脈訣刊誤

診候入式歌

診候入式歌(2)

診候入式歌28
原文
關前為陽名寸口。關後為陰直下取。陽弦頭痛定無疑。陰弦腹痛何方走。
白話
關脈之前稱為陽,名叫寸口;關脈之後稱為陰,直接向下按取。寸口脈出現弦脈,頭痛必定無疑;關後脈出現弦脈,腹痛會往哪裡逃呢?
原文
陽數〔即吐〕(為熱)兼〔頭痛〕(吐血)。難經曰。數則為熱。脈經曰。陽數則吐血。
白話
寸口脈出現數脈,〔就會嘔吐〕(是熱證)同時伴有〔頭痛〕(吐血)。《難經》說:數脈就是熱。《脈經》說:寸口脈數就會吐血。
原文
陰微即瀉臍中吼。陽實應知面熱風。陰微盜汗勞兼有。陽實大滑應舌強。陰數〔脾熱並口臭〕(臍下熱痛久。)
白話
關後脈微弱就會腹瀉,肚臍中發出響聲。寸口脈實大,應當知道是面部發熱的風證。關後脈微弱,盜汗與虛勞同時出現。寸口脈實大而滑,對應的是舌頭僵硬。關後脈數,〔是脾熱而且口臭〕(臍下發熱疼痛持續很久。)
原文
脈經云。尺脈數惡寒。臍下熱痛。尺主下部。今云脾熱口臭。脾在中州。非尺所繫。
白話
《脈經》說:尺脈數,怕冷,肚臍下方發熱疼痛。尺脈主管身體下部。現在說脾熱口臭,脾在身體中部,不是尺脈所管轄的範圍。
原文
陽微浮弱定心寒。陰滑〔食注脾家咎〕(經脈不調候。)
白話
寸口脈微弱而浮,一定是心中寒冷。關後脈滑,〔是食注病,屬於脾臟的過失〕(是經脈不調的徵候。)
原文
脈經曰。尺脈滑。血氣實。婦人經脈不利。及尿血。食注脾咎。當診於關上。關前關後辨陰陽。察病根源應不朽。
白話
《脈經》說:尺脈滑,是血氣充實。婦女會經脈不順暢,以及尿血。食注病是脾臟的過失,應當在關部診察。關前關後辨別陰陽,考察疾病的根源,這個道理應該永不磨滅。
原文
此總結關前為陽名寸口以下之文也。脈經辨陰陽大法云。關前為陽。關後為陰。陽數吐血。陰微下利。陽弦頭痛。陰弦腹痛。陽微自汗。陰微自下。陽熱口生瘡。陰數加微必惡寒而煩躁不得眠。陽微不能呼。陰微不能吸。今脈訣所述。或遵或違何也。潔古曰。陽弦為脈浮而弦。陰弦為脈沉而弦。但言陰陽者。乃脈之浮沉也。經曰。浮為表。沉為里。非止寸口獨浮尺獨沉。尺寸俱有浮沉。今按潔古論浮沉表裡則是。而以論此段陰陽則非。蓋脈經脈訣。皆以關前陽關後陰啟之。中論脈證。後又以關前關後辨陰陽結之。安可以浮沉論。
白話
這是總結「關前為陽名寸口」以下的文字。《脈經》辨別陰陽的大法說:關前是陽,關後是陰。寸口脈數會吐血,關後脈微弱會下利。寸口脈弦會頭痛,關後脈弦會腹痛。寸口脈微弱會自汗,關後脈微弱會自發性下利。寸口脈熱會口生瘡,關後脈數而兼微,必定會怕冷且煩躁不能入睡。寸口脈微弱不能呼氣,關後脈微弱不能吸氣。現在《脈訣》所述,有時遵循有時違背,這是為什麼呢?潔古說:陽弦是指脈浮而弦,陰弦是指脈沉而弦。這裡所說的陰陽,是指脈的浮沉。經書說:浮是表,沉是裡。不只是寸口獨浮、尺獨沉,寸關尺都有浮沉。現在我認為潔古論浮沉表裡是對的,但用這個來論述這一段的陰陽就不對了。因為《脈經》和《脈訣》,都是用關前為陽、關後為陰來開頭,中間論述脈證,最後又用關前關後辨別陰陽來總結,怎麼可以用浮沉來論述呢?
