原文
上三味。末之。以生薑汁糊為丸。如梧子大。飲服十二丸。日三服。
將以上三味藥,搗成細末,用生薑汁調和製成丸劑,如梧桐子大小。每次服用十二丸,每日三次。
原文
妊娠嘔吐。其因有二。分母體之氣血以養胎。於是母氣自虛。虛則生寒。而飲食之機不下運。因而上出者一也。又胞胎在下。其生氣潛滋暗長。有日增之勢。而上鼓上衝者。二也。妊娠嘔吐不止。是二者兼而有之。故重用降逆之半夏。以止嘔吐之外。又佐乾薑、人參以溫補中氣而安胃。則一舉而兩得矣。蓋胎中之生氣。於五行為木。於四時為春。於方位為東。方中乾薑、半夏及姜糊為丸。俱辛辣之味。夫辛辣者。秋金之象。此所以能攝生氣。而使之下緝之義也。胞胎三十日。如正月。六十日如二月。九十日如三月。其發生上鼓之氣。猶之三春之地氣上衝太虛之象。故嘔吐暈眩諸症。必見於六七十日者。此風箏之起於二三月之義也。若至四月。地氣平滿。風箏不起。故妊娠於百日之外。子氣平滿。而嘔吐、暈眩俱愈。我故曰。生氣如日增之勢。而上鼓上衝者此也。妊娠小便難。飲食如故。歸母苦參丸主之。歸母苦參丸方 當歸 貝母 苦參(各四兩)
妊娠嘔吐,其原因有兩個。一是母體分出氣血來供養胎兒,於是母氣自身虛弱,虛弱則生寒,而飲食的消化功能不能正常運作,因而上逆嘔吐。二是胞胎在下,其中的生機之氣暗暗滋長,有日益增長的趨勢,向上鼓動衝逆。妊娠嘔吐不止,是這兩種原因兼而有之。所以重用降逆的半夏來止嘔,同時輔以乾薑、人參來溫補中氣、安和胃氣,這樣一舉兩得。胎中的生機之氣,在五行屬木,在四季屬春,在方位屬東。方中乾薑、半夏以及用薑汁製丸,都是辛辣之味。辛辣屬於秋金的象徵,這就是能夠收攝生機之氣,使其向下收斂的含義。胞胎三十天如同正月,六十天如同二月,九十天如同三月,其發生向上鼓動的氣,就像三春之地氣上衝天空的景象。所以嘔吐、眩暈等症狀必定出現在六七十天時,這就如同風箏在二三月起飛的道理。如果到了四月,地氣平滿,風箏就不再升起。所以妊娠在百天之後,子氣平滿,嘔吐、眩暈都會痊癒。所以說,生機之氣有日益增長的趨勢,向上鼓動衝逆就是這個道理。妊娠小便困難,飲食如常,用歸母苦參丸主治。歸母苦參丸方:當歸、貝母、苦參各四兩。
原文
上三味。末之。煉蜜丸如小豆大。飲服三丸。加至十丸。
將以上三味藥,搗成細末,用煉蜜製成如小豆大小的丸劑。每次服用三丸,可增加至十丸。
原文
妊娠小便難。其因有三。血短於養胎。而諸腑以及經脈。各借滋於水飲。而滲泄之氣化自緩和。一也。胞胎具一團陽氣。熱逼小腸膀胱之界。使氣壅所出之竅者。二也。又胞胎之生氣。浮縱而鼓塞於少腹。以挨擠膀胱。俾膀胱逼窄而嘗扁。不能容十分之二三。故水飲少入。即急滿而欲尿。既短而數。且擠其溺管狹小。而出又艱難者。三也。今妊娠小便難。又不渴悸而飲如故。不嘔滿而食如故。是小便之難。不當責上中二焦。而為胎熱胎脹無疑。故用貝母、苦參之苦寒者。殆寒以清火。苦以束胎也。然後合補血之當歸以潤血。