高註金匱要略

中風歷節病脈證治第五

中風歷節病脈證治第五(2)

中風歷節病脈證治第五11
原文
少陰。指尺部而言。謂足少陰腎經也。浮脈。即瞥瞥如羹上肥之謂。非藹藹如車蓋者。蓋少陰浮而有力。則當浮出表分。不合見筋骨之歷節痛故也。弱。如弱水不能載羽之象。掣痛。即掣肘之義。謂痛如把持而不得屈伸也。足少陰腎臟。其所主在骨。其經脈則由本臟出脊。下行足內臁之後側。而終於湧泉。且是經氣嘗不足。而血嘗有餘者也。其脈。如石投水中。泛泛而悠揚下沉者為正。今其脈如羹湯上之油珠。瞥瞥然而上浮。及少按之。則如弱水之不能載羽而又見弱。夫脈之所以不弱者。以氣能載脈。而血能載氣故也。則氣不足以載脈而弱。謂非血不足以載氣之所致乎。且弱從浮見。則知弱非臟中之精不足。而為本臟經脈中之血不足無疑矣。風為陽邪。嘗欲外洞。故浮。且浮從弱斷。則是因經脈之血短。而風邪乘空入之。以致正氣從邪而上浮。故曰浮則為風也。以陽熱之風。與不足之血。兩相搏結於經脈。於是從少陰之經脈。而溢入骨節。則風熱煩疼。血虛干痛所必至矣。此歷節之因於少陰血虛而風中之者也。
白話
所謂少陰,指的是尺部的脈象,也就是足少陰腎經。浮脈,是指脈象輕浮,像羹湯上的肥油一樣漂浮,而不是像車蓋那樣盛大飽滿。這是因為少陰脈如果浮而有力,就應該浮在體表部位,不應該見到深入筋骨的歷節疼痛。弱脈,就像弱水無法承載羽毛一樣的形象。掣痛,就是牽拉拘攣的意思,形容疼痛像被抓住一樣,無法屈伸。足少陰腎臟,它的功能主管骨骼,它的經脈從腎臟本身出發,經過脊柱,向下沿著小腿內側的後緣,最後到達腳底的湧泉穴。而且這條經脈的氣常常不足,血卻常常有餘。它的正常脈象,應該像石頭投入水中,平緩而悠揚地向下沉,現在脈象卻像羹湯上的油珠,輕浮地往上飄,稍微用力按壓,就感覺像弱水無法承載羽毛一樣,並且顯現出弱的現象。脈象之所以不弱,是因為氣能夠承載脈象,而血能夠承載氣的緣故。現在氣不足以承載脈象而顯得弱,這難道不是因為血不足以承載氣所造成的嗎?而且弱脈是伴隨著浮脈出現的,由此可知,這種弱並非是臟腑中的精氣不足,而是本臟經脈中的血液不足,這是毫無疑問的。風邪屬於陽邪,常常想要向外發散,所以脈象會浮。而且浮脈伴隨著弱脈來判斷,這是因為經脈中的血液短少,風邪趁著空虛侵入,導致正氣跟隨邪氣而向上浮越,所以說「浮則為風」。因為陽熱的風邪,與不足的血液,在經脈中互相搏結,於是從少陰經脈,蔓延滲透進入骨節,那麼風熱導致的煩躁疼痛,以及血虛導致的乾澀疼痛,就必然會發生了。這就是歷節病因為少陰血虛而又被風邪侵襲的緣由。
原文
七條 盛人脈澀小。短氣。自汗出。歷節疼。不可屈伸。此皆飲酒汗出當風所致。
白話
第七條:身體強壯的人,如果出現脈象澀小而短促、呼吸短淺、自行出汗、全身關節疼痛、不能屈伸的症狀,這都是因為飲酒後出汗,又吹到風所造成的。
原文