原文
一息四至號平和。更加一至大無痾。素問曰。人一呼脈再動。一吸脈再動。呼吸定息。脈五動。閏以太息。命曰平人。難經曰。脈來。一呼再至。不大不小。曰平。二經之言不同何也。蓋難經因論損至之脈而概舉也。故於至脈。則云一呼再至。曰平。不言一吸者。舉一使反三隅也。及後再舉。則兼呼吸。總論。不大不小者。息數調勻也。然不若內經理備言詳。其曰閏以太息者。閏在氣盈朔虛之間。太息在呼吸之間。猶歲之閏。非一呼一吸之外再有呼吸也。
白話
一次呼吸脈搏跳動四次,稱為平和。如果再加一次跳動(共五次),身體也沒有大毛病。《素問》說:人一次呼氣脈搏跳動兩次,一次吸氣脈搏跳動兩次,呼吸之間的停頓時間,脈搏跳動五次,這是由於有「太息」作為閏餘,這樣的人稱為平人。《難經》說:脈搏到來,一次呼氣跳動兩次,不大不小,稱為平脈。這兩部經的說法不同,是什麼原因呢?大概是《難經》因為論述損脈和至脈而概括舉例。所以在論述至脈時,就說一次呼氣跳動兩次,稱為平脈,不提一次吸氣,是舉一個例子讓人類推。等到後來再舉例時,就兼論呼吸,總體來說。不大不小,是指呼吸次數調和均勻。然而不如《內經》道理完備、論述詳細。《內經》說「閏以太息」,閏是存在於氣盈朔虛之間,太息存在於呼吸之間,就像年歲有閏月一樣,並不是在一次呼氣一次吸氣之外還有另外的呼吸。
原文
太息者。呼吸定息在呼吸之間。脈因而又一動。以成五動之數。亦如呼出心與肺。吸入腎與肝。而脾受穀氣於中。在呼出吸入之間也。
白話
所謂太息,是指在呼吸之間有一個呼吸的停頓,脈搏因此又跳動一次,來湊成五次跳動的數目。這也就像呼氣時與心肺相關,吸氣時與腎肝相關,而脾臟在中央接受水穀之氣,處在呼氣與吸氣之間一樣。
原文
三遲二敗冷危困。六數七極熱生多。八脫九死十歸墓。十一十二絕魂瘥。
白話
脈搏三次(一息三至)稱為遲,兩次(一息二至)稱為敗,是寒冷危困的表現。脈搏六次(一息六至)稱為數,七次(一息七至)稱為極,是熱邪產生的較多。八次(一息八至)稱為脫,九次(一息九至)稱為死,十次(一息十至)就歸於墳墓。十一次、十二次(一息十一至、十二至)則是魂魄斷絕,難以治癒。
原文
〔三至為遲一二敗〕(一息一至著床害。)兩息一至死非怪。
白話
〔脈搏三次(一息三至)稱為遲,一至二次(一息一至、二至)稱為敗〕(一次呼吸脈搏只跳動一次,是臥病在床的禍害。)兩次呼吸脈搏才跳動一次,死亡並不奇怪。
原文
遲敗。前已言矣。今重出。況下文兩息一至正論損。損有四等。故改之以舉其凡例。十四難曰。何謂損。
白話
「遲」和「敗」,前面已經說過了,現在重複出現。況且下文「兩息一至」正是在論述損脈,損脈有四種等級,所以修改它來舉出其中的大要。《十四難》說:什麼是損脈?
原文
一呼一至曰離經。二呼一至曰奪精。三呼一至曰死。四呼一至曰命絕。損脈從下上。自一呼一至。而至四呼一至也。然離經奪精則必死矣。何待三呼四呼一至。故脈訣。兩息一至即言死。仲景曰。脈有四損三日死。平人四息。病人脈一至也。五損一日死。平人五息。病人脈一至也。六損一時死。平人六息。病人脈一至也。此仲景於四損之上。又增五損六損。為一日一時死期。遲冷數熱古今同。難經越度分明載。
白話
