高註金匱要略

血痹虛勞病脈證治第六

血痹虛勞病脈證治第六(1-1)

血痹虛勞病脈證治第六8
原文
一條 問曰。血痹從何得之。師曰。夫尊榮人。骨弱。肌膚盛。重困疲勞。汗出臥。不時動搖。加被微風。遂得之。但以脈自微澀。在寸口關上小緊。宜針引陽氣。令脈和。緊去則愈。
白話
第一條 問:血痹是怎麼得的?老師說:那些尊貴榮華的人,骨骼脆弱,肌膚豐滿,又因為過度疲勞,出汗後躺臥,不時翻動,再被微風吹到,於是就得了這個病。只是脈象本身微而澀,在寸口和關部出現小緊脈,適宜用針灸引導陽氣,使脈象平和,緊脈消失就會痊癒。
原文
皮膚及經絡中之血。凝而不流者為血痹。痹者。卑也。著也。正氣卑弱。而血液有沉著之象。故曰痹。仲景設為問答。而言尊榮人慾多。則精耗髓空。故其骨軟弱。養厚。則氣熱薄浮。故肌膚豐盛。骨弱。則不能內強。肌膚盛。則不勝外任。皆不堪疲勞之應。若困於鞅掌。及房室等事。疲其筋骨。勞其形體。則煩熱而其氣益浮。故汗出而倦臥也宜矣。然精虛氣浮。因疲勞而致煩汗者。其虛陽未及安插。而諸節煩疼。不能安臥。故不時動搖者常也。動搖則生微風。謂不乘汗出之隙。而被之也得乎。夫所以行血者氣也。今風邪所被之處。則其氣遺血而內縮。血以不得氣導而欲凝。遂得此血痹之病矣。以上言初得之因也。微者。陽衰氣弱之應。澀者。血流遲緩之應。人身精悍之氣。充滿流行。則血液隨之而輪轉無滯。脈自微澀。則其陽氣之鼓動。原自淺軟。因而陰血之流行亦自遲慢也。此句言其脈之大概。小緊。即弦脈之細而微急者。弦脈屬木。於邪為風。又弦而細小。為陽衰之診。夫寸應表而關應里。今從寸口至關之上。則不表不里而正應營分。於營分而得風賊陽微之脈。則其血之痹可必也。以上二句。猶云但看六部大概本脈。原自微而陽虛。因之澀而血慢之人。又加寸口至關以上。弦而小緊者。便是風賊陽微。而為初得血痹之候也。針法。以毫針作三刺入穴。候一二呼。或三四呼。則本經真陽之氣以護穴而裹針。使針尖堅重而不可轉。然後從緊處緩緩推運。則針之引陽。如裊絲卷線而至穴下。故曰針引陽氣。然陽者正氣也。正復。則風邪自散。而所痹之血。仍從氣而俱行矣。故曰脈和緊去則愈。然則針之而脈未和。緊未去者。其亦下條黃耆桂枝加生薑去甘草互詞耶。此言初得之治法。一則以所痹之血未老。故引本身之陽氣。迎而導之。而其痹復通。且此條重寸口關上四字。以寸口關上。為在上在表之應。在上。應肩背肘臂。在表。應經絡皮膚。其痹淺。故可用針以引其氣耳。經穴不能備載。另詳銅人圖注。
白話
皮膚和經絡中的血液,凝結而不流通的叫做血痹。痹,是卑下、附著的意思。正氣卑弱,而血液有沉著的现象,所以叫做痹。仲景設立問答,說尊貴榮華的人慾望多,就會精氣耗損、骨髓空虛,所以骨骼軟弱;營養豐厚,就會氣機熱而浮薄,所以肌膚豐滿。骨骼軟弱,就不能內在強健;肌膚豐滿,就不能勝任外在負擔,都是不能承受疲勞的反應。如果被繁忙的事務以及房事等所困,使筋骨疲勞、形體勞累,就會煩熱而氣機更加浮越,所以出汗而疲倦躺臥也是應該的。然而精氣虛、氣機浮,因為疲勞而導致煩躁出汗的人,其虛陽還沒有來得及安定,而各個關節煩痛,不能安穩躺臥,所以不時翻動是常見的。翻動就會產生微風,這不是趁著出汗的空隙而被風吹到嗎?運行血液的是氣。