而借滋之水飲。將得路而下滲矣。蓋貝母體輕色白。能開鬱滯之氣。苦參味苦性沉。能堅散漫之氣。故瘍家為散火消腫之專藥。夫母氣之鬱滯疏通。子氣之散漫攝伏。又血液自裕。而替下借滋之水。則小便復何留連阻滯。而尚有艱澀之苦乎。真神明之制也。嘗讀仲景妊娠諸條。並細按其病脈症治。而知婦人懷身十月。俱恩中生害。而前後方藥。卻又害中生恩者也。蓋母身之氣血自虛。則以不能蔭胎。而胎弱者。將為子病。幸而子胞之氣血自壯。則又以善能養胎。而胎盛者。復為母災。甚至子胎病虛。更加傷母。母災太甚。又復傷胎。非恩中之害而何。至其治法。於乾薑、人參、半夏丸。則純用西金辛辣之氣。以剋制其生機之上衝。於當歸、貝母、苦參丸。又純用苦寒收束之味。以堅攏其形質之放蕩。蓋權衡於母子之間。而以益母損子者為正治。則正保母以養子之意。故曰。害中之恩者此也。
妊娠小便困難,其原因有三個。一是血液短少用來養胎,而各腑以及經脈都藉助水飲來滋養,滲泄的氣化自然緩和。二是胞胎具有一團陽氣,熱氣逼迫小腸膀胱的部位,使氣機壅塞在排出的孔竅。三是胞胎的生氣浮散縱橫,鼓塞在少腹,擠壓膀胱,使膀胱變得狹窄而經常扁塌,不能容納十分之二三的尿液,所以水飲稍微進入,就急滿想排尿,既短促又頻繁,而且擠壓尿道狹小,排尿困難。現在妊娠小便困難,又不口渴心悸而飲水如常,不嘔吐脹滿而飲食如常,說明小便困難不在上中二焦,而是胎熱胎脹無疑。所以用貝母、苦參的苦寒之性,寒能清火,苦能束胎。再配合補血的當歸來潤血,使藉助滋養的水飲得以向下滲泄。貝母體輕色白,能開鬱滯之氣;苦參味苦性沉,能堅斂散漫之氣。所以外科用為散火消腫的專藥。母氣的鬱滯疏通,子氣的散漫收斂,加之血液充足,替代了向下藉助的水,那麼小便還有什麼留連阻滯,還有艱澀的痛苦呢?真是神妙的製方。我曾讀仲景妊娠各條,仔細審察其病脈症治,知道婦人懷孕十個月,都是恩中生出害來,而前後的方藥,卻又是害中生出恩來。母身氣血虛弱,不能蔭養胎兒,胎兒弱小,將成為子病;如果子胞氣血壯盛,善於養胎,胎兒盛大,又成為母災。甚至胎兒病虛,更加傷害母體;母體災害太過,又反過來傷胎。這不是恩中之害嗎?至於治法,在乾薑、人參、半夏丸中,純用西方金性的辛辣之氣,來克制生機的上衝;在當歸、貝母、苦參丸中,又純用苦寒收束之味,來堅斂形質的放蕩。這是權衡於母子之間,以益母損子為正治,正是保護母親以養育胎兒的意思。所以說,這是害中的恩。
原文
妊娠有水氣。身重。小便不利。灑淅惡寒。起即頭眩。葵子茯苓散主之。葵子茯苓散方 葵子(一斤) 茯苓(三兩)
妊娠有水氣,身體沉重,小便不暢,像被冷水灑身一樣怕冷,站起來就頭暈。用葵子茯苓散主治。葵子茯苓散方:葵子一斤,茯苓三兩。
原文
上二味。杵為散。飲服方寸匕。日三服。小便利則愈。
將以上兩味藥,搗成散劑,每次服用一方寸匕,每日三次。小便通利就會痊癒。
原文