一次呼氣脈搏跳動一次,稱為離經;兩次呼氣脈搏跳動一次,稱為奪精;三次呼氣脈搏跳動一次,稱為死;四次呼氣脈搏跳動一次,稱為命絕。損脈從下部開始向上發展,從一次呼氣跳動一次,一直到四次呼氣跳動一次。然而到了離經、奪精的程度就必定會死了,哪裡需要等到三呼一至、四呼一至呢?所以《脈訣》說「兩息一至」就說是死。張仲景說:脈有四種損脈,三天後死亡,正常人四次呼吸的時間,病人的脈搏才跳動一次;五種損脈,一天後死亡,正常人五次呼吸的時間,病人的脈搏才跳動一次;六種損脈,一個時辰後死亡,正常人六次呼吸的時間,病人的脈搏才跳動一次。這是張仲景在四種損脈之上,又增加了五損、六損,作為一天、一個時辰的死期。脈遲為寒、脈數為熱,從古到今都是相同的,《難經》中秦越人的法度記載得很清楚。
原文
難經曰。數則為熱。遲則為寒。越度者秦越人之法度也。
白話
《難經》說:數脈就是熱,遲脈就是寒。所謂「越度」,是指秦越人(扁鵲)的法度。
原文
熱〔即〕(積)生風冷〔生〕(動)氣。用心指下丁寧記。
白話
熱〔就會〕(積聚久了)產生風邪,寒冷〔產生〕(觸動)氣機。要用心在指下仔細叮嚀記住。
原文
熱豈能生風。熱積之多則風生。冷不能生氣。冷積之多則動氣。然冷熱。亦能動血而為病。不可專泥也。
白話
熱怎麼能直接產生風邪呢?是熱邪積聚多了才會產生風邪。寒冷不能直接產生氣,是寒邪積聚多了才會觸動氣機。然而寒冷和熱邪,也能夠擾動血液而導致疾病,不可以固執地拘泥於某一點。
原文
春弦夏〔洪〕(鉤)秋似毛。冬石依經分節氣。
白話
春天的脈象是弦脈,夏天的脈象是〔洪脈〕(鉤脈),秋天的脈象像毛一樣(浮脈),冬天的脈象是石脈(沉脈),依照經典來區分節氣。
原文
素問曰。春脈如弦。其氣來耎弱輕虛以滑。端直以長。故曰弦。夏脈如鉤。其氣來盛去衰。故曰鉤。秋脈如浮。其氣來輕虛以浮。來急去散。冬脈如營。其氣來沉以摶。故曰營。難經曰。者弦。脈來厭厭聶聶。如循榆葉。
白話
《素問》說:春天的脈象如同琴弦,它的氣到來時軟弱、輕虛而滑利,端直而長,所以稱為弦。夏天的脈象如同鉤子,它的氣到來時旺盛,離去時衰弱,所以稱為鉤。秋天的脈象如同浮木,它的氣到來時輕虛而浮,到來時急促,離去時散漫。冬天的脈象如同沉潛的營氣,它的氣到來時沉而搏指,所以稱為營。《難經》說:春天的弦脈,脈搏到來時輕柔平穩,如同撫摸榆樹的葉子。
原文
(當依素問作脈來耎弱。招招如揭長竿末梢。)曰平。益實而滑。如循長竿。曰病。急而勁益。強如新弓弦。曰死。夏鉤。脈來累累如環。如循琅玕。曰平。來益數如雞舉足曰病。前曲後倨。如操帶鉤曰死。秋毛。脈來藹藹。如車蓋。按之益大。(當依素問作厭厭聶聶如落榆葉。)曰平。不上不下。如循雞羽。曰病。按之消索如風吹毛曰死。冬石。脈來上大下銳。如雀之啄。曰平。啄啄連屬。其中微曲。曰病。來如解索。去如彈石。曰死。今按四時之脈。皆取法象本乎難經。夏脈不當改作洪。阿阿緩若春楊柳。此是脾家居四季。
白話
(應當依照《素問》作:脈搏到來時軟弱,輕柔地如同舉起長竹竿的末梢。)稱為平脈。如果更加充實而滑利,如同撫摸長竹竿,稱為病脈。如果急促而強勁,強硬如同新繃的弓弦,稱為死脈。夏天的鉤脈,脈搏到來時連續不斷如同玉環,如同撫摸玉石,稱為平脈。如果到來時越來越快,如同雞抬腳,稱為病脈。如果前面彎曲後面僵硬,如同拿著帶鉤,稱為死脈。秋天的毛脈(浮脈),脈搏到來時溫和,如同車蓋,按壓時感覺更大。(應當依照《素問》作:輕柔平穩如同落下的榆樹葉子。)稱為平脈。如果不上不下,如同撫摸雞的羽毛,稱為病脈。如果按壓時感覺消散空虛,如同風吹羽毛,稱為死脈。冬天的石脈(沉脈),脈搏到來時上部大下部尖銳,如同鳥雀啄食,稱為平脈。如果啄食的樣子連續不斷,中間稍微彎曲,稱為病脈。如果到來時如同解開繩索散開,離去時如同彈射石頭,稱為死脈。現在我認為四季的脈象,都是取法於形象,根源來自《難經》。夏天的脈象不應當改為洪脈。柔和舒緩如同春天的楊柳,這是脾臟所主管的脈象,存在於四季之末。
