金匱玉函要略輯義

卷二

論三首、脈證四條、方十五首(5)

卷二/肺痿肺癰咳嗽上氣病脈證治第七28
原文
生薑(五兩) 人參(三兩) 甘草(四兩) 大棗(十五枚)
白話
生薑(五兩) 人參(三兩) 甘草(四兩) 大棗(十五枚)
原文
上四味。以水七升。煮取三升。分溫三服。(外臺。引集驗云。仲景傷寒論。備急。範汪。千金。經心錄同。)
白話
以上四味藥。用水七升。煎煮取三升。分三次溫服。(外臺。引集驗云。仲景傷寒論。備急。範汪。千金。經心錄同。)
原文
〔沈〕即炙甘草湯之變方也。甘草人參大棗。扶脾胃而生津液。以生薑辛潤宣行滯氣。俾胃中津液。溉灌於肺。則澤槁回枯。不致肺熱葉焦。為治肺痿之良法也。〔徐〕亦非一二劑。可以期效。千金桂枝去芍藥加皂莢湯 治肺痿吐涎沫。
白話
〔沈〕這是炙甘草湯的變方。甘草、人參、大棗。扶助脾胃而滋生津液。用生薑辛潤宣行滯氣。使胃中的津液。灌溉於肺。就能滋潤枯萎、恢復枯竭。不至於肺熱葉焦。是治療肺痿的好方法。〔徐〕也並非一兩劑。就可以期待見效。千金桂枝去芍藥加皂莢湯 治療肺痿吐出涎沫。
原文
桂枝 生薑(各三兩) 甘草(二兩) 大棗(十枚。千金十五枚) 皂莢(乙枚去皮子炙焦。千金作二兩外臺引千金作一挺去皮子炙)
白話
桂枝 生薑(各三兩) 甘草(二兩) 大棗(十枚。千金十五枚) 皂莢(一枚去皮子炙焦。千金作二兩外臺引千金作一挺去皮子炙)
原文
上五味。以水七升。微微火煮。取三升。分溫三服。(千金。無微微火三字。)
白話
以上五味藥。用水七升。用小火煮。取三升。分三次溫服。(千金。無微微火三字。)
原文
〔沈〕用桂枝湯。嫌芍藥酸收。故去之。加皂莢。利涎通竅。不令涎沫壅遏肺氣。而致喘痿。桂枝和調營衛。俾營衛宣行。則肺氣振。而涎沫止矣。
白話
〔沈〕用桂枝湯。因為嫌惡芍藥酸收。所以去掉它。加入皂莢。利涎通竅。不讓涎沫壅遏肺氣。而導致喘痿。桂枝和調營衛。使營衛宣行。則肺氣振奮。而涎沫停止了。
原文
〔徐〕此治肺痿中之有壅閉者。故加皂莢。以行桂甘薑棗之勢。此方必略兼上氣不得眠者宜之。
白話
〔徐〕這是治療肺痿中具有壅閉症狀的。所以加入皂莢。以助桂枝、甘草、生薑、大棗的藥勢。此方必然略微兼有上氣不得眠的症狀才適宜。
原文
外臺桔梗白散 治咳而胸滿。振寒脈數。咽乾不渴。時出濁唾腥臭。久久吐膿。如米粥者為肺癰。
白話
外臺桔梗白散 治療咳嗽而胸悶。怕冷脈數。咽喉乾燥不渴。時常排出濁唾腥臭。長久吐膿。如米粥狀的是肺癰。
原文
(外臺。引仲景傷寒論。作粳米粥。云。出第十八卷中。)
白話
(外臺。引仲景傷寒論。作粳米粥。云。出第十八卷中。)
原文
桔梗 貝母(各三分) 巴豆(一分去皮熬研如脂)
白話
桔梗 貝母(各三分) 巴豆(一分去皮熬研如脂)
原文
上三味。為散。強人飲服半錢匕。羸者減之。病在膈上者。吐膿血。膈下者瀉出。若下多不止。飲冷水一杯則定。
白話
以上三味藥。製成散劑。體強的人飲服半錢匕。體弱者減量。病在膈上的。吐膿血。在膈下的。瀉出。如果腹瀉多次不止。飲冷水一杯就停止。
原文
〔徐〕此即前桔梗湯證也。然此以貝母巴豆。易去甘草。則迅利極矣。蓋此等證。危在呼吸。以悠忽遺禍。不可勝數。故確見人強或證危。正當以此急救之。不得嫌其峻。坐以待斃也。
白話