妊娠有水氣。見上條小便難注。水性下沉。而滯其經絡之氣。故身重。然必以小便不利為確診者。因水氣不行而旁溢。且身重。尚有脾陽不運之別症故也。灑淅惡寒。言惡寒之狀。如以冷水灑身上。而有淅慄之象。蓋因水氣在經絡。而衛陽阻抑失守也。妊娠胎氣下實。原多眩症。況小便不利。而復積水氣以上衝乎。故頭眩也。是則利其小便。使水氣去。而諸症俱愈矣。葵子甘寒滑利。蓋甘以走氣。寒以清熱。滑以行津。利以通竅。合茯苓、以滲泄之。則小便當漸利矣。婦人妊娠宜常服。當歸散主之。
妊娠有水氣,參見上一條小便難的註解。水性下沉,阻滯經絡之氣,所以身體沉重。但必須以小便不通利為確診,因為水氣不行而旁溢,而且身體沉重還有脾陽不運的別症。灑淅惡寒,是形容惡寒的樣子,如同冷水灑在身上而有淅瀝顫抖的現象,這是因為水氣在經絡,衛陽被阻抑失守。妊娠胎氣下實,原本多眩暈,何況小便不利,又積聚水氣上衝呢?所以頭眩。因此通利小便,使水氣去除,各種症狀都會痊癒。葵子甘寒滑利,甘能走氣,寒能清熱,滑能行津,利能通竅,配合茯苓滲泄,小便就會逐漸通利。婦人妊娠適宜常服當歸散。
原文
當歸散方 當歸 芍藥 芎藭 黃芩(各一斤) 白朮(半斤)
當歸散方:當歸、芍藥、川芎、黃芩各一斤,白朮半斤。
原文
上五味。杵為散。酒飲服方寸匕。日再服。妊娠常服即易產。胎無疾苦。產後百日悉主之。
將以上五味藥,搗成散劑,用酒送服一方寸匕,每日兩次。妊娠常服用就容易分娩,胎兒沒有疾病痛苦,產後一百天內都可以主治。
原文
婦人妊娠。就未懷身。及懷身者。而兩言之也。婦人妊娠之血。總貴充足而運行。故以補血行血之歸、芎、為主。而以行陰之芍藥。引入肝臟。則血無枯槁及留滯之患矣。但血盛則氣亦盛。而多生熱。熱則恐其耗血。故以黃芩、清之。又血足則陰亦足。而或聚濕。濕則恐其滯血。故以白朮燥之。此在婦人。則行經暢快。而無癥瘕漏下諸虞。在妊娠。則蔭子裕如。而無半產腹痛等弊。故俱可以為常服之主藥也。至於妊娠、產前、產後。更以血為根本。尤所宜服。故悉主之。酒飲和服。見前當歸芍藥散注。妊娠養胎。白朮散主之。
婦人妊娠,是針對未懷孕和已懷孕兩方面來說的。婦人妊娠之血,總以充足而運行通暢為貴。所以用補血行血的當歸、川芎為主藥,用行陰的芍藥引入肝臟,使血沒有枯槁和留滯的擔憂。但血盛則氣也盛,容易生熱,熱則擔心耗血,所以用黃芩清熱;血足則陰也足,但有時會聚濕,濕則擔心滯血,所以用白朮燥濕。這樣,婦人月經暢快,沒有癥瘕漏下等憂慮;妊娠則養胎充足,沒有半產、腹痛等弊端。所以都可以作為常服的主藥。至於妊娠、產前、產後,更以血為根本,尤其適宜服用。所以全部主治。酒飲和服,參見前當歸芍藥散注。妊娠養胎,用白朮散主治。
原文
白朮散方 白朮 芎藭 蜀椒(三分去汗) 牡蠣(失分兩)
白朮散方:白朮、川芎、蜀椒三分(去汗),牡蠣(原缺分量)。
原文