原文
四時之末。土旺十八日。此脾土之本位。然而四時之候。四臟之脈。皆以脾土胃氣為本。難經曰。脾者中州。其平和不可得見。衰乃見爾。來如雀之啄。如水之漏下。是脾家之衰見也。脈經曰。六月季夏建未。坤之間。土之位。脾旺之時。其脈來阿阿而緩。名曰平脈。今脈訣增春楊柳以為法象。蔡氏曰。凡脈不大不細。不長不短。不浮不沉。不滑不澀。應手中和。意思欣欣。難以名狀者。為胃氣。亦可謂善於形容者矣。
白話
在四季的末尾,土氣旺盛十八天,這是脾土的本位。然而四季的氣候變化,以及肝、心、肺、腎四臟的脈象,都以脾土的胃氣為根本。《難經》說:脾臟位於中焦,它的平和脈象是無法見到的,只有當它衰弱時才能顯現出來。到來時像鳥雀啄食,像水從漏器滴下,這是脾臟衰弱的表現。《脈經》說:六月是季夏,對應未月,位於坤卦之間,是土的位置,脾臟旺盛的時候,它的脈象到來時柔和舒緩,稱為平脈。現在《脈訣》增加了「春楊柳」作為比喻的形象。蔡氏說:凡是脈象不大不細,不長不短,不浮不沉,不滑不澀,應手感覺中和,給人一種欣欣向榮的感覺,難以用言語形容的,就是胃氣。這也可以說是善於形容的了。
原文
今按難經所言。四時之平脈者。有胃氣之脈也。病脈者。四時脈多而胃氣少者也。死脈者。但有四時脈。而無胃氣者也。如此則胃氣之脈。隨四時而寓於當時之脈之中。為平脈也。不可得而見。亦不可得而形容。其曰阿阿而緩者。專以四季十八日中所診而見者言之耳。在意專心察細微。靈樞曉解通玄記。
白話
現在我認為《難經》所說的,四季的平脈,就是有胃氣的脈象。病脈,是四季的脈象占多而胃氣占少的脈象。死脈,是只有四季的脈象而完全沒有胃氣的脈象。如此看來,胃氣的脈象,是隨著四季而寄寓在當時的脈象之中,從而成為平脈的。它是無法被直接看見,也無法被形容的。它所說的「阿阿而緩」,只是專門針對四季末尾十八天中所診察到的脈象來說的罷了。關鍵在於用心專注,仔細觀察細微的變化,通曉《靈樞》的道理,就能領悟其中的玄妙。
原文
浮芤滑實弦緊洪。〔七表〕(陽脈)還應是本宗。微沉緩澀遲並伏。濡弱相兼〔八里〕(陰脈)同。脈不可以表裡定名也。惟浮沉二脈。可以表裡論。黃、岐、越人、仲景、叔和皆不言表裡。脈經王氏所作。無七表八里九道之名。今脈訣竊托叔和之名。其論脈卻悖於脈經。自六朝以來。以七表八里九道為世大惑。未有言其非者。王裳著闡微論。謂脈訣論表不及里。於脈之形狀大有發明。至於表裡則不言其非。尚拘拘增數長二脈為九表。加短細二脈為十里。以九與十為陰陽數之極。嗚呼。脈之變化。固從陰陽生。然安可以名數拘之哉。
白話
浮、芤、滑、實、弦、緊、洪,這七種〔表脈〕(陽脈)還是應該作為根本的類別。微、沉、緩、澀、遲、伏,再加上濡、弱,這八種〔裡脈〕(陰脈)是相同的。脈象不可以簡單地用表裡來命名,只有浮脈和沉脈可以用表裡來論述。黃帝、岐伯、秦越人、張仲景、王叔和都沒有說過表裡。《脈經》是王叔和所作,沒有七表、八里、九道的名稱。現在《脈訣》假託王叔和的名義,但它論述脈象卻違背了《脈經》。自從六朝以來,用七表、八里、九道來分類脈象,成為世間的一大困惑,沒有人指出它的錯誤。王裳著有《闡微論》,說《脈訣》論述表脈而不及裡脈,對於脈象的形狀大有發明,但對於表裡的分類卻沒有指出其錯誤,甚至還拘泥地增加了數脈和長脈成為九種表脈,增加了短脈和細脈成為十種裡脈,用九和十作為陰陽數字的極限。唉!脈象的變化,固然是從陰陽產生的,但怎麼可以用名稱和數字來拘泥它呢?