盛人。兼肢體魁梧。肌肉豐厚而言。盛人、當陰陽兩足為合。乃其脈澀小。澀則血虛。小則氣弱。是脈不充形矣。且驗其外症。呼吸孱而短氣。則與脈小之氣弱相應。自汗出而液傷。則與脈澀之血虛相應。合之歷節疼而不可屈伸。則因疑可以生悟矣。夫現是盛人。則脈症不該虛弱。現病虛弱。則其人不合尚盛。是知為飲酒汗出當風所致之暴病矣。蓋盛人原是煩熱。加以浮熱之酒性。兩熱相灼。則蒸出脾胃心肺之液而汗出。汗出則血傷。故脈乍澀。又汗出則氣泄。故脈乍小。且汗出而氣血兩虛。故當風而風得以襲之。而成歷節耳。暴病於盛人尚無所損。盛人非飲酒安能暴病。仲景之診法。何細密至此哉。
白話
所謂「盛人」,是指身體魁梧、肌肉豐厚的人。身體強壯的人,按理說陰陽應該都充足才對,但他的脈象卻澀小。脈澀表示血虛,脈小表示氣弱,這是脈象與身體狀況不相符。再觀察他的外部症狀,呼吸微弱短促,這與脈小所代表的氣弱相呼應;自行出汗而體液損傷,這與脈澀所代表的血虛相呼應。再加上全身關節疼痛且不能屈伸,那麼從這些疑點中就可以悟出道理了。現在這個人看起來是身體強壯的人,脈象和症狀不應該顯示虛弱;現在他表現出虛弱的病症,那麼這個人就不應該還是強壯的樣子。由此可知,這是因為飲酒後出汗,又吹到風所導致的突然發作的疾病。因為身體強壯的人原本體內就有煩熱,再加上酒性輕浮燥熱,兩種熱相互煎熬,就會蒸發出脾胃心肺的津液而導致出汗。出汗會損傷血液,所以脈象突然變得澀;出汗又會使氣外泄,所以脈象突然變得小。而且出汗後氣血兩虛,所以吹到風時,風邪就能夠侵襲人體,從而形成歷節病。這種突然發作的疾病對於身體強壯的人來說,還沒有什麼大的損害。身體強壯的人如果不是因為飲酒,怎麼會突然生這樣的病呢?張仲景的診斷方法,是多麼細緻周到啊!
原文
八條 諸肢節疼痛。身體尪羸。腳腫如脫。頭眩。短氣。溫溫欲吐。桂枝芍藥知母湯主之。桂枝芍藥知母湯方
白話
第八條:各種四肢關節疼痛,身體瘦弱,腳腫脹得像要脫落一樣,頭暈,呼吸短促,心中鬱悶想吐,用桂枝芍藥知母湯治療。桂枝芍藥知母湯的方劑組成如下:
原文
桂枝(四兩) 芍藥(三兩) 知母(四兩) 防風(四兩) 麻黃(二兩) 附子(二兩炮) 白朮(五兩) 甘草(二兩) 生薑(五兩)
白話
桂枝(四兩)、芍藥(三兩)、知母(四兩)、防風(四兩)、麻黃(二兩)、炮附子(二兩)、白朮(五兩)、甘草(二兩)、生薑(五兩)。
原文
上九味。以水七升。煮取二升。溫服七合。日三服。
白話
以上九味藥,用水七升,煮到剩下二升,每次溫服七合,每天服用三次。
原文
此總承上文四五六七諸條。而言其症治。故不曰歷節。而曰諸肢節疼者。猶云寒濕、風濕、中風。諸樣肢節疼痛之謂。尪羸。肌肉瘦削也。六經之用。經絡外走。骨節內通。然後使水中之壬上升。火中之丁下降。骨節病風濕。則陽液不升。故身體尪羸。陽氣不降。故腳瘇如脫也。風淫巔疾。故頭眩。濕淫氣滯。故短氣。溫溫欲吐者。風濕交持。而陽明中土。有化霧上騰之象。主桂枝芍藥知母湯者。真功極窮泉。用周天表者之所經營而得者也。夫四條之汗出入水。是水寒抑其汗而成濕。以入骨節者。五條之胃實自汗。雖不言濕。而於言外。見自汗者為風所襲。必將郁其汗而成種種之症者。七條之酒汗當風。是風邪蔽其汗而成濕。以入骨節者。則歷節之候。除六條血虛而單中風之外。