原文
十條 寸口脈弦而大。弦則為減。大則為芤。減則為寒。芤則為虛。寒虛相搏。此名曰革。婦人則半產漏下。男子則亡血失精。
第十條:寸口脈象表現為弦而大。脈弦表示氣血減弱,脈大表示中空如芤。減弱屬寒,中空屬虛。寒與虛相互搏結,這種脈象稱為「革」。婦女出現此脈,會導致半產或漏下;男子出現此脈,則會亡血或失精。
原文
寸口、應上焦。脈弦句。謂舉之見弦。按之見大也。或曰。右寸見弦。左寸見大。此說亦合。減者、瘦削之狀。脈體如圓莖。氣血之充也。今浮之而形細如絲絃。若沉之而仍弦。是浮沉俱細。雖細而不失其為圓莖之體矣。乃按之見大。則浮處之見弦。是兩肩減去其圓形。而成蕎麥之象。故曰弦則為減。非弦脈盡減。以浮弦而沉大。故知其上焦之氣。不能充滿脈體。而為減削之貌也。芤、為中空之草。凡物之中實者。則外氣內固。而形自堅小。今浮弦而沉處獨大。則大非本相。而為中虛散漫之象。故曰大則為芤也。減為上焦之陽氣虧空。故曰寒。芤屬下焦之精血耗損。故曰虛。上焦之陽氣虧空。則陰氣上乘。下焦之精血耗損。則陽精下降。陰陽之賊氣。與妄情相得。則夢接鬼交。肺腎之餘靈。與殘境相乖。則幻生驚怖。此寒虛相搏之道也。革者。鼓革之義。弦堅大空。有鼓革之象。故合狀之如此。半產、凡不滿十月者皆是。漏下、謂血崩及赤白帶下之類。亡血、指尿血、便血之下出者而言。失精、凡有夢無夢及滑脫者、皆在其中。夫在上之陽氣削弱。不能挈提。在下之陰津虛滑。不能握固。故見種種下脫之症也。
寸口脈對應上焦。所謂「脈弦」,是指輕按時感到弦象,重按時感到大脈。也有人說,右寸見弦脈,左寸見大脈,這種說法也合理。「減」是瘦削的狀態。正常的脈體像圓莖,是氣血充盈的表現。如今浮取時脈形細如絲弦,沉取時仍然弦細,這是浮沉都細,雖然細但還不失去圓莖的形態。可是重按時卻出現大脈,那麼浮處的弦脈,就像是脈的兩側減去了圓形,而呈現出蕎麥的形狀。所以說「弦則為減」,並非所有弦脈都是減,而是因為浮取弦細、沉取脈大,因此知道上焦的氣不能充滿脈體,而呈現減削的狀態。「芤」是中空的草。凡是內部充實的物體,外氣會內固,形體自然堅實而小。如今浮取弦細而沉取獨大,那麼這個「大」就不是脈的本來面目,而是內部空虛、散漫的現象。所以說「大則為芤」。「減」表示上焦的陽氣虧空,所以說「寒」。「芤」屬於下焦的精血耗損,所以說「虛」。上焦陽氣虧空,陰氣就會向上侵襲;下焦精血耗損,陽精就會向下陷落。陰陽的邪氣與妄念相互結合,就會夢遺鬼交;肺腎殘餘的精氣與衰敗的環境相違背,就會產生幻覺和驚恐。這就是寒與虛相互搏結的道理。「革」是鼓革的意思。脈象弦而堅硬,大而中空,有鼓革的徵象,所以綜合描述是這樣。半產,凡是懷孕不滿十個月而流產的都屬於此。漏下,指的是血崩以及赤白帶下之類的病症。亡血,是指尿血、便血等從下部出血的病症。失精,無論是有夢遺、無夢遺或滑精脫漏的都包含在內。總之,在上部的陽氣虛弱,不能向上提攝;在下部的陰液虛滑,不能固攝,所以會出現種種下脫的症狀。
原文
此是虛勞脈症。故入虛勞門者為正例。因有亡血一症而復入此者。鄭重之意也。十一條 亡血不可發其表。汗出則寒慄而振。
這是虛勞的脈象和症狀,所以將它歸入虛勞篇是正規的條例。因為其中有「亡血」這一症狀,所以又將它收錄在這裡,這是鄭重其事的用意。第十一條:亡血的病人不可用發汗法來解表,如果發汗,汗出後就會出現怕冷、戰慄、身體顫抖的症狀。
原文
亡血。凡吐衄便血者皆是。夫分而言之。雖有陰陽氣血之殊。其實則陽載陰中。氣根血分者也。亡血者氣亦虛。復發其表。則氣愈虛矣。且汗為血中之陽液。汗出則重傷其衛氣。一也。又氣血兩虛之人。其陰陽之氣。非極力交併於上。幾有不辨之勢。汗出則虛陽之極浮者。必反而為極伏。二也。寒慄而振。其能免乎。
所謂亡血,凡是指吐血、鼻出血、便血等都屬於此。分開來說,雖然有陰陽氣血的不同,但實際上陽氣是承載在陰血之中,氣是以血為根本的。失血的人,氣也隨之虛弱,如果再發散體表,氣就會更加虛弱。況且汗液是血中的陽液,出汗會嚴重損傷衛氣,這是第一個原因。再者,氣血兩虛的人,他們的陰陽之氣若不極力相互交併於上部,幾乎就有不能分辨的趨勢。出汗後,本來極度浮越的虛陽,必定會轉而變成極度的內伏,這是第二個原因。如此一來,怕冷、戰慄、顫抖的症狀,難道能夠避免嗎?