原文
從來之論脈有以浮沉長短滑澀為三陰三陽者。有以大小滑澀浮沉可以指別者。有以大浮數動滑為陽。沉澀弱弦微為陰者。有以按尺寸。觀浮沉滑澀。而知病所生以治者。是皆以陰陽對舉而互見也。未嘗云七表八里九道也。但七表八里九道。果可以盡脈之數乎。內經曰鼓曰搏曰喘曰橫曰急曰躁。仲景曰偞卑榮章綱損。曰縱橫逆順。豈七表八里九道之能盡也。然其名雖異。實不出乎陰陽。故脈當以陰陽察形。不當以表裡定名。內經曰脈合陰陽。又曰善診者察色按脈。先別陰陽。諸脈因浮而見者。皆雲表。不拘於七表。諸脈因沉而見者。皆曰里。不拘於八里。沉而滑亦曰里。浮而澀亦曰表。詳辨在眾脈條下。血營氣衛定息數。一萬三千五百通。
白話
自古以來論述脈象,有以浮、沉、長、短、滑、澀作為三陰三陽的;有以大小、滑澀、浮沉可以用手指辨別的;有以大、浮、數、動、滑為陽,沉、澀、弱、弦、微為陰的;有以按壓寸口和尺部,觀察浮沉滑澀,從而知道疾病發生的原因來進行治療的。這些都是將陰陽對舉而互相參照,未曾說過七表、八里、九道。但是七表、八里、九道,真的能夠窮盡脈象的數目嗎?《內經》提到鼓、搏、喘、橫、急、躁等脈象,張仲景提到偞、卑、榮、章、綱、損,以及縱、橫、逆、順等脈象,這些難道是七表、八里、九道能夠完全概括的嗎?然而它們的名稱雖然不同,實際上都不超出陰陽的範疇。所以診脈應當用陰陽來觀察脈象的形態,不應當用表裡來固定名稱。《內經》說:脈象與陰陽相合。又說:善於診斷的人,觀察面色、按壓脈搏,首先要辨別陰陽。各種脈象因為浮而顯現的,都稱為表脈,不拘泥於七種;各種脈象因為沉而顯現的,都稱為裡脈,不拘泥於八種。沉而滑也稱為裡脈,浮而澀也稱為表脈。詳細的辨別在各種脈象的條目之下。血脈和營氣、衛氣有一定的呼吸次數,總共是一萬三千五百次呼吸。
原文
素問曰。營者水穀之精氣也。和調於五臟。灑陳於六腑。乃能入於脈也。故循脈上下。貫五臟。絡六腑也。衛者。水穀之悍氣。其氣慓疾滑利。不能入於脈也。故循皮膚之中。分肉之間。(謂脈外)熏於肓膜。散於胸腹。靈樞曰。人受氣於谷。谷入於胃。以傳與肺。五臟六腑皆以受氣。其清者為營。濁者為衛。營行脈中。衛行脈外。營周不休。五十而大會。又曰穀氣津液已行。營衛大通。乃化糟粕。以次傳下。又曰谷始入於胃。其精微者。先出於胃之兩焦。以溉五臟。別出兩行營衛之道。其大氣之摶而不行者。積於胸中。命曰氣海。出於肺。循喉咽。故呼則出。吸則入。又曰其浮氣之不循經者為衛氣。其精氣之行於經者為營氣。又曰五穀入於胃也。其糟粕津液宗氣分為三隊。故宗氣積於胸中。出於喉嚨。以貫心肺。而行呼吸焉。營氣者。泌其津液。注之於脈。化以為血。以營四末。內注五臟六腑。以應刻數焉。衛氣者。出其悍氣之慓疾。而先行於四末分肉皮膚之間。而不休者也。營氣衛氣。皆津液之所行。又曰營衛者精氣也。血者神氣也。故血之與氣。異名而同類焉。又曰營出中焦。衛出上焦。又曰上焦開發。宣五穀味。熏膚充身澤毛。若霧露之溉。是謂氣。中焦受氣取汁。變化而赤。是謂血。又曰經脈者。所以行血氣。而營陰陽。濡筋骨。利關節者也。衛氣者。所以溫分肉。充皮膚。肥腠理。司開闔者也。靈樞曰。人經脈周身十六丈二尺。漏水下百刻分晝夜。人一呼。脈再動。氣行三寸。一吸。脈亦再動。氣行三寸。呼吸定息。氣行六寸。十息。氣行六尺。二百七十息。氣行十六丈二尺。一周於身。下水二刻。二千七百息。氣行十周於身。下水二十刻。一萬三千五百息則氣五十周。水下百刻。故五十營者。備得天地之壽矣。凡行八百一十丈也。又曰。衛氣之行。一日一夜。五十周於身。晝行於陽二十五周。夜行於陰二十五周。周於五臟。是故平旦陰盡。陽氣出於目。目張則氣上行於頭。循項。下足太陽。循背。下至小指之端。其散者。