現在風邪侵襲的地方,氣就會遺棄血液而向內收縮,血液因為得不到氣的引導而想要凝結,於是就得了血痹這種病。以上說的是最初得病的原因。微脈,是陽氣衰弱、氣力不足的反應;澀脈,是血流遲緩的反應。人體中精悍之氣充滿流行,血液就會隨之運轉而沒有停滯。脈象自然微澀,那麼陽氣的鼓動原本就淺弱,因此陰血的流行也自然遲慢。這句話說的是脈象的大概情況。小緊,就是弦脈中細小而略微緊急的。弦脈屬木,對應的邪氣是風;又弦而細小,是陽氣衰弱的診斷。寸部對應表,關部對應裡,現在從寸口到關部以上,則不表不裡而正好對應營分。在營分得到風邪侵襲、陽氣微弱的脈象,那麼血液的痹阻就可以確定了。以上兩句,是說只要看六部的大概本脈,原本就是微而陽虛,因此澀而血慢的人,又加上寸口到關部以上出現弦而小緊的脈象,便是風邪侵襲、陽氣微弱,而為最初得血痹的徵候。針灸的方法:用毫針作三次刺入穴位,等待一兩次呼吸,或三四次呼吸,那麼本經的真陽之氣就會保護穴位而包裹針身,使針尖堅重而不可轉動,然後從緊處緩緩推運,那麼針引導陽氣,就像抽絲卷線一樣到達穴位之下,所以說針引陽氣。然而陽氣就是正氣,正氣恢復,風邪自然消散,而所痹阻的血液也仍然跟隨氣而一起運行了。所以說脈象平和、緊脈消失就會痊癒。那麼針刺之後脈象沒有平和、緊脈沒有消失的,大概也是下一條黃耆桂枝加生薑去甘草的互詞吧?這裡說的是初得的治法。一則因為所痹阻的血液還沒有陳舊,所以引導本身的陽氣,迎著它而疏導,痹阻就能暢通。而且這一條著重在「寸口關上」四個字,因為寸口關上是對應在上在表的部位。在上,對應肩背肘臂;在表,對應經絡皮膚。其痹阻較淺,所以可以用針灸來引導其氣。經穴不能一一記載,另外詳見銅人圖注。
原文
二條 血痹。陰陽俱微。寸口關上微。尺中小緊。外症身體不仁如風痹狀。黃耆桂枝五物湯主之。
白話
第二條 血痹,陰陽脈都微弱,寸口和關部脈微,尺中脈小緊,外表症狀是身體麻木不仁,像風痹的樣子,用黃耆桂枝五物湯主治。
原文
黃耆桂枝五物湯方 黃耆 桂枝 芍藥(各三兩) 生薑(六兩) 大棗(十二枚)
白話
黃耆桂枝五物湯方:黃耆、桂枝、芍藥各三兩,生薑六兩,大棗十二枚。
原文
上五味。以水六升。煮取二升。溫服七合。日三服。
白話
以上五味藥,用水六升,煮取二升,溫服七合,每天服三次。
原文
血痹二字。具上條尊榮人八句在內。蓋謂痹症之已成者。故直謂之曰血痹。陰陽。指關之前後而言。微者。上文微澀之互詞也。猶言六部之脈。大概俱是微澀。而寸口關上尤微。則其精悍之不充可見。獨於尺中。仍從微處。兼見小緊。小緊為痹脈。尺中小緊。則為在裡在下。而其痹當應胸腹腿足矣。身體不仁。詳別見。風痹與血痹。邪同而受傷則有辨。蓋風邪傷氣。氣因避邪。挾血而縮入者為風痹。風邪傷氣。氣因避邪。遺血自縮者為血痹。是血痹之為病。委人民父老退避三舍而去之之象。風痹之為病。讓空邠以與狄人之義也。如風痹狀。但指不仁一症而言。故外症十字當作一句讀。以血痹較風痹多掣痛故也。主本湯者。蓋因此症。原屬氣虛血謾。風邪被之。正氣自卑。而血液凝著之所致。則補氣為第一義。祛風為第二義。行血為第三義。故以補氣之黃耆。加於祛風之桂枝湯內。而行陽活血。各得其妙矣。倍辛溫之生薑者。所以行黃耆之性。而使虛陽收恢復之功也。桂枝湯內。獨去甘草者。以小緊見尺中。痹在抱陰之胸腹。及下部之腿足。故不欲使甘緩者浮之中上也。不啜熱粥。如桂枝湯之服法者。原以氣虛血滯而致痹。恐因汗而反泄其氣血故也。三條 夫男子平人。脈大為勞。極虛亦為勞。