原文
亡血者發汗。煩躁者居多。然猶可借陽氣以生陰液。若傷氣而至寒慄。則為逆滋大矣。可不懼哉。
對於失血的病人使用發汗法,出現煩躁症狀的情況佔多數。然而,這種情況或許還可以藉助陽氣來滋生陰液。如果傷及氣分而導致怕冷戰慄,那麼病情就會變得更加危重了,怎能不令人畏懼呢!
原文
十二條 病人胸滿。唇痿。舌青。口燥。但欲漱水。不欲咽。無寒熱。脈微大來遲。腹不滿。其人言。我滿。為有瘀血此及下文二條。症極錯雜。理極微奧。原難理會。注傢俱泛指心、肺、肝、脾。而終不辨血瘀何地。症屬何因。殊為夢夢。蓋不特心為神明之府。肺為宗氣之城。高貴清虛。略不可犯。瘀心、則惛亂猝死。瘀肺。則喘滿立絕。即或瘀脾瘀肝。亦必腫脹暈眩。苟延旦夕。豈止胸滿、唇痿等症已也。不知本文明明從上焦歷敘諸症。故作疑案。然後點出脈之微大來遲。而結穴於腹。夫大即洪脈。洪為陽明土腑之診。又大為虛脈。虛為胃家傷血之形。且腹本不滿。而其人自以為滿。則血之瘀於陽明胃絡。絡脈因阻而脹。故如腹滿耳。此古地仙隨龍而順覓穴之法。學者。便可得穴而逆步龍矣。胃之大絡貫於胸。胃絡脹而滿。故貫其滿於胸矣。唇痿者。謂重滯而不輕便。幾有不能收攝之狀。唇為胃之華。胃絡滯。故唇亦以痿頓外應也。李注。謂枯燥無血色。非痿字之義。舌青。非中寒中惡。猝厥而至危亡頃刻之青。特舌心不紅而青白。非重症也。蓋舌之本色。邊白而中青。外陽內陰者。離之象也。胃以後天精捍之氣充之。則紅潤而有色。以胃之別絡、系舌本而通釃泉之竅。故也。今絡瘀而血液不上滋。故舌青而且口燥者。亦此理也。津液干於上。故欲漱水。胃絡血瘀。不但不供津液於上。亦且不行水飲於下。中濕拒水。故不欲咽也。以上錯敘諸症。如此。當看下文。層層逼入微妙。真所謂獨見若神也。一層、以外症無寒熱。知非少陽。二層、以脈大。知在胃腑。三層、以脈大無力而微遲。知非陽明結熱。而但屬瘀血。四層、以腹本不滿。而自覺為滿。知結者不在胃中。而瘀在胃絡。故直斷之曰。為有瘀血也。蓋謂胸滿唇痿等六症。大似少陽風火之邪上逆。然少陽逆熱。必見寒熱。而此則無寒熱之表症。脈又非少陽之弦。而但微大而遲。大脈搏厚寬裕。其象為土而屬胃。胃中熱實之氣上衝。或見種種等候。然必脈至有力而不微。數而不遲。是為合診。今見微遲。則大非實熱可知。夫大為胃脈。又大則為芤。合斷之。明系胃中傷血之應。且微為氣體不充。遲為發機沉滯。俱壅塞之診。故知胃有瘀血。但血瘀胃中。法當䐜脹而腹滿。今腹不滿。而病人自以為滿。則知滿在胃絡。而為血瘀之所致也。
第十二條:病人胸部滿悶,嘴唇痿軟無力,舌色發青,口中乾燥,只想用水漱口,卻不想吞嚥下去,沒有發冷發熱的症狀。脈象微弱而大,但搏動來得遲緩,腹部並不脹滿,但病人自己說感覺脹滿,這是體內有瘀血。這一條和下面兩條,症狀非常錯綜複雜,道理極為深奧微妙,原本就很難理解。注釋家們都泛泛地指責心、肺、肝、脾,但始終不能辨別血瘀在什麼地方,症狀屬於什麼原因,非常糊塗。心是神明居住的宮府,肺是宗氣匯聚的城郭,都是高貴清虛的器官,絲毫不可以侵犯。血瘀在心,就會導致神志昏迷、突然死亡;血瘀在肺,就會導致氣喘胸悶、立刻氣絕。