上四味。杵為散。酒服一錢匕、日三服。夜一服。但苦痛加芍藥。心下毒痛。倍加川芎。一心煩吐痛。不能飲食。加細辛一兩。半夏大者二十枚。服之後。更以醋漿水服之。若嘔以醋漿水服之。復不解者。小麥汁服之。已後渴者。大麥汁服之。病雖愈。服之不置。(不置即常服)
將以上四味藥,搗成散劑,用酒送服一錢匕,每日三次,夜間一次。如果腹痛厲害,加芍藥;心下劇痛,加倍川芎;如果心煩、吐痛、不能飲食,加細辛一兩、大個半夏二十枚。服用之後,再用醋漿水送服。如果嘔吐,用醋漿水送服;仍不解除,用小麥汁送服;之後口渴,用大麥汁送服。病雖然好了,仍然繼續服用(不停止就是常服)。
原文
白朮去濕氣。芎藭補血氣。蜀椒束胎氣。牡蠣安逆氣。妊娠不足者之病。不過此四者。故可為常服之主藥。苦痛者。以胎痛為苦之謂。胎痛。由於血短而氣張。芍藥斂氣養血。故加之。心下毒痛。因膻中之陰陽。以養胎而自虛。陰虛則拘痛。陽虛則窒痛。芎藭為血中之氣藥。其性高而上浮。能兩補心下之陰陽。故加之。心液短而龍雷之虛火乘之。故煩。膈氣虛寒。失照臨化被之妙。故吐痛而不能飲食。細辛辛溫。蓋溫以祛寒。辛以伏火也。又半夏辛燥而降逆。能助細辛以伏電光之火。故並加之。服後、服醋漿水者。以酸斂降虛熱。恐乍溫之而不受。反助其上衝之虛熱而作嘔也。若服此而嘔不解。是心氣虛。而不能下御沖氣之所致。與其下斂之而不服。毋寧填上而為自備之計乎。小麥為心之谷。煮汁服之。則補上以御下。故其嘔自已也。已而作渴者。陽氣初復。而津液不足以副之。正心煩之餘症也。大麥汁能潤肺而生津液。故繼小麥而為服耳。病指苦痛及心煩吐嘔等而言。諸病雖愈。藥猶勿置。防其復也。但服藥用酒。是其定引。其醋漿大小麥汁。俱是服藥後另服者。玩本文服藥後。更以醋漿水云云。則可見矣。醋漿非苦酒。即米飲所作之酸水也。與下文大小麥汁同用五穀。以各治其臟之義。妊娠陽氣各有盛衰。故胞胎因之而各分寒熱。陽氣盛而胎熱者。譬之三月春晴。天氣下育地中。嘗天虛而地實。於是為生機過銳以凌太虛。(此指妊娠之熱暈熱嘔而言)為燠熱。(此指因胎而發表熱)為雨露不敷而乾旱。
白朮去濕氣,川芎補血氣,蜀椒收束胎氣,牡蠣安和逆氣。妊娠不足的病,不外乎這四種,所以可以作為常服的主藥。苦痛,是指以胎痛為苦。胎痛是由於血液短少而氣機張揚,芍藥能斂氣養血,所以加入。心下劇痛,是因為膻中的陰陽因養胎而自虛,陰虛則拘急作痛,陽虛則窒塞作痛。川芎是血中的氣藥,其性高而上浮,能兩補心下的陰陽,所以加入。心液短少而龍雷虛火上乘,所以心煩;膈氣虛寒,失去溫煦運化的功能,所以吐痛而不能飲食。細辛辛溫,溫能祛寒,辛能伏火;半夏辛燥而降逆,能助細辛伏電光之火,所以一起加入。服用後,再服醋漿水,是用酸收來降虛熱,擔心突然用溫藥而不受,反而助長上衝的虛熱而作嘔。如果服此而嘔吐不解,是心氣虛不能向下制伏沖氣所致。與其向下收斂而不服,不如填補上部作為自備。小麥是心之穀物,煮汁服用,能補上部以禦下,所以嘔吐自然停止。之後口渴,是陽氣初復而津液不足,正是心煩的餘症。大麥汁能潤肺生津,所以繼小麥之後服用。