白話
「血痹」二字,包含了上一條「尊榮人」八句的內容,是說痹症已經形成,所以直接稱之為血痹。陰陽,指的是關脈的前後部位。微,是上文微澀的互詞,是說六部脈象大概都是微澀,而寸口關上尤其微弱,可見其精悍之氣不充足。唯獨在尺中,仍然從微脈中兼見小緊。小緊是痹脈,尺中小緊,則表示病在裡在下,其痹阻應當對應胸腹腿足。身體不仁,詳見其他篇章。風痹與血痹,邪氣相同但受傷的情況有區別:風邪傷氣,氣因為躲避邪氣,挾帶血液而向內收縮的叫做風痹;風邪傷氣,氣因為躲避邪氣,遺棄血液而自行收縮的叫做血痹。所以血痹這種病,就像讓人民父老退避三舍而離開的樣子;風痹這種病,就像讓出空邠給狄人的意思。「如風痹狀」,只是指麻木不仁這一症狀而言,所以「外症身體不仁如風痹狀」這十個字應當作一句讀,因為血痹比風痹多出掣痛的緣故。用這個湯方主治,是因為這個病症原本屬於氣虛血滯,風邪侵襲,正氣自卑,而血液凝著所致。那麼補氣是第一要義,祛風是第二要義,行血是第三要義。所以用補氣的黃耆,加入祛風的桂枝湯中,而行陽活血,各得其妙。加倍用辛溫的生薑,是為了運行黃耆的藥性,而使虛陽收到恢復的功效。桂枝湯中唯獨去掉甘草,是因為小緊脈出現在尺中,痹阻在屬陰的胸腹以及下部的腿足,所以不想讓甘緩的藥性浮越於中上部位。不喝熱粥,不像桂枝湯的服法,原本是因為氣虛血滯導致痹阻,恐怕因為出汗反而泄掉氣血的緣故。第三條:男子平人,脈象大的是勞病,脈象極虛的也是勞病。
原文
平人。指無故者而言。如傷暑、酒後、等類。俱能使一時之脈浮大。是其人不平。故脈亦以不平見也。若其人平平無故。而脈以大見者。則知其為勞也。蓋腎為強力之官。所以藏精而化氣者也。精滿之人。用力。則精能鼓氣於飽滿而外施。不用力。則精又能攝氣於虛無而內伏。故雖勞。而不覺其為勞也。若精衰氣餒。勉強任勞。既不能鼓以充之。復不能攝以伏之。則神浮氣張。而脈大矣。此句是就其脈之外面上面而言。極虛句。又推開脈大。另就脈之裡面底面而言。猶云平人浮取而大。沉取而虛。固是勞脈。若平人浮之雖不見大。單是沉之而脈見極虛者。亦是勞脈。蓋既為無故之平人。安得極虛至此。是必先因勉力任勞。將在裡在下之微陽虛氣。盡情外騖。而中無所有之象故也。然同一勞。而其脈有浮大極虛之別者。因凡人表裡之氣。斷不停勻。表氣較密。則勞而無汗。故煩熱之勞氣鬱冒在外。而脈見浮大。若表氣更虛。這一勞便汗。裡氣有一往不停之勢。故在表。不以浮大見。而在裡。單見極虛矣。自此至後文十七條。俱從首條重困疲勞句。而言其變脈變症也。蓋謂勞汗被風。則風邪滯血而為血痹。其不被微風而自成勞症。則又有種種之候云。門人問曰。謹按傷寒論。惟經前經後。熱入血室。另立婦人之條。余俱男婦同論。即金匱全經。除妊娠一門。專論婦人外。余亦通論男女之條也。獨虛勞卷中。自三條、四條、五條、及七條、十條。俱以男子冠之。夫冠以男子者。是與婦人女子無與之義也。且六條曰陰寒。精自出。八條曰陰頭寒。九條曰失精。十三條曰亡血失精。十四條曰夢失精。則其無男子字樣者。而所論者亦屬男子也。雖九條曰女子夢交。