是因為胃脘虛寒,腸中有浮熱,因而導致痞塞不通,引發嘔吐的治療例子。腸是胃的下口,位於腹中;脘是胃的上部,正對心下。如果胸膈之氣充盛周全,那麼胃脘的運化功能就會溫暖,這樣就能從上控制中,從中控制下,運行順暢而沒有弊端。如果嘔吐並且腸鳴,就知道腸中有流竄之氣。如果又覺得心下痞塞,就知道腸中之氣因為上部虛弱而逆行上衝。這難道不是說嘔吐源自痞塞,痞塞源自腸鳴,而腸鳴又源自膈虛脘寒,因而向下吸引浮熱所造成的嗎?所以用降逆的半夏作為君藥,專門針對因為上焦痞塞而導致的嘔逆。因為膈虛,所以輔以益氣的人參來補益;因為脘寒,所以輔以暖胃的乾薑來溫養。腸鳴之氣是浮熱所致,所以加入苦寒的黃芩、黃連,來堅固浮熱、洩除熱邪。最後用甘草來承托藥力,用大棗來使藥力升浮,這樣就能使諸藥直接從最高的胸膈位置,緩緩向下運行,那麼痞塞就會打開,嘔吐自然停止。這一條的嘔吐,與第四、五條相同,都是膈虛胃寒,而用方治療卻唯獨不同,是因為第四、五條是膈胃虛寒的本病,這一條則多了一個痞症,所以專門針對痞症治療,而兼帶處理虛寒。
原文
十三條 乾嘔而利者。黃芩加半夏生薑湯主之。黃芩加半夏生薑湯方
第十三條:乾嘔而又下利的,用黃芩加半夏生薑湯主治。黃芩加半夏生薑湯方
原文
黃芩(三兩) 半夏(半升) 生薑(三兩) 芍藥(二兩) 甘草(二兩炙) 大棗(十二枚)
黃芩(三兩) 半夏(半升) 生薑(三兩) 芍藥(二兩) 甘草(二兩,炙過) 大棗(十二枚)
原文
上六味。以水一斗。煮取三升。去滓。溫服一升。日再服。夜一服。
以上六味藥,用水一斗,煮取三升,去除藥渣,溫服一升,白天服用兩次,夜間服用一次。
原文
此上焦虛寒。下焦積熱。與上條同。上條為因虛而其熱並於上。故痞而單嘔。本條系下熱不與上虛相併。而自為奔迫下陷。故寒自嘔而熱自利也。黃芩、苦寒而直根。為下焦瀉熱之要藥。得酸斂之芍藥。甘緩之甘草為使。則引入肝脾而瀉其熱。熱勢緩而奔迫者自平。故利可止。姜半溫胃降逆。而以甘浮之大棗為使。則溫降之性。留戀膈間。而寒逆又平。故嘔可止也。
這是上焦虛寒,下焦積熱,與上一條相同。上一條是因為虛弱導致熱邪向上並聚,所以出現痞塞而單獨嘔吐;這一條是下焦的熱邪不與上焦的虛弱相互並合,而是自行向下奔迫、下陷,所以是寒邪獨自導致嘔吐,而熱邪獨自導致下利。黃芩,味苦性寒,藥性直達下部,是瀉下焦熱邪的主要藥物。得到酸收的芍藥、甘緩的甘草作為引經藥,就能引導藥力進入肝脾而瀉除其熱。熱勢緩和了,奔迫下利的狀況自然平息,所以下利可以停止。生薑、半夏溫養胃氣、降逆止嘔,並用味甘性浮的大棗作為引經藥,那麼溫降的藥性就能留滯在胸膈之間,寒邪上逆的情況也就平復了,所以嘔吐可以停止。
原文
十四條 諸嘔吐。谷不得下者。小半夏湯主之。(方見痰飲。)
第十四條:各種嘔吐,導致食物無法咽下的,用小半夏湯主治。(藥方見於痰飲篇。)
原文
嘔吐、勿平看。當重嘔一邊。以此條言嘔症治例故也。猶云諸凡嘔甚而致吐之謂。夫嘔吐而致谷不得下。則是寒逆已甚。生薑辛溫以散寒者。為治嘔之本。半夏辛斂以降逆者。為治嘔之標。此小半夏湯之所以可任也。
「嘔吐」兩個字,不能平等看待,應當側重在「嘔」這一方面。這是因為這一條是在論述嘔症的治療法則。就好像是說各種因嚴重嘔逆而導致吐出來的狀況。如果嘔吐到食物無法下嚥,那就是寒邪上逆已經很嚴重了。生薑味辛性溫,用來散寒,是治療嘔吐的根本;半夏味辛性斂,用來降逆,是治療嘔吐的標誌。這就是小半夏湯之所以能夠勝任治療的原因。
原文
十五條 嘔吐而病在膈上。後思水者解。急與之。思水者。豬苓散主之。豬苓散方 豬苓 茯苓 白朮(各等分)上三味。杵為散。飲服方寸匕。日三服。
第十五條:嘔吐而且病位在胸膈以上,之後想喝水,這是病情好轉的徵兆,要趕快給他水喝。如果(喝水後仍然)想喝水,就用豬苓散主治。豬苓散方:豬苓、茯苓、白朮(各等分)。以上三味藥,搗成散劑,用米湯送服方寸匕,每日服用三次。
原文
嘔吐、與上條同是因嘔而吐之義。病在膈上。即首條膈氣病虛寒之謂也。嘔吐之後思水。因嘔能提氣以實虛。吐能提火以去寒。故知其解於胸陽之來復耳。但當迎其機而與之以水。使下運之神。借水而利。則上逆者自平。而嘔遂真解矣。急與之義、有二。蓋嘔吐則液干。不急以水濟之。致生煩熱懊憹之變者。一也。又虛陽新復。而飲機自動。不急應之。則神機燥澀。而其陽終伏者。二也。然病後飲水。又恐行遲積飲。此滲泄培土之豬苓散。為不可失矣。
「嘔吐」與上一條相同,是指因嘔而吐的意思。病在胸膈以上,就是第一條所說的膈氣虛寒。嘔吐之後想喝水,是因為嘔吐能夠提升陽氣來充實虛弱,吐出能夠提升火氣來去除寒邪,所以知道這是胸陽來復、病情將解的徵兆。應當順應這個時機給他喝水,使向下運行的氣機,藉由水液而順利通暢,那麼上逆的氣機自然平復,嘔吐也就真正解除了。趕快給水的意義有兩點:一是因為嘔吐會導致體液乾涸,不及時用水來補充,會產生煩熱、懊惱等變症;二是因為虛弱的陽氣剛剛恢復,而飲水的機能自動啟動,不及時回應它,那麼精神機能就會乾燥澀滯,而陽氣最終會潛伏不出。然而,生病之後喝水,又擔心水液運行遲緩而停積成飲,這時能夠滲濕泄水、培補脾土的豬苓散,就不能錯過了。
原文
十六條 嘔而脈弱。小便複利。身有微熱。見厥者。難治。四逆湯主之。
第十六條:嘔吐而且脈象微弱,小便反而通利,身體有微熱,出現四肢厥冷的,難以治療,用四逆湯主治。
原文
四逆湯方 附子(一枚生用) 乾薑(一兩五錢) 甘草(二兩炙)
四逆湯方:附子(一枚,生用) 乾薑(一兩五錢) 甘草(二兩,炙過)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。