原文
〔徐〕凡咳之上氣者。皆為有邪也。其喉中水雞聲。乃痰為火所吸不能下。然火乃風所生。水從風戰。而作聲耳。故以麻黃細辛。驅其外邪為主。以射干開結熱氣。行水濕毒。尤善清肺氣者為臣。而余皆降逆消痰。宣散藥。唯五味一品。以收其既耗之氣。令正氣自斂。邪氣自去。恐肺氣久虛。不堪劫散也。
〔徐〕凡是咳嗽而上氣的人,都是因為有邪氣。喉中發出像水雞叫的聲音,這是痰被火氣吸住而不能下降。然而火是由風所生,水與風相搏鬥,因而發出聲音。所以用麻黃、細辛驅散外邪為主藥,用射干來開散鬱結的熱氣、通行水濕之毒,尤其善於清肺氣的是臣藥。而其餘藥物都是降逆氣、化痰、宣散的藥。只有五味子這味藥,用來收斂已經耗散的氣,使正氣自行收斂,邪氣自然離去。恐怕肺氣長久虛弱,承受不住強烈的發散。
原文
巢源云。肺病令人上氣。兼胸膈痰滿。氣行壅滯。喘息不調。致咽喉有聲。如水雞之鳴也。案水雞二種。本草蘇頌云。蛙。即今水雞是也。又司馬相如傳顏注。庸渠。一名水雞。即本草所謂䳾也。此雲水雞。蓋指蛙而言。取其鳴聲連連不絕耳。射干麻黃湯方
巢元方《諸病源候論》說:肺病會使人氣往上衝,同時胸膈間痰飲滿悶,氣機運行阻滯,喘息不順暢,導致咽喉發出聲音,像水雞的叫聲。考證水雞有兩種:據《本草》蘇頌說:蛙,就是現在的水雞。又《司馬相如傳》顏師古注:庸渠,又名水雞,就是《本草》所說的䳾(一種水鳥)。這裡所說的水雞,大概是指蛙而言,取其叫聲連續不絕的意思。射干麻黃湯方
原文
射干(十三枚一法三兩) 麻黃(四兩) 生薑(四兩) 細辛 紫菀 款冬花(各三兩) 五味子(半升) 大棗(七枚) 半夏(大者洗八枚一法半升)
射干(十三枚,另一種用法是三兩),麻黃(四兩),生薑(四兩),細辛、紫菀、款冬花(各三兩),五味子(半升),大棗(七枚),半夏(大的洗過八枚,另一種用法是半升)。
原文
上九味。以水一斗二升。先煮麻黃兩沸。去上沫。納諸藥。煮取三升。分溫三服。
以上九味藥,用水一斗二升,先煮麻黃,沸騰兩次,去掉上面的泡沫,再加入其他藥物,煮到剩下三升,分三次溫服。
原文
(千金。用射干三兩。半夏半升。外臺。水上。有東流二字。)
(《千金要方》中,用射干三兩、半夏半升;《外臺秘要》中,在「水」字上面有「東流」二字。)
原文
案此治肺脹之方。凡本篇諸條。肺痿肺癰之外。悉屬肺脹。讀者宜自知耳。
考按:這是治療肺脹的方劑。凡是本篇各條文中,除了肺痿、肺癰之外,全部都屬於肺脹,讀者應當自行辨別。
原文
千金麻黃湯 治上氣脈浮。咳逆喉中水雞聲。喘急不通。呼吸欲死。(外臺。引深師。同。)
《千金要方》麻黃湯:治療氣往上衝、脈浮、咳嗽氣逆、喉中有水雞聲、喘急不通、呼吸困難快要死的病症。(《外臺秘要》引深師方,相同。)
在本方(射干麻黃湯)之內,去掉生薑、細辛、紫菀、款冬花、五味子、半夏。
原文
聖惠射干散 治小兒咳嗽。心胸痰壅。攻咽喉作呀呷聲。
《太平聖惠方》射干散:治療小兒咳嗽、心胸痰飲壅塞,上攻咽喉發出「呀呷」的聲音。
原文
於本方。去大棗細辛款冬五味。加桂心。臨用入蜜。
在本方(射干麻黃湯)中,去掉大棗、細辛、款冬花、五味子,加入桂心,臨用時加入蜂蜜。
原文
咳逆上氣。時時唾濁。但坐不得眠。皂莢丸主之。(唾。趙本。作吐。)
咳嗽氣逆、氣往上衝,時常吐出稠濁的痰涎,只能坐著不能躺下睡覺,用皂莢丸主治。(「唾」,趙開美本作「吐」。)
〔徐〕這個病症比水雞聲更為嚴重,是咳嗽上氣中氣逆非常厲害的情況。
