原文
十四條 心水者。其身重而少氣。不得臥。煩而躁。其人陰腫。
第十四條:心水病的人,身體沉重且氣短,不能平躺,煩躁不安,病人的陰部腫脹。
原文
心為火臟。水入臟中即猝死。此言心水者。水在心之系。系終屬心。故曰心水。四臟同義。後十九條。緊承五臟之水。而曰諸有水者。利小便、發汗、乃愈者。此也。心藏神。神為氣之主。神鬱於水。而氣自滯。故身重而少氣。不得臥者。靈道為水所阻。而不得下伏故也。水從火臟之化而熱。故煩。腎不得心陽之下交。而其氣自寒。故躁也。心腎同治少陰。而腎尤為水臟。心有水而腎更可知。故其人陰腫也。
心是屬火的臟器。水進入臟器中就會立即死亡。這裡所說的心水,是指水在心臟的系膜(連接組織),系膜最終歸屬於心,所以稱為心水。其他四個臟器同理。後面第十九條緊接五臟之水,說道:「諸有水者,利小便、發汗,乃愈」,就是這個道理。心藏神,神是氣的主宰。神被水鬱遏,則氣自然阻滯,所以身體沉重而氣短。不能平躺,是因為心經的靈道穴被水阻礙,無法向下潛伏的緣故。水從火臟的變化而化熱,所以煩躁。腎不能得到心陽的下行交濟,其氣自然寒冷,所以躁動。心與腎同屬少陰經,而腎更是水臟,心有水則腎的情況更可知,所以病人的陰部會腫脹。
原文
十五條 肝水者。其腹大。不能自轉側。脅下腹痛。時時津液微生。小便續通。
第十五條:肝水病的人,腹部脹大,不能自己翻身,脅下及腹部疼痛,時常稍微有津液生成,小便時斷時續地通暢。
原文
肝水者。水亦在肝之系。並肝外之部位。如少腹者是也。腹大。即下文脅下少腹大之謂。與脾水腎水之腹大各不同。詳十七八兩條下。脅下腹痛。言正對脅下之少腹邊旁痛也。三句一意。猶云肝偏在脅下之少腹。少腹積水以浸肝葉。故大而內痛。內痛。故不能自轉側也。又厥陰為三陰之樞。而性復疏泄。故其氣上升。則有時而津液微生。其氣下降。故有時而小便續通。與他臟之病水。口長干而小便長難者。不同。
肝水,是指水也在肝的系膜,以及肝外部的部位,例如少腹部就是。腹大,就是下文所說的脅下、少腹脹大。這與脾水、腎水的腹大各不相同,詳見第十七、十八兩條。脅下腹痛,是指正對脅下的少腹邊緣疼痛。這三句是同一意思,猶如說肝臟偏於脅下的少腹部位,少腹積水浸泡肝葉,所以脹大且內部疼痛。內部疼痛,所以不能自己翻身。再者,厥陰經是三陰經的樞紐,其特性善於疏泄,所以其氣上升時,有時會使津液稍微生成;其氣下降時,有時會使小便持續通暢。這與其他臟器病水時,口常乾渴、小便長久困難的情況不同。
第十六條:肺水病的人,身體浮腫,小便困難,時常拉鴨糞一樣的稀便(鴨溏)。
原文
肺水者。水亦在肺之系。並當肺位之胸分。貯水而蒸肺葉者皆是。肺水身腫。有二義。肺主氣。得水則氣壅而腫者。一也。又水乘氣化。淫泆而身腫者。二也。肺氣壅而不能呵運水道。故小便難。夫溫暖肺金者。胃中之陽土也。肺病水。則胃陽可知。故其所飲食者。因中上之化寒。而瀉下者。色常青黑。而水穀不融。狀若鴨之溏糞矣。
肺水,是指水也在肺的系膜,以及位於肺部的胸膈部位,積水蒸迫肺葉的都是。肺水導致身體浮腫有兩個原因:一是肺主氣,遇到水則氣機壅滯而腫;二是水趁氣化之機,泛溢而導致身體浮腫。肺氣壅塞不能通調水道,所以小便困難。溫暖肺金的,是胃中的陽土。肺病水,則胃陽的情況可知。所以病人所飲食的,因為中上焦的化機能寒冷,而瀉下的糞便顏色常青黑,且水穀不能融合,形狀像鴨子的溏糞。
原文
十七條 脾水者。其腹大。四肢苦重。津液不生。但苦少氣。小便難。
第十七條:脾水病的人,腹部脹大,四肢感覺沉重,津液不能生成,只是感到氣短,小便困難。
原文
脾水。及下條腎水。俱與前三臟。同是系中水氣。並其臟外之貼近處聚水也。若以為臟中之水。則脾形薄小。腎形貼脊。縱然腫脹。安得腹大耶。但脾懸胃外。為扇動而化食者。則脾水當在胃脘之外及臍下寸許而已。故其腹大亦當在此。與肝水之大在少腹旁。腎水之大在當臍者。各不同也。四肢為陽氣之末。脾病水、而陽氣不能遠充。且陽衰而水先犯之。故苦重也。津液者。脾輸胃中之精汁於肺。而遊溢於廉泉者也。又氣者。脾輸胃中之悍氣於肺。而充暢於息道者也。脾困於水。而精悍不能上行。故津液不生。但苦少氣矣。脾肺合德於上中二焦。則下焦之化機自利。此小便之所以清長也。脾陽阻於水。而上不交光於肺。下不布化於小腸。故小便難也。