即使血瘀在脾或在肝,也一定會出現腫脹、頭暈目眩等症狀,只能苟延殘喘,難道僅僅是胸滿、唇痿這些症狀而已嗎?不知道本文明明從上焦開始依次敘述各種症狀,故意製造一個疑點,然後才點出脈象「微大來遲」,而最終的關鍵歸結在腹部。所謂「大」,就是洪脈,洪脈是陽明胃腑的診斷依據;另外,「大」也代表虛脈,虛是胃腑受傷有血的表現。況且腹部本來不脹滿,而病人自己覺得脹滿,這是因為血瘀在陽明胃的絡脈上,絡脈因此阻滯而脹滿,所以感覺像是腹部脹滿罷了。這就像地仙順著龍脈走向來尋找穴位的方法一樣,學習的人因此就可以找到穴位而逆著龍脈方向去探究了。胃的大絡脈貫通到胸部,胃的絡脈脹滿,所以這種脹滿感就會向上傳導到胸部。所謂「唇痿」,是指嘴唇沉重遲滯而不輕快,幾乎有不能收攝的樣子。嘴唇是胃氣華彩的表現,胃的絡脈滯澀,所以嘴唇也以痿軟頓滯的狀態在外表現出來。李注說這是枯燥沒有血色,這不符合「痿」字的含義。「舌青」,並非是中寒中惡、突然昏厥導致片刻間危亡的青色,而只是舌頭中心不紅、呈現青白色,這不是重症。舌頭的本色是邊緣白、中心青,外陽內陰,是離卦的徵象。胃以後天的精悍之氣來充養它,所以舌頭就紅潤而有色澤,這是因為胃的別絡連繫著舌根並通到廉泉穴的緣故。現在絡脈瘀阻,血液不能向上滋養,所以舌頭髮青而且口中乾燥,也是同樣的道理。津液在上部乾涸,所以想要漱水;胃的絡脈有瘀血,不僅不能向上輸送津液,也不能向下運行水飲,中焦有濕邪抗拒飲水,所以不想吞嚥。以上錯綜敘述了各種症狀,就是這樣。應該看下面的分析,層層深入,直達微妙之處,真是所謂獨到的見解如同神一般。第一層,從外表症狀沒有寒熱,知道不是少陽病。第二層,從脈象出現「大」,知道病在胃腑。第三層,從脈象雖大但無力而兼見「微遲」,知道不是陽明熱結,而只是屬於瘀血。第四層,從腹部本來不脹滿,而病人自覺脹滿,知道結聚的病根不在胃腔之中,而是瘀血在胃的絡脈,所以直接判斷說:「這是體內有瘀血」。總之,胸滿、唇痿等六種症狀,很像少陽風火之邪上逆,但是少陽熱邪上逆,一定會出現寒熱往來,而這裡卻沒有寒熱的表證;脈象也不是少陽病的弦脈,而只是微大而遲。大脈搏動厚實寬裕,它的徵象屬土而歸屬於胃。胃中實熱之氣上衝,或許會出現種種等候的症狀,但一定脈象搏動有力而不微弱,脈搏頻率快而不遲,這樣才是符合的脈診。現在脈象出現微遲,那麼絕不是實熱就可以知道了。大脈是胃的脈象,但「大」又可能表現為「芤」,綜合判斷,很明顯是胃中有傷血的反應。而且「微」是氣體不充盈,「遲」是脈搏搏動的發動機制沉滯,都是氣機壅塞的診斷依據。所以知道胃中有瘀血。但是血瘀在胃中,按理應當出現腹部脹滿,現在腹部不脹滿,而病人自己覺得脹滿,就知道脹滿的感覺在胃的絡脈上,是由於血瘀所造成的。
原文
十三條 病者如熱狀。煩滿。口乾燥而渴。其脈反無熱。此為陰伏。是瘀血也。當下之。
第十三條:病人表現出像是有熱的症狀,心裡煩躁、胸部脹滿,口乾舌燥而且口渴,但他的脈象卻沒有熱象(如數脈等)。這是陰血內伏的表現,是體內有瘀血,應當用攻下法來治療。
原文
