原文
〔鑑〕里字。當是皮字。豈有里水而用麻黃之理。閱者自知是傳寫之訛。皮水。表虛有汗者。防己茯苓湯。固所宜也。若表實無汗有熱者。則當用越婢加朮湯。無熱者。則當用甘草麻當湯。發其汗。使水外從皮去也。
〔鑑〕「里」字,應當是「皮」字。哪裡有裡水卻用麻黃的道理?讀者自然知道是傳寫的錯誤。皮水,表虛有汗的,防己茯苓湯本來是適宜的。如果表實無汗有熱的,則應當用越婢加朮湯;無熱的,則應當用甘草麻當湯,發其汗,使水從皮膚外出而去。
原文
越婢加朮湯方(〔原注〕見上。於內加白朮四兩。又見中風中。)
越婢加朮湯方(〔原注〕見上。於內加白朮四兩。又見中風中。)
原文
甘草麻黃湯方(外臺。引範汪云。本出仲景傷寒論。)甘草(二兩) 麻黃(四兩)
甘草麻黃湯方(外臺。引範汪云。本出仲景傷寒論。)甘草(二兩) 麻黃(四兩)
原文
上二味。以水五升。先煮麻黃。去上沫。內甘草。煮取三升。溫服一升。重覆汗出。不汗再服。慎風寒。
以上二味藥,用水五升,先煮麻黃,去除上面的泡沫,放入甘草,煮取三升,溫服一升。覆蓋衣被使出汗,未出汗再服。注意避風寒。
原文
千金云。有人患氣急。積久不瘥。遂成水腫。如此者眾。諸皮中浮水。攻面目身體。從腰以上腫。皆以此湯發汗。悉愈方。(即本方。)
千金云。有人患氣急,積久不癒,於是形成水腫。像這樣的情況很多。凡是皮膚中浮水,侵襲頭面身體,從腰部以上腫的,都用此湯發汗,都能治癒的方。(即本方。)
原文
濟生云。有人患氣促。積久不瘥。遂成水腫。服之有效。但此藥發表。老人虛人。不可輕用。更宜詳審。
濟生云。有人患氣促,積久不癒,於是形成水腫。服用此藥有效。但此藥發散表邪,老人虛弱之人,不可輕易使用,更應詳細審察。
原文
水之為病。其脈沉小。屬少陰。浮者為風。無水虛脹者為氣水。發其汗即已。脈沉者。宜麻黃附子湯。浮者宜杏子湯。(氣水下。魏添一病字。)
水之為病,其脈沉小,屬於少陰。脈浮者為風邪。無水而虛脹者為氣水。發其汗即癒。脈沉者,宜用麻黃附子湯;脈浮者宜用杏子湯。(氣水下。魏添一病字。)
原文
〔鑑〕為氣水之氣字。當是風字。若是氣字。則無發汗之理。且通篇並無氣水之病。水之為病。其脈沉小。屬少陰水也。今脈不沉小而浮。浮者為風。非少陰水也。若無水虛脹者。為風水也。風水發其汗即已。風水脈沉者。宜麻黃附子湯汗之。脈浮者宜杏子湯汗之。
〔鑑〕「為氣水」的「氣」字,應當是「風」字。如果是「氣」字,則沒有發汗的道理,而且全篇並無「氣水」之病。水之為病,其脈沉小,屬於少陰水。現在脈不沉小而浮,浮者為風,不是少陰水。如果無水而虛脹的,是風水。風水發其汗即癒。風水脈沉的,宜用麻黃附子湯發汗;脈浮的宜用杏子湯發汗。
原文
案魏氣水之下。添一病字。氣下為句云。無水虛脹者。所病不在水。乃氣虛散漫。更不宜發汗。尤亦為氣作句。以水字接下句云。無水而虛脹者。則為氣病。不可發汗。水病發其汗則已。今考文義。殊不相協。又聖惠論。有氣水腫。與本條所言自異。故姑仍金鑑。
案:魏氏在「氣水」之下添加一個「病」字,以「氣」字斷句說:「無水虛脹者,所病不在水,乃氣虛散漫,更不宜發汗。」尤氏也以「氣」字斷句,用「水」字接下一句說:「無水而虛脹者,則為氣病,不可發汗。水病發其汗則已。」現在考察文義,很不協調。又《聖惠方》中有氣水腫,與本條所說的有所不同,所以姑且依照《金鑑》。