別於目銳眥。下手太陽。下至手小指之間外側。其散者別於目銳眥。下足少陽。注小指次指之間。以上循手少陽之分側。下至手小指之間。別者以上至耳前。合於頷脈。注足陽明。以下行至足跗上。入五指之間。其散者從耳下。下手陽明。入大指之間。入掌中。其至於足也。入足心。出內踝下行陰分。復合於目。故為一周。是故日行一舍。人氣行身一周。與十分身之八。其始入於陰。常從足少陰注於腎。腎注於心。心注於肺。肺注於肝。肝注於脾。脾復注於腎。為周。是故夜行一舍。人氣行於陰臟一周。與十分藏之八。亦如陽行之二十五周。而復會於目。
白話
《素問》說:營氣,是水穀的精氣,它調和於五臟,散布於六腑,然後才能進入血脈。所以它沿著血脈上下運行,貫通五臟,聯絡六腑。衛氣,是水穀的悍氣,它的性質慓疾滑利,不能進入血脈。所以它運行在皮膚之中、分肉之間(指血脈之外),熏蒸於肓膜,散布於胸腹。《靈樞》說:人接受水穀之氣,水穀進入胃中,傳輸給肺,五臟六腑都因此接受氣。其中清的部分是營氣,濁的部分是衛氣。營氣運行在血脈中,衛氣運行在血脈外,營氣周流不息,運行五十周後與衛氣大會合。又說:水穀的精氣津液運行之後,營衛之氣大為通暢,然後化生糟粕,依次向下傳輸。又說:水穀剛進入胃中,其中的精微物質,先從胃的上下兩焦輸出,來灌溉五臟,另外分出兩條路徑,就是營氣和衛氣的道路。其中大氣聚積而不運行,積聚在胸中,稱為氣海,出於肺,沿著喉嚨,所以呼氣時就出去,吸氣時就進來。又說:那些浮游不循行經脈的氣是衛氣,那些精專運行在經脈中的氣是營氣。又說:五穀進入胃中,它們的糟粕、津液、宗氣分為三路。所以宗氣積聚在胸中,出於喉嚨,貫通心與肺,來進行呼吸。營氣,分泌它的津液,注入血脈,化生成血,來營養四肢,向內注入五臟六腑,以應合刻漏的數目。衛氣,散發出它慓疾的悍氣,而先行於四肢、分肉、皮膚之間,是不停息的。營氣和衛氣,都是津液所運行的。又說:營氣和衛氣是精氣,血是神氣。所以血和氣,名稱不同而本質相同。又說:營氣出於中焦,衛氣出於上焦。又說:上焦開發,宣發五穀的味道,熏蒸皮膚,充養身體,潤澤毛髮,像霧露灌溉一樣,這稱為氣。中焦接受氣,攝取汁液,變化成紅色,這稱為血。又說:經脈,是用來運行血氣,營養陰陽,濡潤筋骨,滑利關節的。衛氣,是用來溫煦分肉,充養皮膚,肥厚腠理,主管開合的。《靈樞》說:人體經脈的總長度是十六丈二尺,漏壺的水滴下百刻來劃分晝夜。人一次呼氣,脈搏跳動兩次,氣運行三寸;一次吸氣,脈搏也跳動兩次,氣運行三寸;一次呼吸的停頓,氣運行六寸。十次呼吸,氣運行六尺。二百七十次呼吸,氣運行十六丈二尺,在全身運行一周,此時漏水下滴二刻。二千七百次呼吸,氣在全身運行十周,漏水下滴二十刻。一萬三千五百次呼吸,則氣運行五十周,漏水下滴一百刻。所以能夠完成五十次運行的人,就可以享有與天地同等的壽命了。總共運行了八百一十丈。又說:衛氣的運行,一晝一夜在全身運行五十周,白天在陽分運行二十五周,夜間在陰分運行二十五周,周流於五臟。所以平旦時分陰氣已盡,陽氣出於眼睛。眼睛睜開,則氣上行到頭部,沿著頸項,下行足太陽膀胱經,沿著背部,下行到小趾的末端。它的分支,從目外眥分出,下行手太陽小腸經,下行到手小指外側。它的分支,從目外眥分出,下行足少陽膽經,注入足小趾與次趾之間。以上又循行手少陽三焦經的分側,下行到手小指之間。另一分支上行到耳前,合於頷部的脈,注入足陽明胃經,向下行到足背上,進入足五趾之間。它的分支從耳下,下行手陽明大腸經,進入大指之間,進入手掌中。它到達足部時,進入足心,從內踝出來,下行陰分,再會合於眼睛,所以這算是一周。因此,太陽運行一個星宿的距離,人體的氣在全身運行一周,並多運行十分之八的距離。當衛氣開始進入陰分時,常常從足少陰腎經注入腎臟,腎臟注入心臟,心臟注入肺臟,肺臟注入肝臟,肝臟注入脾臟,脾臟再注入腎臟,這算是一周。因此,夜間太陽運行一個星宿的距離,人體的氣在陰臟運行一周,並多運行十分之八的距離,也像白天運行二十五周一樣,最後再會合於眼睛。