余皆濕因。以腎為水臟而主骨與濕相召。故直入其所主之骨節。則治例當注意在腎家矣。但腎中陰陽自足。則雖中風濕。勢必外推於自汗。下推於小便。而令其邪自去。何得安然遺於骨節。而成歷節等候乎。則腎氣之衰弱。已鑿鑿可據。虛則補其母。離桂枝芍藥知母湯。將誰任乎。知母色白。而味淡氣薄。色白應西金。氣味淡薄。則輕清應在天之象。故為肺家第一專藥。此救肺之白虎湯用知母。補肺之百合知母湯用知母。又其確證也。以辛溫之桂枝。與之平配。則桂枝因知母而直入肺家。是以桂枝之辛。挑動肺氣。而以其溫通和肺神也。又恐辛甘之性。從上發汗。而不下入腎經之骨縫。故又佐以酸斂之芍藥。少少下引之。而使辛鹹溫熱之附子。一直接入腎臟。然後君以燥濕之白朮。散濕之生薑。臣以甘緩之甘草。使培骨節之土氣。總交於發越之麻黃。又從筋骨間。而徐徐透為微汗也。殿之以防風者。防風能密衛氣。恐風濕去。而復為風所襲耳。然則以附子為入腎之嚮導。以白朮、生薑、甘草為除濕之中軍。以麻黃為班師之首領。以防風為留鎮之善後。以桂枝、芍藥、知母。原為後軍之督率。而不意便道中。卻收去風之奇捷矣。神哉方也。六條之少陰血虛。單中風而成歷節者。雖無郁汗之濕。其腎氣之虛。與中風之宜從汗解俱同。以鄙意擬之。於本方去除濕之白朮、生薑。換補肝血之當歸。補腎血之生地。則易一主將。而全軍俱變矣。故其曰主之者。是以此方為主。原與人以神明進退之用。而與他處之曰宜某湯者。其文例不同也。
白話
這一段是總結上文第四、五、六、七各條,來論述其症狀和治療。所以不說「歷節」,而說「諸肢節疼」,意思是包括寒濕、風濕、中風等各種原因引起的肢節疼痛。「尪羸」是指肌肉瘦削。六經的功能,在於經絡向外走行,骨節向內溝通,然後才能使水中的壬陽上升,火中的丁陰下降。骨節感受風濕,則陽液不能上升,所以身體瘦弱;陽氣不能下降,所以腳腫脹得像要脫落一樣。風邪侵犯頭部巔頂,所以會頭暈;濕邪阻滯氣機,所以呼吸短促;心中鬱悶想吐,這是風濕互相牽制,而陽明胃土有化生霧氣向上蒸騰的現象。用桂枝芍藥知母湯來主治,這真是功效能達到極深之處,運用周全如天地造化的人,經過精心經營才能得到的方子。第四條說的是出汗後入水,是寒水之氣抑制了汗液而形成濕邪,進入骨節;第五條說的是胃中有實熱而自汗,雖然沒有提到濕邪,但在言外之意,可見自汗的人被風邪侵襲,必然會鬱積其汗液而形成各種症狀;第七條說的是飲酒出汗後吹風,是風邪遮蔽了汗液而形成濕邪,進入骨節。那麼歷節病的證候,除了第六條是血虛而單純中風之外,其餘都是濕邪引起的。因為腎是水臟,主管骨骼,與濕邪相互感召,所以濕邪會直接進入它所主管的骨節。因此,治療的原則應該著重在腎臟。但如果腎中的陰陽本來充足,那麼即使感受風濕,也必然會向外通過自汗,向下通過小便,來排出邪氣,怎麼會讓濕邪安然地停留在骨節,而形成歷節等症狀呢?由此可見,腎氣的衰弱是確鑿無疑的。虛則補其母,除了桂枝芍藥知母湯,還有哪個方劑能勝任呢?知母顏色白,味道淡,氣味輕薄。顏色白對應西方的金,氣味淡薄則輕清對應天的現象,所以它是肺經的第一專用藥。