原文
〔尤〕濁。濁痰也。時時吐濁者。肺中之痰。隨上氣而時出也。然痰雖出。而滿不減。則其本有固而不拔之勢。不迅而掃之不去也。皂莢味辛入肺。除痰之力最猛。飲以棗膏。安其正也。
〔尤〕「濁」指的是稠濁的痰。時時吐出稠濁痰液,是肺中的痰隨著上氣不時排出。然而痰雖然排出,但胸悶滿的症狀沒有減輕,說明病根有牢固不可拔除的趨勢,不迅速掃除就不能去除。皂莢味辛入肺,祛痰的力量最猛烈,用棗膏調和服下,是為了安定正氣。
原文
〔魏〕皂莢驅風理痹。正為其有除瘀滌垢之能也。如今用皂莢澡浴。以除垢膩。即此理也。
〔魏〕皂莢驅散風邪、治療痹證,正是因為它有去除瘀血、滌除污垢的功效。就像現在用皂莢洗澡來去除污垢油膩,就是這個道理。
原文
〔沈〕皂莢能開諸竅。而驅風痰最疾。服三丸者。是取峻藥緩散之意也。皂莢丸方
〔沈〕皂莢能夠開通各處孔竅,驅散風痰最為迅速。每次服用三丸,是取用峻猛藥物緩緩消散的意思。皂莢丸方
原文
皂莢(八兩刮去皮用酥炙。外臺引深師作長大皂莢一挺去皮子炙不用酥炙)
皂莢(八兩,颳去外皮,用酥油炙烤。《外臺秘要》引深師方作:長大的皂莢一枝,去皮和子,炙烤,不用酥油炙。)
原文
上一味。末之。蜜丸梧子大。以棗膏和湯。服三丸。日三夜—服。
以上一味藥,研成細末,用蜂蜜做成梧桐子大小的藥丸,用棗膏調和湯水送服三丸,白天三次、夜晚一次。
原文
(外臺。三丸。作一丸云。千金。經心錄。延年同。此本仲景傷寒論方。一名棗膏丸。。案酥。本草。除胸中客熱。)
(《外臺秘要》中,三丸作一丸。《千金要方》《經心錄》《延年》都相同。此方本為張仲景《傷寒論》方,又名棗膏丸。考按:酥油,據《本草》記載,能消除胸中的客熱。)
《蘭臺軌範》說:稠厚的痰液黏附在肺上,不能清除洗滌,非用此方不可。
原文
外臺。必效。療病喘息氣急。喉中如水雞聲者。無問年月遠近方。肥皂莢(兩挺) 好酥(一兩)
《外臺秘要》引《必效方》:治療喘息氣急、喉中有像水雞叫聲的病症,不論病程長短遠近。方用:肥皂莢(兩枝),好酥(一兩)。
原文
上二味。於火上炙。去火高一尺許。以酥細細塗之。數翻覆令得所。酥盡止。以刀輕刮去黑皮。然後破之。去子皮筋脈。搗篩蜜和為丸。每日食後服一丸。如熟豆。日一服訖。取一行微利。如不利。時細細量。加以微利為度。日止一服。
以上兩味藥,放在火上烤,離火大約一尺高,用酥油細細塗抹在皂莢上,多次翻轉使塗抹均勻,酥油用完就停止。用刀輕輕颳去黑皮,然後剖開,去掉裡面的子、皮和筋脈,搗碎篩過,用蜂蜜調和製成藥丸。每天飯後服用一丸,像熟豆子大小。每天只服一次,服藥後要達到輕微下利的效果。如果沒有下利,就慢慢增加藥量,以輕微下利為度。每天只服一次。
原文
咳而脈浮者。厚朴麻黃湯主之。脈沉者。澤漆湯主之。
咳嗽而脈象浮的,用厚朴麻黃湯主治;脈象沉的,用澤漆湯主治。
原文
(脈沉上。尤補咳而二字。原本脈沉以下。別列於厚朴麻黃湯方後。今依徐程諸家注本移於此。)
(在「脈沉」上面,尤怡補了「咳而」二字。原本「脈沉」以下內容,另外列在厚朴麻黃湯方之後,現在依照徐彬、程林等注家的本子移到這裡。)
原文
〔尤〕此不詳見證。而但以脈之浮沉為辨。而異其治。按厚朴麻黃湯。與小青龍加石膏湯大同。則散邪蠲飲之力居多。而厚朴辛溫。亦能助表。小麥甘平。則同五味斂安正氣者也。澤漆湯。以澤漆為主。而以白前黃芩半夏佐之。則下趨之力較猛。雖生薑桂枝之辛。亦只為下氣降逆之用而已。不能發表也。仲景之意。蓋以咳皆肺邪。而脈浮者氣多居表。故驅之使從外出為易。脈沉者氣多居里。故驅之使從下出為易。亦因勢利導之法也。