原文
(詳見靈樞衛氣行七十六)此五十周衛氣之行也。晝行陽二十五度。夜行陰二十五度。五十周而後大會於平旦者。營衛息數同也。其始從中焦注手太陰陽明。陽明注足陽明太陰。太陰注手少陰太陽。太陽注足太陽少陰。少陰注手心主少陽。少陽注足少陽厥陰。厥陰復還注手太陰。此經脈行度終始也。與衛氣之行則各異。三因方云。血為脈。氣為息。一呼一吸一定息。脈行六寸。二百七十息。行盡十六丈二尺者。
白話
(詳細內容見於《靈樞·衛氣行》第七十六篇)這就是衛氣運行五十周的情況。白天在陽分運行二十五度,夜間在陰分運行二十五度。運行五十周後在平旦時分大會合,這是因為營氣和衛氣的呼吸次數是相同的。營氣的運行,開始時從中焦注入手太陰肺經和手陽明大腸經;手陽明大腸經注入足陽明胃經和足太陰脾經;足太陰脾經注入手少陰心經和手太陽小腸經;手太陽小腸經注入足太陽膀胱經和足少陰腎經;足少陰腎經注入手厥陰心包經和手少陽三焦經;手少陽三焦經注入足少陽膽經和足厥陰肝經;足厥陰肝經再返回注入手太陰肺經。這是經脈運行的始終順序,與衛氣的運行則各自不同。《三因方》說:血形成脈,氣形成呼吸。一次呼氣一次吸氣構成一次定息的呼吸,脈搏運行六寸,二百七十次呼吸,總共運行完十六丈二尺。
原文
血之脈也。氣之息遲於脈。八息三分三釐三毫方行一寸。一萬三千五百息。方行盡十六丈二尺。今按經雲氣積於胃。以通營衛。各行其道。宗氣流於海。下者注氣街。上者走息道。如此則營衛各道。如上文靈樞所言。營者水穀之精氣。出於中焦。變化為赤。入於脈。與息數呼吸應。衛者水穀之悍氣。出於上焦。行於脈外。溫分肉。充皮膚。司開闔。不與脈同行。不與營同道。不與息數同應營衛也。其異如此。然而行於身也。晝夜五十周。則營與衛一也。三因以血為脈指營言。以氣為息指衛言。而謂營血之脈晝夜五十周。衛氣之息晝夜一周。不知何據。而與古經如此其異也。又按難經曰。營氣之行。常與衛氣相隨上下。衛由息而動。巢元方謂氣行則血行。氣住則血住。皆疑其傳誤。王冰謂刺絡通營衛。不當兼言衛在絡之間也。靈樞衛氣行篇云。衛氣之行。晝行陽。則目張而寤。夜行陰。則目瞑而寐。謹按此節。言平旦陽氣之出目。而下行於手足三陽也。皆一時分道並注。非有先後次第也。此經篇末言水下一刻。人氣在太陽。水下二刻。人氣在少陽。水下三刻。人氣在陽明。水下四刻。人氣在陰分者。則是先下太陽究竟。然後下少陽。俟少陽究竟。然後下陽明。俟陽明究竟。方上行陰分。大與此節矛盾。並衍文也。又按此節。言陽氣流行之周數。
白話
這是血之脈的運行。氣的呼吸比脈搏慢,需要八次呼吸又三分三釐三毫才能運行一寸,一萬三千五百次呼吸才能運行完十六丈二尺。現在我考察經書說:氣積聚在胃,以疏通營衛,各自運行其道路。宗氣流注於氣海,向下行的注入氣街,向上行的走於呼吸之道。如此則營衛各自有道路,如同上文《靈樞》所說的。營氣是水穀的精氣,出於中焦,變化為紅色,進入血脈,與呼吸次數相應。衛氣是水穀的悍氣,出於上焦,運行在血脈之外,溫煦分肉,充養皮膚,主管開合,不與血脈同行,不與營氣同道,不與呼吸次數相應。它們的差異就是這樣。然而它們在身體中運行,晝夜都是五十周,則營氣與衛氣是相同的。《三因方》以血為脈,指的是營氣;以氣為息,指的是衛氣。卻說營血之脈晝夜運行五十周,衛氣之息晝夜運行一周,不知道根據是什麼,而與古代經書如此不同。又考察《難經》說:營氣的運行,常常與衛氣相互跟隨上下。