這在救肺的白虎湯中用知母,補肺的百合知母湯中也用知母,都是確切的證據。用辛溫的桂枝與知母等量配伍,那麼桂枝就能因為知母的引導而直接進入肺經,用桂枝的辛味來挑動肺氣,並用它的溫通來調和肺的神機。又擔心辛甘的藥性會從上部發汗,而不能向下進入腎經的骨縫中,所以又用酸收的芍藥來輔助,稍微向下引導,然後讓辛鹹溫熱的附子,直接進入腎臟。之後,以燥濕的白朮、散濕的生薑為君藥,以甘緩的甘草為臣藥,來培補骨節的土氣,最後都交匯於發散的麻黃,再從筋骨之間,慢慢透發為微汗。最後用防風來收尾,是因為防風能夠固密衛氣,擔心風濕除去之後,再次被風邪侵襲。這樣看來,以附子作為入腎的嚮導,以白朮、生薑、甘草作為除濕的中軍主力,以麻黃作為班師的首領,以防風作為留守善後的部隊,以桂枝、芍藥、知母原本作為後軍的督率,卻在行軍途中,意外地收到了祛除風邪的奇效。真是神奇的方子啊!第六條所說的少陰血虛、單純中風而形成的歷節,雖然沒有鬱積汗液形成的濕邪,但其腎氣虛弱,以及中風應該從汗解的原則是相同的。按照我的想法,在這個方子的基礎上,去掉除濕的白朮、生薑,換成補肝血的當歸、補腎血的地黃,那麼就像更換了一位主將,整個軍隊的陣容都改變了。所以這裡說「主之」,意思是這個方子是治療的主方,原本就是給人靈活變通的運用,這與其他地方說「宜某湯」的文例是不同的。
原文
九條 味酸則傷筋。筋傷則緩。名曰泄。咸則傷骨。骨傷則痿。名曰枯。枯泄相搏。名曰斷泄。營氣不通。衛不獨行。營衛俱微。三焦無所御。四屬斷絕。身體羸瘦。獨足腫大。黃汗出。脛冷。假令發熱。便為歷節也。病歷節。不可屈伸。疼痛。烏頭湯主之。
白話
第九條:過食酸味會損傷筋,筋受傷就會鬆弛無力,這叫做「泄」;過食鹹味會損傷骨,骨受傷就會痿軟無力,這叫做「枯」。「枯」和「泄」相互搏結,就叫做「斷泄」。營氣運行不暢通,衛氣也無法單獨運行,營衛之氣都衰微,三焦沒有了統馭的能力,四肢百骸(四屬)的連繫斷絕。身體瘦弱,只有腳腫大,流出黃色的汗,小腿發冷。假如出現發熱的症狀,那就屬於歷節病了。患歷節病,關節不能屈伸,疼痛的,用烏頭湯主治。
原文
烏頭湯方 川烏(五枚、㕮咀、以蜜二升、煎取一升、即出烏頭) 麻黃(三兩) 黃耆(三兩) 芍藥(三兩) 甘草(二兩、炙)
白話
烏頭湯方劑組成:川烏(五枚,咬碎,用蜜二升煎煮,取一升後,將烏頭撈出)、麻黃(三兩)、黃耆(三兩)、芍藥(三兩)、炙甘草(二兩)。
原文
上五味。㕮咀。四味以水三升。煎取一升。去滓。內蜜煎中。更煎之。服七合不知。盡服之。
白話
以上五味藥,將川烏以外的四味藥咬碎,用水三升煎煮,取一升藥汁,去掉藥渣,將藥汁加入之前用蜜煎好的烏頭湯中,再一起煎煮。每次服用七合,如果沒有效果,就把剩下的全部喝完。
原文