脾水以及下一條的腎水,都與前面三個臟器一樣,是系膜中的水氣,以及臟器外部貼近處積水。如果認為是臟器內部的積水,那麼脾臟形狀薄小,腎臟貼附於脊柱,即使腫脹,又怎能導致腹部脹大呢?脾臟懸掛在胃外,像扇子一樣幫助消化食物,所以脾水應當在胃脘之外以及臍下約一寸的地方。因此其腹部脹大也應當在此處,與肝水的腹大在少腹旁邊、腎水的腹大在肚臍周圍,各不相同。四肢是陽氣的末梢,脾病水則陽氣不能充分到達四肢,且陽氣衰弱則水邪先侵犯四肢,所以感到沉重。津液,是脾臟輸送胃中的精華液汁到肺,並滋潤到廉泉(舌下腺)的。氣,是脾臟輸送胃中的悍氣到肺,並充暢於呼吸道的。脾臟被水所困,精華和悍氣不能上行,所以津液不能生成,只是感到氣短。脾與肺在上中二焦協同作用,則下焦的氣化機能自然順暢,這就是小便清長的原因。脾陽被水阻滯,向上不能與肺交接光氣,向下不能佈化於小腸,所以小便困難。
原文
十八條 腎水者。其腹大。臍腫。腰痛。不得溺。陰下濕如牛鼻上汗。其足逆冷。面反瘦。腎水之腹大、在圍臍。以腎位當臍故也。下文即曰臍腫者。此耳。腰為腎之府。腎系得水。而以脹急為痛也。不得溺。與小便難不同。小便難者。並無痛楚。但因氣不下化、而出自艱難之義。不得溺。謂因腰痛而欲便不得也。蓋溺者以氣實少腹而送之。而實則還逼腎系。故其腰之脹痛益甚耳。陰下。通指腎囊及兩腿縫而言。蓋膀胱積水。氣不下通。而旁滲於外。則入於睪丸陰器中。故外濕如牛鼻上汗者。即名脬滲者。是也。腎病水。而腎陽不下貫。故其足遂冷。以腎氣下主於足。而以逆冷呈腎水之象也。面者。諸陽之位。陽為水氣所浮。而上聚於面。則水氣不得上侵。故瘦。曰反瘦者。以周身之腫。有似於不瘦之意也。
第十八條:腎水病的人,腹部脹大,肚臍腫脹,腰痛,不能排尿,陰部潮濕像牛鼻子上的汗,他的腳冰冷,面部反而消瘦。腎水的腹部脹大,是在肚臍周圍,因為腎的部位正對肚臍的緣故。下文緊接著說「臍腫」,就是這個意思。腰是腎的府宅,腎的系膜積水,因為脹滿拘急而疼痛。不能排尿與小便困難不同。小便困難是沒有痛楚,只是因為氣不能向下氣化,而排尿艱難的意思。不能排尿,是指因為腰痛而想排尿卻排不出來。因為排尿需要氣充實少腹來推動,但氣實時又反過來逼迫腎系,所以腰部的脹痛更加嚴重。陰下,泛指腎囊(陰囊)及兩腿縫之間。因為膀胱積水,氣不能向下通暢,而向旁邊滲漏到外部,進入睪丸陰器,所以外部潮濕像牛鼻子上的汗,這就是所謂的「脬滲」。腎病水,則腎陽不能向下貫注,所以他的腳就冷。因為腎氣向下主管腳部,以腳的逆冷呈現腎水的徵象。面部是各個陽氣會聚之處,陽氣被水氣所浮,而向上聚集於面部,則水氣不能向上侵犯,所以面部消瘦。說「反瘦」,是因為全身浮腫,似乎不應該瘦,但面部反而瘦。
原文
十九條 師曰。諸有水者。腰以下腫。當利小便。腰以上腫。當發汗。乃愈。
第十九條:老師說:所有患有水腫病的人,腰部以下腫的,應當用利小便的方法;腰部以上腫的,應當用發汗的方法,這樣就能痊癒。
原文
此承上文而總言臟腑經絡。其病水治例之大法也。諸有水。不特單指五臟。即風水。皮水、正水、石水、里水。俱在其中。腰以下、為地之象。腫則江河溝瀆之瘀塞。非決導不足以息其橫流。故當利小便。腰以上。為天之象。腫則陰雲濕霧之瀰漫。非風雨不足以散其鬱冒。故當發汗。而皆愈也。夫臟中貯水。真氣阻絕。各致暴亡。豈俟利小便發汗。而且能復愈哉。我故曰。五臟之水。但在臟系。或在臟外之逼臟處者。此也。
這段是承接上文,總括說明臟腑經絡病水的治療原則大法。所有有水腫的,不只單指五臟,就是風水、皮水、正水、石水、里水,都包含在其中。腰部以下,象徵地,腫脹就像江河溝渠瘀塞,不加以疏通引導就不能平息其泛濫,所以應當利小便。腰部以上,象徵天,腫脹就像陰雲濕霧瀰漫,不經風雨就不能驅散其鬱悶,所以應當發汗,這樣都能痊癒。至於臟器中積水,真氣阻隔斷絕,各自會導致突然死亡,哪裡還能等待利小便、發汗,而且還能康復呢?所以我說,五臟的水,只是在臟器系膜,或者在臟器外部靠近臟器的地方,就是這個道理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。