〔徐〕這就是前面的桔梗湯證。但是這裡用貝母巴豆。替換掉甘草。則非常迅利。因為這類證候。危險在呼吸之間。因為疏忽遺留禍患。不可勝數。所以確實看到人體強或證候危急。正應該用這個方急救。不能嫌棄它的峻猛。坐著等死。
原文
〔沈〕以桔梗開提肺氣。貝母清熱而化痰涎。巴霜峻猛熱劑。急破其膿。驅膿下出。
白話
〔沈〕用桔梗開提肺氣。貝母清熱而化痰涎。巴霜是峻猛熱劑。迅速攻破其膿。驅逐膿液向下排出。
原文
〔尤〕似亦以毒攻毒之意。然非病盛氣實。非峻藥不能為功者。不可僥倖一試也。是在審其形之肥瘠。與病之緩急。而善其用焉。
白話
〔尤〕似乎也是以毒攻毒的意思。但如果不是病勢嚴重正氣充實。非峻猛藥不能奏效的情況。不可僥倖嘗試。這在於審察其形體的肥瘦。與病情的緩急。而善於運用它。
原文
千金葦莖湯 治咳有微熱。煩滿。胸中甲錯。是為肺癰。
白話
千金葦莖湯 治療咳嗽有低熱。煩悶脅脹。胸中皮膚粗糙如鱗甲。這是肺癰。
原文
(千金作胸心甲錯。千金。無方名。外臺。引古今錄驗。名葦莖湯。用葦莖一升。云。仲景傷寒論云。葦莖切二升。千金。範汪同。)
白話
(千金作胸心甲錯。千金。無方名。外臺。引古今錄驗。名葦莖湯。用葦莖一升。云。仲景傷寒論云。葦莖切二升。千金。範汪同。)
原文
葦莖(二升) 薏苡仁(半升) 桃仁(五十枚) 瓜瓣(半升)
白話
葦莖(二升) 薏苡仁(半升) 桃仁(五十枚) 瓜瓣(半升)
原文
上四味。以水一斗。先煮葦莖。得五升。去滓。內諸藥。煮取二升。服一升。再服當吐如膿。(千金。作服一升。當有所見吐膿血。)
白話
以上四味藥。用水一斗。先煮葦莖。得到五升。去掉藥渣。放入其他藥。煮取二升。服一升。再服應當吐出如膿狀物。(千金。作服一升。當有所見吐膿血。)
原文
〔魏〕肺癰欲成未成之際。圖治當早者也。葦小蘆大。一物也。葦莖。與蘆根同性。清熱利水。解渴除煩。佐以薏苡仁。下氣寬中。桃仁。潤肺滑腸。瓜瓣。亦潤燥清熱之品。再服當吐如膿。可見為癰雖結。而膿未成。所以可治也。較之葶藶大棗湯。皂莢丸。皆得預治之治。仲景所謂始萌可救者。
白話
〔魏〕肺癰將成未成之際。應當及早圖治。葦小蘆大。是同一种植物。葦莖。與蘆根同性。清熱利水。解渴除煩。輔以薏苡仁。下氣寬中。桃仁。潤肺滑腸。瓜瓣。也是潤燥清熱之品。再服當吐如膿。可見為癰雖結。而膿未成。所以可治。較之葶藶大棗湯。皂莢丸。都是預先治療的治法。仲景所謂開始萌發時可以救治。
原文
〔尤〕此方具下熱散結通瘀之力。而重不傷峻。緩不傷懈。可以補桔梗湯。桔梗白散。二方之偏。亦良法也。
白話
〔尤〕此方具備清熱散結通瘀的功效。而藥重不傷峻猛。藥緩不傷懈怠。可以彌補桔梗湯。桔梗白散。兩個方的偏頗。也是好方法。
原文
案樓氏綱目云。葦莖。即汀洲間蘆荻之粗種也。葦。即蘆。詳見於沈括補筆談。魏注為是。聖惠方。作青葦。(三因。用葦葉恐非是。)瓜瓣。聖惠方。作甜瓜子。太平御覽。引吳普本草。瓜瓣。瓜子也。張氏本經逢原云。甜瓜子。即甜瓜瓣。為腸胃內癰要藥。千金。治肺癰。有葦莖湯。腸癰。有大黃牡丹湯。予嘗用之。然必黃熟味甜者。方不傷胃。是也。而本草馬志云。諸方惟用冬瓜子。不見用甘瓜子者。潘氏續焰。改用絲瓜瓣。並不可憑也。
白話
案樓氏綱目云。葦莖。就是汀洲間蘆荻的粗種。葦。就是蘆。詳見於沈括補筆談。魏注為是。聖惠方。作青葦。(三因。用葦葉恐非是。)瓜瓣。聖惠方。作甜瓜子。太平御覽。引吳普本草。瓜瓣。瓜子也。張氏本經逢原云。甜瓜子。即甜瓜瓣。為腸胃內癰要藥。千金。治肺癰。有葦莖湯。腸癰。有大黃牡丹湯。予嘗用之。然必黃熟味甜者。方不傷胃。是也。而本草馬志云。諸方惟用冬瓜子。不見用甘瓜子者。潘氏續焰。改用絲瓜瓣。並不可憑也。