五行各具陰陽。如甲乙壬癸等類。而其性情好惡。常相反而不相同者。以陽生則陰死。陰生則陽死。故也。比如甲木生於亥。乙即死於亥。乙木生於午。甲即死於午。壬水生於申。癸即死於申。癸水生於卯。壬即死於卯之類。夫肝為木臟。木中甲陽而乙陰。甲主陽神。外流其餘氣以應筋。故性喜調暢。而內經以辛補之。以酸瀉之者是也。乙主陰象。內固其形臟以應肝。故性喜斂束。而金匱以酸補之者是也。然甲生則乙死。過辛而傷其形臟之肝。乙生則甲死。過酸而傷其餘氣之筋矣。蓋酸則斂肝之陰血者。並斂其養筋之陽氣。筋失陽健之用。故緩。名之曰泄者。肝血不與筋俱。而其氣亦漸散泄也。腎為水臟。水中壬陽而癸陰。壬主陽神。外流其餘氣以應骨。故性喜鎮靜。而內經以甘補之。以咸瀉之者是也。癸主陰象。內固其形臟以應腎。故性喜降潤。而金匱以咸補之者是也。然壬生則癸死。過甘而傷其形臟之腎。癸生則壬死。過咸而傷其餘氣之骨矣。蓋咸則抑腎之陰精者。並抑其強骨之陽氣。骨失陽健之用。故痿。名之曰枯者。腎精不與骨俱。而其氣亦漸枯槁也。骨之陽病而枯。筋之陽病而泄。兩相搏結。則是肝腎斷其所養。而筋骨之氣漸泄。名曰斷泄。不亦宜乎。以上言肝腎筋骨之自為病也。經絡之營氣。雖化於胃中之水穀。然實與肝腎之精血相貫通者也。肝腎病斷泄。則營氣以不通而漸微。其胃中所化之悍氣。又乘營陰而出為外衛者。營氣既微。則衛不能獨行而自盛。故營衛俱微矣。此言肝腎病於內。因而營衛亦病於外也。御。如執御之義。上焦胸中之陽。中焦胃分之陽。下焦命門之陽。皆以精血為車。而御之以周行者也。肝腎之精血。內斂下伏。則三焦之氣。無所乘駕。而漸冷之意。亦在言外矣。此言肝腎病於下。因而胸中胃分。亦病於上矣。四屬。即指上下內外也。承上文而言酸收咸降。使精血內斂下伏。以致肝腎之陽。內病下病。於是營衛外微。三焦上弱。而上下內外之四屬。俱捍格而有斷絕之勢矣。經絡之營衛俱微。故身體羸瘦。肝腎之精血。為酸鹹之味所斂伏。故獨足腫大。黃汗出也。陰氣自伏。則陽氣自微。故脛冷。即上文筋緩骨痿之理也。假令發熱。則是陽氣不獨行。而鬱於筋骨之縫。其為歷節無疑。此言歷節之外症。以證其四屬斷絕之意。主烏頭湯者。以通陽透節之烏頭為主。而用蜜熬以為煎者。取其留連胃中。以為內通外達之地。然後以甘緩之甘草。破芍藥之酸斂。而特令其引烏頭之陽氣。內入筋骨。以實表之黃耆。監麻黃之發越。而特令其引烏頭之陽氣。外行營衛。將肝腎之伏陽一起。則蒸其精血。而與三焦營衛。復得交通矣。至其純用辛甘之味。不特辛以破酸。甘以救咸。且病機發於補陰而賊陽。故方意專於升火以運水也。
白話
五行各自具有陰陽屬性,就像甲乙壬癸這類劃分一樣。它們的性情喜好和厭惡常常相反而不相同,這是因為陽氣生發時,陰氣就會衰亡;陰氣生發時,陽氣就會衰亡的緣故。比如,甲木在亥時生發,乙木就在亥時衰亡;乙木在午時生發,甲木就在午時衰亡;壬水在申時生發,癸水就在申時衰亡;癸水在卯時生發,壬水就在卯時衰亡,就是這個道理。肝臟屬於木臟,木中的甲是陽,乙是陰。甲主導陽氣的神用,它的餘氣向外流注來對應於筋,所以它的性質喜歡調達舒暢,《內經》說用辛味來補肝,用酸味來瀉肝,指的就是這個。乙主導陰氣的狀態,在內鞏固肝臟這個形質臟器,所以它的性質喜歡收斂約束,《金匱》說用酸味來補肝,指的就是這個。然而,甲生發時乙就衰亡,過用辛味就會損傷肝臟這個形質臟器;乙生發時甲就衰亡,過用酸味就會損傷筋(肝的餘氣)了。