原文
麻黃附子湯方(少陰篇。作麻黃附子甘草湯。)麻黃(三兩) 甘草(二兩) 附子(一枚炮)
麻黃附子湯方(少陰篇中作麻黃附子甘草湯。)麻黃(三兩) 甘草(二兩) 附子(一枚炮)
原文
上三味。以水七升。先煮麻黃。去上沫。內諸藥。煮取二升半。溫服八分。日三服。(八分。傷寒論。作八合。)
以上三味藥,用水七升,先煮麻黃,去除上面的泡沫,放入其他藥,煮取二升半,溫服八分,每日三次。(八分,《傷寒論》作八合。)
原文
〔沈〕水病始得之源。未有不從腎虛。而受風寒。郁住衛氣。胃關不利。水邪泛溢。以致通身腫滿。故當補陽之中。兼用輕浮通陽。開鬱利竅之劑。則真陽宣而邪自去。正謂不治水。而水自愈。今人不知通陽開竅。惟用腎氣丸。陰重陽輕之劑。壅補其內。陽氣愈益不宣。轉補轉壅。邪無出路。水腫日增。因藥誤事。不知凡幾矣。
〔沈〕水病初起的根源,沒有不是從腎虛開始,而感受風寒,鬱遏衛氣,胃關不利,水邪泛溢,以致全身腫滿。所以應當在補陽之中,兼用輕浮通陽、開鬱利竅的藥物,這樣真陽宣通而邪氣自去,正所謂不治水而水自癒。現在的人不知道通陽開竅,只使用腎氣丸這種陰重陽輕的方劑,壅補於內,陽氣越發不能宣通,越補越壅塞,邪氣沒有出路,水腫日益增加,因用藥耽誤事,不知有多少了。
原文
外臺。古今錄驗。麻黃湯。療風水身體面目盡浮腫。腰背牽引髀股。不能食。於本方中。加桂心生薑。
外臺。古今錄驗。麻黃湯,治療風水身體面目全部浮腫,腰背牽引大腿,不能飲食。於本方中加桂心、生薑。
原文
杏子湯方(〔原注〕未見。恐是麻黃杏仁甘草石膏湯。)
杏子湯方(〔原注〕未見。恐是麻黃杏仁甘草石膏湯。)
原文
〔沈〕脈浮者。邪居氣分而屬肺。詳杏子湯。必以杏子為君。而杏乃專瀉肺氣。使肺氣通調。邪去而腫自退。方雖遺失。意想可知也。
〔沈〕脈浮的,邪氣居於氣分而屬於肺。詳察杏子湯,必定以杏子為君藥,而杏子專門瀉肺氣,使肺氣通調,邪氣去除而腫自退。方子雖然遺失,但用意可以推想而知。
原文
〔魏〕余謂浮者為風。仲景自言其證矣。杏子湯之方。內水濕而外風寒。其挾熱者。可以用麻杏甘石也。如不挾熱者。莫妙於前言甘草麻黃湯。加杏子。今謂之三拗湯矣。
〔魏〕我認為脈浮者是風邪,仲景自己說明了其證候。杏子湯的方子,內有水濕而外有風寒。其中挾熱的,可以用麻杏甘石湯;如果不挾熱的,不如前面所說的甘草麻黃湯加杏子,現在稱之為三拗湯了。
原文
案金鑑載杏子湯。即麻黃甘草杏仁三味。蓋依魏注也。
案:《金鑑》記載杏子湯,即麻黃、甘草、杏仁三味,大概是依照魏氏的注釋。
原文
厥而皮水者。蒲灰散主之。(〔原注〕方見消渴中。)
厥而皮水者,用蒲灰散主治。(〔原注〕方見消渴中。)
原文
〔尤〕厥而皮水者。水邪外盛。隔其身中之陽。不行於四肢也。此厥之成於水者。去其水則厥自愈。不必以附子桂枝之屬。助其內伏之陽也。蒲灰散義見前。
〔尤〕厥而皮水者,水邪在外旺盛,阻隔了身體中的陽氣,不能運行到四肢。這是厥證由水邪形成的,去除其水則厥證自癒,不必用附子、桂枝之類來幫助內伏的陽氣。蒲灰散的義理見前。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。