十三條曰婦人則半產漏下。正惟提出女子婦人二症。而其餘俱論男子益可見矣。將以為勞。僅男子之病也。則今之婦人女子之病勞。而且死於勞者。何多耶。若謂同稟天地之陰陽。父母之精血而生之者。其病機當無所區別矣。仲景何獨忍於婦人女子之勞且死乎。答曰、淵哉乎問也。此陰陽之奧府。軒岐之玄竅。仲景獨於仰觀俯察中得之。而著為金科玉律之文。後之君子。雖東垣、丹溪輩。猶未之或知。況其他乎。子姑坐而語汝。夫立極於陰、而其用在陽者。天之道也。立極於陽。而其用在陰者。地之道也。男子得天之化。故立極於肝腎。而以心肺為用。心肺者。神氣之所託也。根蒂之陰。虛於下。而不能縱送。則神氣之陽。餒於上。強力而用之。凡曰支、曰持、曰鼓、曰努者。皆氣也。氣不勝。則名為勞。是勞之為病。其機雖伏於肝腎。而病實成於上焦氣分者也。婦人得地之化。故立極於心肺。而以肝腎為用。肝腎者。血液之所注也。根蒂之陽。空於上。而不能提攜。則血液之陰。瀉於下。不禁而用之。凡曰崩、曰帶、曰漏、曰淋者。皆血也。血不繼。則名為枯。是枯之為病。其機雖發於心肺。而病實成於下焦血分者也。然則勞為男子之氣病。枯為女子之血病。其初症各不相蒙。故言勞而每冠以男子者此也。至於枯之為病。發於心肺之不能上提。而陰血下脫。久則又以陰脫之故。而陽氣益虛。則下陰之濁質上乘。而見煩熱上氣。痰涎喘咳等候。始與男子之勞症頗同。勞之為病。發於肝腎之不能下固。而陽氣上空。久則又以陽空之故。而陰精愈脫。則殘陽之虛氣下陷。而見亡血、失精、盜汗、清穀等候。始與女子之枯症頗同。故論男子之勞。而兼曰女子夢交。婦人則半產漏下者此也。且子亦知婦人女子之所以無勞。並其病且死者。似勞而實非勞之故乎。夫勞以氣言。婦人女子。本坤地之順承。其氣常主靜而不用。故雖多欲而無房室之勞者一也。不觀青樓中人者乎。人盡可夫。經數十年而未聞有勞且死者。可證矣。又婦人女子無用氣之任。如所謂支持鼓努以傷其氣者。二也。即山鄉窮谷。亦有操井臼之勞者。然其心思愚樸。肺氣完固。則又不能為勞所病矣。此婦人女子所以無勞之道也。然則子之誤認為勞者何因乎。推原其要。皆責之手少陰。而分之。則有順逆兩境。逆境二因。曰灰悔。曰嗔怒。順境二因。曰媲妮。曰不夫。二者。皆倉公所謂欲男子而不可得之類也。夫先甘後苦。先逸後勞。以至事去莫追。此生難挽諸境。致不能堪。於是神息則如火之漸灰。氣卑則如心之抱悔。神氣日削。而不能上提。則下泄之諸症見矣。若夫婦姑反唇。黃紫競色。伯姊多乖。良人不德。齒上鋒芒。眉頭戈戟。情理外持。懊憹內積。伏嗔噎怒。木鬱成火。馬刀懸癭。腋下乳左。堅腫切痛。此猶外苦。怒鼓嗔橫。氣不中聚。陽上暈眩。陰下流注。陰陽決離。良工之所莫愈者也。至於順境二因。其機皆發於男女。但淫火之由來。有內外之別。從內出者。並無見聞感觸。因腎精充足而自奮。壬水之氣上交。而心中丁火。始有洋溢飛走之象。是陽道陰庭。先已動跳於下。而淫心後覺者。比之冬至之管灰吹動。而漸蒸為大地陽春之義也。從外入者。心腎本自空寂。因耳目見聞。入通心主。君火之愛慕熱於上。則由心系之絡腎者。如郵傳馬遞。而交通命門。命門者。相火也。君相合德。則雷令風行而下頒。男之陽道。女之陰庭。以火氣吹之。而動且跳矣。是所謂外入者。由自上而下者也。仙家以外入者。謂之種蒔藥苗。內出者。