煩滿、口乾而渴。本非熱因。以血瘀而生陰不滋之應。故曰如熱狀。且曰脈無熱也。陰伏者。一切生氣。俱畏鬼氣。如燈火惡煙。樹根惡炭之類。血瘀而營陰惡之。不復上滋。而有伏藏之象。故曰陰伏。此條。雖比上條多煩渴二症。言不必如前症之全。即此已為陰伏。便當用攻下之法。以通其瘀矣。不出方者。豈以傷寒論中。已有桃核承氣。並抵當湯丸。以治結血之例耶。前條之血瘀在胃絡。胃絡瘀。故上不行津。而唇痿、舌青、口燥、漱水等干症。見於上。下不行水。而中濕拒水。故不欲咽水之症見於中。此條之血瘀在大腸絡。故並中焦之胃。亦在津液短少之內。其煩而乾燥且渴者。此也。當下之三字。是總承二條。非單言此症也。十四條 吐血不止者。柏葉湯主之。
煩躁胸滿、口乾口渴,本來就不是因為熱邪引起的,而是由於血瘀導致陰液不能滋養的反映,所以說「如熱狀」,並且說「脈無熱」。「陰伏」的意思是,一切生機都畏懼鬼氣,就像燈火討厭煙、樹根討厭炭一樣。血瘀之後,營陰對它感到厭惡,不再向上滋養,而呈現出伏藏的狀態,所以稱為「陰伏」。這一條雖然比上一條多了煩躁、口渴兩個症狀,但意思是說不必像前一條的症狀那樣齊全,只要有這些症狀就已是「陰伏」,就應當使用攻下的方法來疏通瘀血了。這裡沒有給出方劑,難道是因為《傷寒論》中已經有桃核承氣湯以及抵當湯、丸用來治療血結的例子嗎?前一條的血瘀在胃的絡脈,胃絡瘀阻,所以上部不能運行津液,而出現唇痿、舌青、口燥、漱水等乾燥症狀;下部不能運行水液,而中焦有濕邪抗拒飲水,所以出現不想吞嚥飲水的症狀。這一條的血瘀在大腸的絡脈,所以連同中焦的胃,也處於津液短少的範圍內,其煩躁、乾燥而且口渴,就是這個原因。「當下之」這三個字,是總括承接上述兩條來說的,並非單單指這一條的症狀。第十四條:吐血不止的病人,用柏葉湯主治。
原文
柏葉湯方 柏葉(三兩) 乾薑(三兩炮) 艾葉(三把)
原文
上三味。以水五升。取馬通汁一升。合煮取一升。分溫再服。
以上三味藥,用水五升,加入馬通汁一升,合在一起煮取一升藥液,分兩次溫服。
原文
此承七條脈浮弱。按之絕。煩咳者必吐血句。夫吐血。因下焦虛寒之氣。上衝而致咳。咳多上頓。而氣亦升浮。因之血隨氣逆而上湧。故用柏葉湯溫下焦之寒氣。而逆自平。血自止矣。其意以乾薑辛熱。辛能平逆。熱能散寒。加之炮黑。則守而不走。更能入血分。而溫其按之欲絕之脈。且肺腎為子母。溫腎即所以溫肺。而尤能止其煩咳也。艾葉性溫。氣味俱重。味重入血。味重而氣亦重。則入血而尤能行血中之氣。與姜為佐。既濟其溫暖之功。復援其入血之用也。又恐溫藥與寒氣不相入。故用苦寒而不畏霜雪之柏葉以為反佐。則深入下焦虛寒之地。而使姜艾得行其回陽之力。亦猶白通之用人尿膽汁之義也。加馬通汁者、馬為午獸。得丙火之正。故其為畜。嘗病熱而不病寒。以其臟腑多陽氣故也。且吐血不止。其血由胃與大腸之絡脈。滲入腸胃而上出者。故用其下走腸胃之汁。以平上逆耳。仲景但欲生千古之吐血者。而不自惜其嘔出心肝矣。痛哉。