因為酸味能收斂肝的陰血,同時也收斂了滋養筋的陽氣,筋失去了陽氣強健的作用,所以就會鬆弛無力。稱之為「泄」,是因為肝血不能與筋一同營養,而筋的氣也漸漸渙散疏泄了。腎臟屬於水臟,水中的壬是陽,癸是陰。壬主導陽氣的神用,它的餘氣向外流注來對應於骨,所以它的性質喜歡鎮靜,《內經》說用甘味來補腎,用鹹味來瀉腎,指的就是這個。癸主導陰氣的狀態,在內鞏固腎臟這個形質臟器,所以它的性質喜歡向下潤澤,《金匱》說用鹹味來補腎,指的就是這個。然而,壬生發時癸就衰亡,過用甘味就會損傷腎臟這個形質臟器;癸生發時壬就衰亡,過用鹹味就會損傷骨(腎的餘氣)了。因為鹹味能抑制腎的陰精,同時也抑制了強健骨骼的陽氣,骨失去了陽氣強健的作用,所以就會痿軟無力。稱之為「枯」,是因為腎精不能與骨一同營養,而骨的氣也漸漸枯槁了。骨的陽氣生病而枯槁,筋的陽氣生病而疏泄,兩者相互搏結,這就導致肝腎斷絕了它們所營養的組織,而筋骨的氣也漸漸耗泄,稱之為「斷泄」,不是很恰當嗎?以上說的是肝腎筋骨本身的病變。經絡中的營氣,雖然是由胃中的水穀精微所化生,但實際上與肝腎的精血是相互貫通的。肝腎患了斷泄病,營氣就會因為不通暢而漸漸衰微。那些由胃中化生、性質剽悍的衛氣,是依附於營陰而外出充當體表防衛的。營氣既然衰微了,衛氣也就無法單獨運行而自行強盛,所以營氣和衛氣都衰微了。這是說肝腎在內生病,進而導致營衛在體表也生病了。「御」,就像駕馭車馬的意思。上焦胸中的陽氣、中焦胃部的陽氣、下焦命門的陽氣,都是以精血為車乘,來駕馭它們週身運行。肝腎的精血向內收斂、向下潛伏,那麼三焦的陽氣就沒有東西可以乘駕,而漸漸趨於寒冷的意思,也在言外了。這是說肝腎在下部生病,進而導致胸中和胃部在上部也生病了。「四屬」,指的是上下內外。承接上文來說,酸味收斂、鹹味沉降,使精血向內收斂、向下潛伏,導致肝腎的陽氣在內在下生病。於是,營衛在體表衰微,三焦在上部虛弱,而上下內外這四個方面,都相互抵觸而有斷絕的趨勢了。經絡中的營衛都衰微了,所以身體瘦弱。肝腎的精血被酸鹹的味道所收斂潛伏,所以只有腳腫大,流出黃汗。陰氣自己潛伏,陽氣自然也就衰微了,所以小腿發冷,這就是前面所說筋緩骨痿的道理。假如出現發熱的症狀,那是因為陽氣不能獨自運行,而鬱積在筋骨的縫隙中,這無疑是歷節病了。這是說歷節病的外部症狀,用來佐證其「四屬斷絕」的內在病機。用烏頭湯來主治,是以能夠通暢陽氣、透達關節的烏頭為主藥。用蜜來熬煎,是取其能停留在胃中,作為內部通達、外部輸送的途徑。然後用甘味緩和的甘草,來破除芍藥的酸味收斂,特別讓甘草引導烏頭的陽氣,向內進入筋骨。用能夠充實體表的黃耆,來監督麻黃的發散作用,特別讓黃耆引導烏頭的陽氣,向外運行到營衛。這樣將肝腎中潛伏的陽氣一起振奮起來,就能夠蒸化其精血,而與三焦、營衛重新恢復交通了。至於這個方子純粹使用辛甘味的藥物,不僅僅是用辛味來破除酸味的收斂,用甘味來救助鹹味的沉降,更是因為疾病的病機發於補益陰氣而損傷陽氣,所以方劑的立意專注於升發火氣來運化水氣。