謂之天然藥苗。其逆則成丹。另有奧義不論外。而順則成人之道。男女一交。則火從水去。氣逐精消。譬諸天地媾。而云行雨施。則煩熱躁濕之鬱氣頓解。而清寧各得其所矣。若夫白晝清虛。緣窗深奧。風流夫婿。撩鬢畫眉。輕薄郎君。簪花勻面。在男子以為乘一時之興。而不知受之者。早心怡神蕩。而飛馳外入之淫機矣。夫君相之火。交煽於兩腎間而無所事。則其火既不能下泄。復不能上回。而橫流於帶脈。帶脈得火氣之吹噓而作脹。故初症則兩腰沉墜而疼痛。且如欲大小便之狀而不得。繼則化為白淫而下注者。真氣推而送之也。然而一波未平。一波復起。初以心氣乍動。而腎精乍泄。久則心氣虛於上。而腎精之帶下者成路矣。推而廣之。同床御妾。明火焚妻。隔被調妻。暗刀刃妾。而於天命何尤哉。此媲妮之流毒如是也。若乃火勝血熱。氣薄精稀。其人好淫而易泄。好淫。則多無端而勾引其生春。易泄。則每有合而拋捐於中路。此致蕙死蘭枯。較之媲妮者為尤速。謂之不夫。不亦宜乎。凡此二因。比之天氣下施。地氣上應。云稠陰重。雨腳正懸。爾乃天氣忽收。地氣不攝。淫光燭空。虹環青紫。燠熱塞氣。潮濕欲流。民物躁擾。臟腑烏能堪此乎。況帶淋之所注者。陰血之變相也。血泄則氣衰。故月事不以時下。舊血不去。新血不生。其不成枯症而死也得乎。夫倉公所謂欲男子而不可得者。是言無夫而生內出之因。不知有夫無事之媲妮。及有夫有事之不夫者。其外入之因。理同。而病機則一。故曰皆其類也。門人曰。婦人女子。無勞症而但有枯症。且其所以致枯之因。千古未聞。夫子發此精鑑之奧。請記之注後。以與男子之勞症相為發明。余不能違。故並附於此。
白話
平人,是指沒有特殊原因的人。比如中暑、酒後等情況,都能使一時的脈象浮大,這是因為這個人本身不平,所以脈象也以不平的狀態出現。如果一個人平平無故,而脈象出現大的,就知道他是勞病。因為腎是強力的器官,是用來藏精而化氣的。精氣充足的人,用力時,精氣能夠鼓動氣機於飽滿狀態而向外施放;不用力時,精氣又能攝納氣機於虛無狀態而向內潛伏。所以雖然勞累,卻不覺得是勞累。如果精氣衰弱、氣力不足,勉強擔任勞作,既不能鼓動氣機來充實,又不能攝納氣機來潛伏,就會精神浮越、氣機張揚,而脈象就大了。這句話是就脈象的外面、上面而言。「極虛」一句,又推開脈大,另外就脈象的裡面、底面而言。是說平人浮取脈大,沉取脈虛,固然是勞脈;如果平人浮取雖然不見大,單單沉取而脈象極虛的,也是勞脈。因為既然是沒有特殊原因的平人,怎麼會極虛到這個地步?這一定是先因為勉強擔任勞作,將在裡在下的微弱陽氣、虛弱之氣,盡情向外奔馳,而內部空虛無所有的緣故。然而同樣是勞病,其脈象有浮大和極虛的區別,是因為人的表裡之氣斷然不會均勻。表氣較為密實的,勞累而無汗,所以煩熱的勞氣鬱結冒犯在表,脈象出現浮大;如果表氣更加虛弱,一勞累就出汗,裡氣有一往無前的趨勢,所以在表不表現為浮大,而在裡單單表現為極虛了。從這裡到後面第十七條,都是從第一條「重困疲勞」這句話,來說明其變化的脈象和症狀。是說勞累出汗後被風吹到,風邪就會阻滯血液而成為血痹;如果沒有被微風吹到而自行形成勞症,則又有種種的證候。門人問:謹按《傷寒論》,只有經前經後熱入血室,另外設立婦人的條文,其餘都是男女同論。即使《金匱》全書,除了妊娠一門專門論述婦人之外,其餘也是通論男女的條文。