原文
外臺。蘇遊。療骨蒸肺痿。煩躁不能食。蘆根飲子方
白話
外臺。蘇遊。治療骨蒸肺痿。煩躁不能食。蘆根飲子方
原文
蘆根(切訖秤) 麥門冬 地骨白皮(各十兩) 生薑(十兩合皮切) 橘皮 茯苓(各五兩)
白話
蘆根(切好後稱重) 麥門冬 地骨白皮(各十兩) 生薑(十兩帶皮切) 橘皮 茯苓(各五兩)
原文
上六味。切。以水二斗。煮取八升。絞去滓。分溫五服。服別相去八九里。晝三服。夜二服。覆取汗。忌酢物。未好瘥更作。若兼服。其人或胸中寒。或直惡寒。及虛脹並痛者。加吳茱萸八兩。。案此亦用蘆根。而治肺痿。可見癰痿雖虛實不同。然至熱鬱津枯。則一也。故附此以備考。
白話
以上六味藥。切。用水二斗。煮取八升。絞去藥渣。分五次溫服。每次服藥間隔約行八九里路的時間。白天三次。夜間兩次。蓋被取汗。忌醋類食物。未痊癒再作。如果兼服。其人或者胸中寒冷。或者直接怕冷。以及虛脹和疼痛的。加吳茱萸八兩。。案此亦用蘆根。而治療肺痿。可見癰痿雖然虛實不同。但到了熱鬱津枯的程度。則是一樣的。所以附此以供參考。
原文
肺癰。胸滿脹。一身面目浮腫。鼻塞清涕出。不聞香臭酸辛。咳逆上氣。喘鳴迫塞。葶藶大棗瀉肺湯主之。
白話
肺癰。胸脅滿脹。全身面目浮腫。鼻塞清涕流出。不聞香臭酸辛。咳嗽氣逆。喘息鳴響迫塞。用葶藶大棗瀉肺湯主治。
原文
(〔原注〕方見上。三日一劑。可至三四劑。此先服小青龍湯一劑乃進。小青龍方。見咳嗽門中。。千金。胸下有脅字。無酸辛二字。外臺。與本文同。唯胸下有脅字。千金外臺。此條接於前瀉肺湯條。案方見上三字衍。自三日一劑。至乃進二十字。千金之文。而外臺。引千金。無此二十字。方後云。仲景傷寒論。範汪同。脈經。亦載此條。明是仲景舊文。今列於附方之後者。必後人編次之誤也。程氏。金鑑。揭為原文。刪注三十二字。為是。沈魏尤諸家。以為附方。蓋不考耳。)
白話
(〔原注〕方見上。三日一劑。可至三四劑。此先服小青龍湯一劑乃進。小青龍方。見咳嗽門中。。千金。胸下有脅字。無酸辛二字。外臺。與本文同。唯胸下有脅字。千金外臺。此條接於前瀉肺湯條。案方見上三字衍。自三日一劑。至乃進二十字。千金之文。而外臺。引千金。無此二十字。方後云。仲景傷寒論。範汪同。脈經。亦載此條。明是仲景舊文。今列於附方之後者。必後人編次之誤也。程氏。金鑑。揭為原文。刪注三十二字。為是。沈魏尤諸家。以為附方。蓋不考耳。)
原文
〔程〕癰在肺則胸脹滿。肺朝百脈。而主皮毛。肺病則一身面目浮腫也。肺開竅於鼻。肺氣壅滯。則蓄門不開。但清涕滲出。而濁膿猶塞於鼻肺之間。故不聞香臭酸辛也。以其氣逆於上焦。則有喘鳴迫塞之證。與葶藶大棗湯以瀉肺。
白話
〔程〕癰在肺則胸脅脹滿。肺朝百脈。而主皮毛。肺病則全身面目浮腫。肺開竅於鼻。肺氣壅滯。則蓄門不開。只能清涕滲出。而濁膿仍然堵塞在鼻肺之間。所以不能聞到香臭酸辛。因為其氣逆於上焦。則有喘息鳴響迫塞之證。用葶藶大棗湯來瀉肺。
原文
〔鑑〕是邪外塞皮毛。內壅肺氣。比之喘不得臥。殆尤甚焉。亦以葶藶大棗瀉肺湯者。因其膿未成故也。
白話
〔鑑〕這是邪氣在外阻塞皮毛。在內壅塞肺氣。比起喘不得臥。恐怕更加嚴重。也用葶藶大棗瀉肺湯。是因為其膿尚未形成的緣故。