這一條承接第七條「脈浮弱,按之絕,煩咳者必吐血」的論述。吐血的原因,是由於下焦虛寒的氣向上衝逆而導致咳嗽。咳嗽頻繁劇烈,氣也隨之上浮,因此血液隨著氣逆而上湧。所以用柏葉湯來溫暖下焦的寒氣,氣逆自然平復,出血也就停止了。這個方劑的用意是用乾薑的辛熱之性,辛味能平抑氣逆,熱性可以驅散寒邪。再加上炮製成黑色,就能使藥性收斂而不發散,更能深入血分,溫暖那按之欲絕的脈象。而且肺與腎是母子關係,溫暖腎臟也就是在溫養肺臟,尤其能夠止住煩躁的咳嗽。艾葉性溫,氣味都比較厚重。味重能入血分,味重而氣也重,則入血分後還能運行血中的氣。它與乾薑相輔相成,既能輔助乾薑溫熱的功效,又能加強其入血分的作用。又擔心溫熱的藥物與寒氣不能相容,所以用苦寒、不畏霜雪的柏葉作為反佐藥物,使其能深入下焦虛寒冷的地方,從而使乾薑、艾葉能夠發揮其回陽的作用。這也像白通湯使用人尿、豬膽汁的道理一樣。加入馬通汁,是因為馬是屬午的動物,得丙火的正氣,所以這種牲畜常常患熱病而不患寒病,因為牠的臟腑陽氣較多的緣故。而且吐血不止,其血液是從胃與大腸的絡脈滲入腸胃而向上排出的,所以用這種向下走腸胃的汁液,來平抑上逆的氣血。張仲景只想要救治千古以來患吐血病症的人,而不吝惜自己嘔出心肝般的苦心。真是令人沈痛啊!
原文
十五條 下血。先便後血。此遠血也。黃土湯主之。
第十五條:病人下血,如果在排便之後才出血,這是遠血,用黃土湯主治。
原文
黃土湯方 白朮 附子 乾地黃 阿膠 黃芩 甘草(各三兩) 灶中黃土(半斤)上七味。以水八升。煮取三升。分溫三服。
黃土湯方劑:白朮、附子、乾地黃、阿膠、黃芩、甘草各三兩,灶中黃土半斤。以上七味藥,用水八升,煮取三升藥液,分三次溫服。
原文
此承七條脈浮弱。按之絕者下血句。夫浮為上焦有餘之邪火。憑凌胃中之血液。故中取以弱應。灌注大腸之虛脫而下。故按之以絕應。先便後血。便在大腸而血在胃。是血從胃而下注大腸者。胃比大腸較遠。故曰遠血。主黃土湯者。以浮為上焦之實熱。故用黃芩。撤胸膈之火。以緩其吹噓之勢。弱為中取而見。則知脾胃之陰陽兩空。故以灶中黃土為君。白朮、甘草為臣。而益其中焦之氣。以地黃、阿膠為佐。而並益其中焦之血。然後殿之以附子者。蓋又以辛熱而托其按欲絕之脈。並以提其下脫之血也。
這一條承接第七條「脈浮弱,按之絕者下血」的論述。脈浮表示上焦有多餘的邪火,侵犯胃中的血液,所以中取脈象呈現弱;邪火迫使血液灌注到大腸,因下焦虛脫而出血,所以重按脈象有欲絕的感覺。先排便後出血,糞便從大腸排出而血從胃中來,這是血液從胃向下注入大腸的緣故。胃比大腸的位置高,距離肛門較遠,所以稱為遠血。用黃土湯主治,是因為浮脈代表上焦的實熱,所以用黃芩來清除胸膈的火邪,以緩和它向上逼迫的氣勢。中取脈弱,表示脾胃的陰陽兩方面都虛空,所以用灶中黃土為君藥,白朮、甘草為臣藥,來補益中焦的氣;用乾地黃、阿膠為佐藥,同時來補益中焦的血。最後用附子來殿後,是因為用它的辛熱之性來扶持那按之欲絕的脈象,並用來提攝下脫的血液。
原文
十六條 下血。先血後便。此近血也。赤小豆當歸散主之。(方見狐惑篇)
第十六條:病人下血,如果在排便之前先出血,這是近血,用赤小豆當歸散主治。(方劑見於狐惑篇)
原文