唯獨虛勞卷中,從第三條、第四條、第五條、以及第七條、第十條,都用「男子」冠之。冠以「男子」,是與婦人女子無關的意思。而且第六條說「陰寒,精自出」,第八條說「陰頭寒」,第九條說「失精」,第十三條說「亡血失精」,第十四條說「夢失精」,那麼那些沒有「男子」字樣的,所論述的也屬於男子。雖然第九條說「女子夢交」,第十三條說「婦人則半產漏下」,正因為提出了女子、婦人兩個症狀,而其餘都是論述男子,就更明顯了。如果認為勞病只是男子的病,那麼現在婦人女子患勞病,而且死於勞病的,為什麼這麼多呢?如果說同樣稟受天地的陰陽、父母的精血而生,其病機應當沒有區別,仲景為什麼唯獨忍心讓婦人女子患勞病而死呢?回答說:這個問題很深奧啊!這是陰陽的奧秘所在,軒岐的玄妙關鍵。仲景獨自在仰觀俯察中領悟到,而寫成金科玉律的文字。後世的君子,即使是東垣、丹溪這些人,尚且未必知道,何況其他人呢?你暫且坐下,我告訴你。立極於陰,而其作用在陽的,是天的道理;立極於陽,而其作用在陰的,是地的道理。男子得到天的化育,所以立極於肝腎,而以心肺為作用。心肺,是神氣所寄託的地方。根蒂的陰,虛弱於下,而不能縱放,那麼神氣的陽,就會衰餒於上,勉強用力去使用它。凡是支撐、把持、鼓動、努責等,都是氣。氣不能勝任,就叫做勞。所以勞這種病,其機理雖然潛伏在肝腎,而疾病實際上形成於上焦氣分。婦人得到地的化育,所以立極於心肺,而以肝腎為作用。肝腎,是血液所注入的地方。根蒂的陽,空虛於上,而不能提攜,那麼血液的陰,就會瀉漏於下,不加節制地使用它。凡是崩漏、帶下、漏下、淋瀝等,都是血。血不能持續,就叫做枯。所以枯這種病,其機理雖然發源於心肺,而疾病實際上形成於下焦血分。既然如此,那麼勞是男子的氣病,枯是女子的血病,其初期症狀各自不相關聯。所以說到勞病而每每冠以「男子」,就是這個原因。至於枯這種病,發源於心肺不能向上提攜,而陰血向下脫漏,時間久了又因為陰脫的緣故,陽氣更加虛弱,那麼下陰的濁質就會向上侵犯,而出現煩熱、氣上逆、痰涎、喘咳等症狀,才開始與男子的勞症頗為相似。勞這種病,發源於肝腎不能向下固攝,而陽氣向上空虛,時間久了又因為陽空的緣故,陰精更加脫漏,那麼殘餘陽氣的虛氣就會向下陷落,而出現亡血、失精、盜汗、完穀不化等症狀,才開始與女子的枯症頗為相似。所以論述男子的勞病,而同時提到女子夢交、婦人半產漏下,就是這個原因。而且你也知道婦人女子之所以沒有勞病,以及她們生病且死去的,看似勞病而實際上不是勞病的原因嗎?勞病是從氣來說的。婦人女子,本來是坤地的順承之性,其氣常常主靜而不用,所以雖然多慾而沒有房室的勞累,這是第一點。不看青樓中的人嗎?人盡可夫,經過數十年而沒有聽說有勞病且死去的,可以證明。又婦人女子沒有使用氣力的任務,比如所謂的支撐、鼓努等損傷其氣的情況,這是第二點。即使在山鄉窮谷,也有操持井臼的勞累,然而她們心思愚樸,肺氣完固,則又不能被勞病所困。這就是婦人女子沒有勞病的原因。既然如此,那麼你誤認為是勞病的原因是什麼呢?推究其根本,都要歸責於手少陰心經。而細分起來,則有順境和逆境兩種情況。逆境有兩個原因:一是灰心悔恨,二是嗔怒。順境有兩個原因:一是媲妮(親暱纏綿),二是不夫(丈夫不盡其道)。