〔尤〕這裡沒有詳細列出症狀,只根據脈象的浮沉來辨證,並採用不同的治法。按:厚朴麻黃湯與小青龍加石膏湯大體相同,那麼它散邪、蠲飲的作用居多,而厚朴辛溫,也能協助解表,小麥甘平,則與五味子一同收斂、安定正氣。澤漆湯以澤漆為主藥,用白前、黃芩、半夏為輔佐,那麼它向下攻逐的力量比較猛烈,雖然有生薑、桂枝的辛散,也只是用來降氣、平逆而已,不能用來發散表邪。張仲景的用意,大概是因為咳嗽都是肺受邪,而脈浮的邪氣多在體表,所以驅邪使其從體外排出比較容易;脈沉的邪氣多在體內,所以驅邪使其從下部排出比較容易,這也是順應病勢引導的方法。
原文
〔鑑〕李彣曰。咳者水寒射肺也。脈浮者停水。而又挾風以鼓之也。麻黃。去風散肺逆。與半夏細辛乾薑五味子石膏同用。即前小青龍加石膏。為解表行水之劑也。然土能制水。而地道壅塞。則水亦不行。故用厚朴。疏敦阜之土。使脾氣健運。而水自下泄矣。杏仁。下氣去逆。小麥。入心經。能通火氣。以火能生脾。助脾而去成決水之功也。又云。脈沉為水。澤漆為君者。因其功專於消痰行水也。水性陰寒。桂枝。行陽氣以導之。然所以停水者。以脾土衰不能制水。肺氣逆不能通調水道。故用人參紫參白前甘草。補脾順肺。同為制水利水之方也。黃芩。苦以泄之。半夏生薑。辛以散之也。厚朴麻黃湯方
〔《醫宗金鑑》引〕李彣說:咳嗽是因為水寒之邪侵犯肺部。脈浮的是因為有水飲停滯,又挾帶風邪鼓動所致。麻黃能祛風、散肺氣上逆,與半夏、細辛、乾薑、五味子、石膏同用,即前面小青龍加石膏湯,是解表行水的方劑。然而土能制水,如果地道壅塞不通,水也無法運行,所以用厚朴疏通敦厚的脾土,使脾氣健運,水自然向下排出。杏仁降氣平逆,小麥入心經,能通達火氣,因為火能生脾土,幫助脾土完成決泄水濕的功效。又說:脈沉是水飲為患,澤漆作為君藥,是因為它的功效專於消痰行水。水性陰寒,桂枝能運行陽氣來引導它。然而水飲之所以停滯,是因為脾土衰弱不能制水,肺氣上逆不能通調水道,所以用人參、紫參、白前、甘草來補脾順肺,共同組成制水、利水的方劑。黃芩苦寒以泄水,半夏、生薑辛散以消散水飲。厚朴麻黃湯方
原文
厚朴(五兩) 麻黃(四兩) 杏仁(半升) 石膏(如雞子大。千金作三兩) 半夏(半升) 乾薑(二兩) 細辛(二兩) 小麥(一升) 五味子(半升)
厚朴(五兩),麻黃(四兩),杏仁(半升),石膏(如雞子大小,《千金要方》作三兩),半夏(半升),乾薑(二兩),細辛(二兩),小麥(一升),五味子(半升)。
原文
上九味。以水一斗二升。先煮小麥熟。去滓。納諸藥。煮取三升。溫服一升。日三服。
以上九味藥,用水一斗二升,先煮小麥至熟,去掉小麥渣,再加入其他藥物,煮取三升,每次溫服一升,每天三次。
原文
千金厚朴麻黃湯 治咳而大逆上氣。胸滿喉中不利。如水雞聲。其脈浮者。方與本篇同。案本篇唯云咳而脈浮。恐是脫遺。千金所載。卻是舊文。
《千金要方》厚朴麻黃湯:治療咳嗽而氣逆上衝嚴重、胸悶、喉中不暢利,如同水雞叫的聲音,脈象浮的。方劑與本篇相同。考按:本篇只說「咳而脈浮」,恐怕有脫漏遺失,《千金要方》所記載的才是舊有原文。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。