先血後便。血在廣腸之末。故曰近血。赤豆蔓生。且色紅臍黑。蔓生具經絡之象。色紅則入血分。臍黑則又走下焦者也。浸令芽出者。取芽性之生陽上銳也。仲景之意。以脈之按欲絕者。為下焦氣脫血陷之診。則中取之而弱。輕取之而浮者。但當於下焦之虛處責之可矣。故用赤豆走下焦血分之性。令其芽出而上銳。領補血之當歸。直走廣腸。而復提血氣以上行也。要之、上條之血。滲自中焦。故於浮弱按欲絕之脈。三部俱責。以浮、為上焦實邪。按欲絕、為下焦虛寒。以實邪奔迫虛寒。直將中焦血液隨勢逼下。故三焦俱治。此律家不分首從之議也。此條之血。單責在按欲絕一邊。以血在魄門相近。其症最低。與按之欲絕之裡脈逼對。則知但因下焦之虛脫。而招上中之下陷耳。上焦之血下陷。故輕取之脈以浮見。中焦之氣下陷。故中取之脈以弱見。只用補其下而復提之。不特血反故道而病愈。且血寧則氣聚。而欲絕之脈自起。並中上二焦之氣血得還。而浮弱之脈亦可漸變矣。此春秋討罪。而獨嚴主令之義也。又上條之血。從足陽明之胃絡。滲入胃中而下。故黃土湯之方意。矚目在胃中者居多。此條之血。從手陽明之大腸絡。滲入腸中而下。故赤豆當歸散。只注意在大腸而已。諸解夢夢。俱道不著。十七條 心氣不足。吐血衄血。瀉心湯主之。
先出血後排便,表示血液在直腸的末端,所以稱為近血。赤小豆是蔓生植物,而且顏色紅、種臍黑色。蔓生具有經絡的象徵,顏色紅能入血分,種臍黑又能走下焦。浸泡它使長出嫩芽,是取芽苗具有生發陽氣向上銳利生長的特性。張仲景的用意是:脈象按之欲絕,是下焦氣脫血陷的診斷;那麼中取脈弱,輕取脈浮,只應當在下焦虛弱的地方追究就可以了。所以用赤小豆走下焦血分的特性,讓它長出芽而向上銳利生長,引領補血的當歸,直接到達直腸,然後把氣血向上提升。總之,上一條(遠血)的出血,滲自中焦,所以對於浮、弱、按之欲絕的脈象,從上、中、下三焦都追究責任。這是因為浮脈代表上焦實邪,按之欲絕代表下焦虛寒,實邪逼迫虛寒,直接將中焦的血液順勢逼下,所以三焦都須治療。這是法律上不分首從的論斷。這一條(近血)的出血,責任則單單在於按之欲絕這一邊。因為出血的位置離肛門很近,症狀位置最低,與脈象按之欲絕這種裡證直接對應,因此知道只是因為下焦虛脫,而招致上、中焦的氣血向下陷落罷了。上焦的血下陷,所以輕取脈象表現為浮;中焦的氣下陷,所以中取脈象表現為弱。只用補益下焦並且向上提攝的方法,不僅能使血液回歸正常通道而病癒,而且血能安寧則氣就凝聚,那按之欲絕的脈象自然會恢復,同時中、上二焦的氣血也得以歸還,浮弱的脈象也可以逐漸改變了。這就是《春秋》討伐罪人,而唯獨嚴格追究主謀的道理一樣。另外,上一條的出血,是從足陽明胃的絡脈滲入胃中而下行,所以黃土湯的方意,關注點在胃中居多。這一條的出血,是從手陽明大腸的絡脈滲入腸中而下行,所以赤小豆當歸散,只關注在大腸而已。各種註解都模糊不清,沒有說到點子上。第十七條:心氣不足,出現吐血、鼻出血,用瀉心湯主治。
原文
瀉心湯方 大黃(二兩) 黃連(一兩) 黃芩(一兩)上三味。以水三升。煮取一升。頓服之。
瀉心湯方劑:大黃二兩,黃連一兩,黃芩一兩。以上三味藥,用水三升,煮取一升藥液,一次服完。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。