這兩種,都是倉公所說的「欲男子而不可得」這一類。那些先甜後苦、先安逸後勞累,以至於事情過去無法追回、此生難以挽回等各種境況,導致不能承受,於是精神止息就像火漸漸熄滅,氣機卑下就像心中抱著悔恨,神氣日益削弱,而不能向上提攜,那麼下泄的各種症狀就出現了。至於婆媳爭吵、顏色競爭、姊妹不和、丈夫不德,口舌如鋒芒,眉頭如戈戟,情理外持,懊惱內積,隱藏嗔怒,木鬱化火,馬刀瘰癧、懸癭,腋下乳旁,堅硬腫痛,這還是外在的痛苦。怒氣鼓動、嗔怒橫逆,氣機不能中聚,陽氣上衝暈眩,陰氣下流注,陰陽決離,良醫也無法治癒。至於順境的兩個原因,其機理都發生於男女之間。只是淫火的由來,有內外之別。從內而出的,並沒有見聞感觸,因為腎精充足而自然奮起,壬水之氣上交,而心中丁火才開始有洋溢飛走的現象。這是陽道陰庭先已經在下面跳動,而淫心後來才覺察,好比冬至時管灰吹動,而逐漸蒸騰為大地陽春的意思。從外而入的,心腎本來空寂,因為耳目見聞,傳入心主,君火的愛慕之熱在上,那麼由心系連絡腎的,就像郵傳馬遞,而交通命門。命門,是相火。君相合德,則雷令風行而下頒,男的陽道、女的陰庭,以火氣吹之,而動且跳了。這就是所謂從外而入的,是由上而下的。仙家把從外而入的叫做種蒔藥苗,從內而出的叫做天然藥苗。其逆則成丹,另有奧義,不論述。而順則成人之道,男女一交,則火從水去,氣隨精消,好比天地交媾,而雲行雨施,那麼煩熱躁濕的鬱氣頓時解除,而清寧各得其所。至於白天清虛,綠窗深奧,風流夫婿撩鬢畫眉,輕薄郎君簪花勻面,在男子以為是乘一時之興,而不知道承受的人,早已心怡神蕩,而飛馳外入的淫機了。君相之火,交相煽動於兩腎之間而沒有發洩,那麼這火既不能向下泄,又不能向上回,而橫流於帶脈。帶脈得到火氣的吹噓而作脹,所以初期症狀是兩腰沉墜而疼痛,而且像要大小便的樣子卻解不出,繼而化為白淫而下注,是真氣推動而送出的。然而一波未平,一波又起,初期因為心氣乍動,而腎精乍泄,時間久了心氣虛於上,而腎精的帶下成了慣常之路。推而廣之,同床御妾,明火焚妻;隔被調妻,暗刀刃妾。而對天命又有什麼可責怪的呢?這就是媲妮的流毒如此。至於火勝血熱,氣薄精稀,這樣的人好淫而易泄。好淫,就會多無端地勾引其生春;易泄,就會每次有交合而中途拋棄。這導致蕙死蘭枯,比起媲妮者更為迅速。稱之為不夫,不也是應該的嗎?凡是這兩種原因,好比天氣下施,地氣上應,雲稠陰重,雨腳正懸,然而天氣忽然收斂,地氣不能攝納,淫光燭空,虹環青紫,燠熱塞氣,潮濕欲流,民物躁擾,臟腑怎能承受呢?況且帶淋所注的,是陰血的變相。血泄則氣衰,所以月經不按時而下,舊血不去,新血不生,這樣不成為枯症而死,可能嗎?倉公所說的「欲男子而不可得」,是說沒有丈夫而產生內出的原因。不知道有丈夫而無事的媲妮,以及有丈夫而有事的「不夫」,其外入的原因,道理相同,而病機則一致,所以說都是這一類。門人說:婦人女子沒有勞症而只有枯症,而且她們導致枯症的原因,千古未聞。老師闡發了這個精鑑的奧秘,請記錄在注釋之後,以與男子的勞症互相發明。我不能違背,所以一併附在這裡。
原文
四條 男子面色薄者。主渴及亡血。卒喘、悸。脈浮者。裡虛也。
白話
第四條 男子面色淡薄的,主症是口渴以及失血,突然氣喘、心悸。脈象浮的,是裡虛的表現。