衛氣由呼吸而動。巢元方說:氣行則血行,氣停則血停。這些都懷疑是傳抄錯誤。王冰說:刺絡脈可以疏通營衛,不應當同時說衛氣在絡脈之間。《靈樞·衛氣行》篇說:衛氣的運行,白天運行於陽分,則眼睛睜開而醒著;夜間運行於陰分,則眼睛閉合而睡著。我謹慎地考察這一節,說的是平旦時分陽氣出於眼睛,而向下運行於手足三陽經。都是在同一時間分道並行注入,沒有先後次序。這篇經文末尾說:水下一刻,人氣在太陽經;水下二刻,人氣在少陽經;水下三刻,人氣在陽明經;水下四刻,人氣在陰分。這就變成先運行完太陽經,然後運行少陽經,等少陽經運行完,然後運行陽明經,等陽明經運行完,才向上運行到陰分。這與這一節的內容大為矛盾,並且是衍生的文字。又考察這一節,說的是陽氣流行的周數。
原文
及下文言漏水所下之刻數合而推之,其為衍文明矣。何以言之。夫晝日漏下之水。凡五十刻。晝日陽氣之行。凡二十五周。以晝日漏水之刻數。配於晝日陽氣之周數。則陽氣一周配漏水二刻也。又以漏水之二刻。配於陽氣之一周。則陽氣之從平旦出目。而分道並注下於手足三陽也。蓋配水下一刻焉。其從足心之出內踝。上行陰分。而復合於目。亦配水下一刻。是為一周也。如此則水下一刻。人氣當在三陽。水下二刻。人氣當在陰分。而行一周於身也。水下三刻。人氣又當在三陽。水下四刻。人氣又當在陰分。而行一周於身也。如此周流三陽與陰分。至水下五十刻。
白話
以及下文所說漏水下滴的刻數合起來推斷,它是衍生的文字就很明白了。為什麼這樣說呢?白天漏壺滴下的水,總共是五十刻。白天陽氣的運行,總共是二十五周。用白天漏水的刻數,來匹配白天陽氣的周數,那麼陽氣運行一周匹配漏水二刻。又用漏水的二刻,來匹配陽氣的一周,那麼陽氣從平旦出於眼睛,而分道並行注入手足三陽經,大概匹配水下一刻。它從足心出來經過內踝,向上運行於陰分,而再次會合於眼睛,也匹配水下一刻。這樣就構成一週。如此則水下一刻,人氣應當在三陽經;水下二刻,人氣應當在陰分,而運行全身一周。水下三刻,人氣又應當在三陽經;水下四刻,人氣又應當在陰分,而運行全身一周。如此周流於三陽經與陰分之間,直到水下五十刻。
原文
則得二十五周於身,而與篇首晝日行陽之數相合。今此篇末。水下一刻。人氣在太陽。二刻在少陽。三刻在陽明。四刻在陰分之說。則是漏水下四刻。配人氣行一周於身。水下八刻。配人氣行二周於身。水下五十刻。配人氣行一十二周半於身。與篇首晝日行於陽二十五周之說不合。豈經之本旨耶。營氣之行。自手太陰始。至足厥陰終。為一周於身也。詳其一周於身。外至身體四肢。內至五臟六腑。無不周遍。故其五十周。無陰陽晝夜之殊。衛氣之行則不然。晝但周陽。於身體四肢之外。不入五臟六腑之內。夜但周陰。於五臟六腑之內。不出身體四肢之外。故必五十周。至平旦。方與營大會於肺手太陰也。
白話
那麼就能在全身運行二十五周,而與篇首所說白天運行於陽分二十五周的數目相合。現在這篇經文的末尾,說水下一刻人氣在太陽經,水下二刻在少陽經,水下三刻在陽明經,水下四刻在陰分,這種說法則是漏水四刻匹配人氣運行全身一周,漏水八刻匹配人氣運行全身兩周,漏水五十刻匹配人氣運行全身十二周半,這與篇首所說白天運行於陽分二十五周的說法不合。這難道是經書的本意嗎?營氣的運行,從手太陰肺經開始,到足厥陰肝經結束,是運行全身一周。詳細考察它運行全身一周,外部到身體四肢,內部到五臟六腑,沒有不周遍的。所以它的五十周,沒有陰陽晝夜的區別。衛氣的運行則不是這樣,白天只運行於陽分,在身體四肢的外部,不進入五臟六腑的內部;夜間只運行於陰分,在五臟六腑的內部,不超出身體四肢的外部。所以必須運行五十周,到了平旦時分,才與營氣在肺手太陰經大會合。