病指苦痛及心煩吐嘔等。諸病雖愈,藥仍然不要停止,防止復發。但服藥用酒是固定的引經藥。醋漿和大、小麥汁都是服藥後另外服用的。玩味本文「服藥後,更以醋漿水」等語就可見。醋漿不是苦酒,而是米飲製成的酸水。與下文大小麥汁同樣使用五穀,是各治其臟的含義。妊娠陽氣各有盛衰,所以胞胎因而分為寒熱。陽氣盛而胎熱的,好比三月春晴,天氣下育地中,天虛而地實,於是生機過於銳利而凌犯太虛(這是指妊娠的熱暈熱嘔),成為燠熱(這是指因胎而表發熱),成為雨露不敷而乾旱。
原文
(此言血不足以養胎而作心煩熱渴之惡阻)為水泉下涸等害。(指小水因熱而不利者)此有故而病。則宜甘涼苦寒。如七條之歸母苦參丸。八條之葵子茯苓散。五條之當歸芍藥散等劑。即或無病。亦宜常服九條之當歸散。其覆之以春云。潤之以涼雨。節天地姑恤之過愛。所以留長養萬物之序也。陽氣衰而胎寒者。譬之三春陰冷。陽光薄於下交。則地中之陰翳。冒春而上占陽位。於是為生氣不抱根株。(指漏下)為冰判欲。凍(指子藏如扇)為崩芽重萎。(指半產)為嵐霧上塞清虛。(指吐痛不欲食)此有故而病。則宜甘溫辛溫。如二條之桂苓丸。三條之附子湯。四條之膠艾湯。六條之乾薑人參半夏丸等劑。即或無病。亦宜服本條之白朮散勿置。其被之以陽和。滋之以熱雨。轉天地離火之明夷。只在此呵噓胎息之微也。然婦人妊娠。得坤地之化。嘗陰多而陽少。故本篇諸條。用溫者。十居其七。而用清者。十居其三。如來言浩劫不殺生。其仲景之謂乎。
(這是說血不足以養胎而導致心煩熱渴的惡阻)成為水泉下涸等害(指小便因熱而不利)。這是因為有病而發,適宜用甘涼苦寒之劑,如第七條的歸母苦參丸、第八條的葵子茯苓散、第五條的當歸芍藥散等方。即使無病,也適宜常服第九條的當歸散。用春雲覆蓋,用涼雨滋潤,節制天地姑息過度的愛,這是為了保持生長養育萬物的秩序。陽氣衰而胎寒的,好比三春陰冷,陽光微弱地下交,於是地中的陰氣冒春而上占陽位,成為生氣不抱根株(指漏下),成為冰判欲凍(指子臟如扇),成為崩芽重萎(指半產),成為嵐霧上塞清虛(指吐痛不欲食)。這是因為有病而發,適宜用甘溫辛溫之劑,如第二條的桂苓丸、第三條的附子湯、第四條的膠艾湯、第六條的乾薑人參半夏丸等方。即使無病,也適宜服用本條的白朮散不要停止。用陽和覆蓋,用熱雨滋潤,轉變天地離火之明夷,只在於呵護胎息的微妙。然而婦人妊娠,稟受坤地之化,常常陰多而陽少,所以本篇各條,用溫藥的佔十分之七,用清藥的佔十分之三。如果說浩劫不殺生,大概就是仲景的意思吧。
原文
婦人傷胎。懷身腹滿。不得小便。從腰以下重。如有水氣狀。懷身七月。太陰當養不養。此心氣實。當刺瀉勞宮及關元。小便微利。則愈。
婦人傷胎,懷孕時腹部脹滿,不能小便,從腰部以下沉重,像有水氣的樣子。懷孕七個月時,太陰經應當養胎卻不養,這是心氣實,應當針刺瀉勞宮和關元,小便稍微通利就會痊癒。
原文
傷胎。婦人受傷於胎也。即下文腹滿等之義。肺氣自縮。不能展舒。而下逼胎氣。則胎氣上肆。故腹滿。又肺氣自縮。而不管呵噓傳送。故不得小便。且肺氣自縮。而失上提下摯之用。故腰以下重也。然三者。大似水病。以不得小便。似有水之根。而腹滿腰重。似有水之症。故曰如有水狀。而實非水者。蓋懷身至七月。胎中外長皮毛。內鼓呼吸之候。正母以太陰肺經之氣血。與胞中之肺臟感通相養者也。今其所以失下逼傳送。及提挈之用。而不養胎者。以心火氣實。上克肺金。俾肺金清肅之氣。畏縮而不布之道也。夫心為臟。臟不可瀉。手厥陰心包為之腑。掌心勞宮。是其經之井穴。刺以瀉之。則瀉經以及腑。瀉腑以及臟。而心氣上平矣。又心之經脈。與小腸為表裡。任脈部中。臍下、同身寸之三寸。為關元穴。為小腸之募也。關元與水分逼近。而司分理水道者。刺以瀉之。則小便微利。此又瀉表以及里。而心氣平於下矣。心火剋金之氣平。令肺氣下展。故以上三症自愈。以其原非有水。注意在瀉火。而不在瀉水。故但曰小便微利耳。此亦陽氣盛而胎熱者之治例也。關元穴。千金言婦人刺之。主無子。又云妊娠刺之。則落胎。此就陽虛者而言也。蓋關元又與氣海逼近。陽氣虛。而又刺瀉之。則關元氣海益寒。而成地寒不穀。花寒不果之禍。其無子落胎。宜矣。若陽實而刺瀉之。則適得其平。而復何患哉。此醫貴智慧圓通之士也。
傷胎,是指婦人受傷於胎。就是下文腹滿等的含義。肺氣自行收縮,不能舒展,向下逼迫胎氣,則胎氣向上放肆,所以腹滿。又肺氣自行收縮,不管呼吸傳送,所以不能小便。而且肺氣自行收縮,失去上提下牽的作用,所以腰以下沉重。然而這三者很像水病,因為不能小便,像有水的根源;腹滿腰重,像有水的症狀,所以說「如有水狀」,但實際上不是水。因為懷孕到七個月,胎兒向外生長皮毛,向內鼓動呼吸,正是母親以太陰肺經的氣血與胞中的肺臟感應相通來養育的時候。現在之所以失去向下逼迫傳送以及提挈的作用而不能養胎,是因為心火氣實,上克肺金,使肺金清肅之氣畏縮而不能佈散。心為臟,臟不可瀉,手厥陰心包絡是心之腑,掌心的勞宮穴是其經的井穴,針刺以瀉之,就瀉經以及腑,瀉腑以及臟,心氣就向上平復。又心的經脈與小腸相表裡,任脈部中,臍下三寸(同身寸)是關元穴,是小腸的募穴。關元與水分穴相近,主管分理水道,針刺以瀉之,則小便微利,這是瀉表以及裡,心氣就在下平復。心火克金之氣平復,使肺氣向下舒展,所以以上三症自愈。因為原本不是有水,注意在瀉火,不在瀉水,所以只說「小便微利」。這也是陽氣盛而胎熱的治療例子。關元穴,《千金方》說婦人針刺會導致無子,又說妊娠針刺會落胎,這是針對陽虛者說的。因為關元與氣海相近,陽氣虛而又針刺瀉之,則關元氣海更加寒冷,造成地寒不長穀物、花寒不結果實的災禍,其無子落胎是應當的。如果陽實而針刺瀉之,則正好達到平衡,又有什麼可擔憂的呢?這就是醫學貴在智慧圓通。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。