原文
角音人者,主肝聲也。肝聲呼,其音琴,其志怒,其經足厥陰。
角音所屬的人,主要對應肝的聲音。肝的聲音是呼叫,肝的音是琴,肝的情志是怒,肝的經脈是足厥陰經。
原文
厥逆少陽,則榮衛不通,陰陽交雜,陰氣外傷,陽氣內擊,擊則寒,寒則虛,虛則卒然喑啞不聲,此為癘風入肝,續命湯主之。
如果厥逆侵及少陽,就會使營衛之氣不通,陰陽之氣交錯混雜,陰氣損傷於外,陽氣侵犯於內,侵犯就會生寒,生寒就會變虛,變虛就會突然聲啞不能出聲,這是癘風侵入肝臟的緣故,用續命湯主治。
原文
但踞坐,不得低頭,面目青黑,四肢緩弱,遺失便利,甚則不可治。賒則旬月之間,桂枝酒主之。
如果蹲坐,不能低頭,面目青黑,四肢弛緩無力,大小便失禁,嚴重的就不可治療了。病程稍緩,在十來天之內的,用桂枝酒主治。
原文
若其人呼而哭,哭而反吟,此為金剋木,陰擊陽,陰氣起而陽氣伏,伏則實,實則熱,熱則喘,喘則逆,逆則悶,悶則恐畏,目視不明,語聲切急,謬說有人,此為邪熱傷肝,甚則不可治;若唇色雖青,向眼不應,可治。地黃煎主之。
如果那人呼叫時帶哭聲,哭後反而發出吟詠之聲,這是金剋木,陰氣侵犯陽氣,陰氣升起而陽氣伏藏,伏藏就會成為實證,實證就會生熱,生熱就會喘息,喘息就會氣逆,氣逆就會胸悶,胸悶就會恐懼畏怯,眼睛看不清楚,語聲急切緊迫,胡言亂語說有人,這是邪熱損傷肝臟,嚴重的就不可治療了;如果嘴唇顏色雖然發青,但對著眼睛看又不呈青色,就可以治療。用地黃煎主治。
原文
按,癘風者,清燥之氣,即天地肅殺之氣也,西醫謂之消耗之氣,使人陽氣消索,津液枯結,血汁敗壞,神明破散也。
按語:癘風,是清燥之氣,也就是天地肅殺之氣,西醫稱之為消耗之氣,使人陽氣消散,津液枯竭,血脈敗壞,精神神明破散。
原文
若其人本來少於悲恚,忽爾嗔怒,出言反常,乍寬乍急,言未竟,以手向眼,如有所畏,雖不即病,禍必至矣。此肝病聲之候也。
如果那人原本很少悲傷怨恨,忽然變得發怒,說話反常,時而寬緩時而急促,話還沒說完,就用手遮在眼前,好像有所畏懼,雖然不是立刻就發病,災禍必然會降臨。這是肝病的聲音徵候。
原文
徵音人者,主心聲也。心聲笑,其音竽,其誌喜,其經手少陰,厥逆太陽,則榮衛不通,陰陽反錯,陽氣外擊,陰氣內傷,傷則寒,寒則虛,虛則驚掣心悸,定心湯主之。
徵音所屬的人,主要對應心的聲音。心的聲音是笑,心的音是竽,心的情志是喜,心的經脈是手少陰經。如果厥逆侵及太陽,就會使營衛之氣不通,陰陽之氣失常,陽氣向外侵犯,陰氣在內受傷,受傷就會生寒,生寒就會變虛,變虛就會驚悸心慌,用定心湯主治。
原文
語聲前寬後急,後聲不續,前混後濁,口喎,冒昧好自笑,此為癘風入心,荊瀝湯主之。
說話聲音前面寬緩後面急促,後面的聲音不能接續,前面模糊後面渾濁,口角歪斜,糊里糊塗地喜歡自己發笑,這是癘風侵入心臟,用荊瀝湯主治。
原文
若其人笑而呻,呻而反憂,(《中藏經》作笑不待伸而復憂。)此為水剋火,陰擊陽,陰起而陽伏,伏則實,實則傷熱,熱則狂,悶亂冒昧,言多謬誤,不可採聽。此心已傷。
如果那人發笑時又呻吟,呻吟時反而憂愁(《中藏經》作笑還沒停下就又憂愁),這是水剋火,陰氣侵犯陽氣,陰氣升起而陽氣伏藏,伏藏就會成為實證,實證就會損傷生熱,生熱就會發狂,胸悶心亂,神志不清,言語多有謬誤,不能聽從。這是心臟已經受傷了。
如果嘴唇口色正紅,可以治療;如果呈青、黃、白、黑色,就不可治療了。
原文
若其人本來心性和雅,而忽弊急反常,或言未竟便住,以手剔腳爪,此人必死。禍雖未及,名曰行屍。此心病聲之候也。
如果那人原本心性和善文雅,卻忽然變得粗疏急躁反常,或者話還沒說完就停下來,用手指摳腳趾甲,這人必死。災禍雖然還沒到來,但稱作行尸。這是心病的聲音徵候。
原文
宮音人者,主脾聲也,脾聲歌,其音鼓,其志愁,其經足太陰。
宮音所屬的人,主要對應脾的聲音。脾的聲音是歌唱,脾的音是鼓,脾的情志是愁,脾的經脈是足太陰經。
原文
厥逆陽明,則榮衛不通,陰陽翻祚,陽氣內擊,陰氣外傷,傷則寒,寒則虛,虛則舉體消瘦,語音沉澀,如破鼓之聲,舌強不轉,而好嚥唾,口噤唇黑,四肢不舉,身重如山,便利無度,甚者不可治,依源麻黃湯主之。
如果厥逆侵及陽明,就會使營衛之氣不通,陰陽之氣顛倒失常,陽氣在內侵犯,陰氣在外受傷,受傷就會生寒,生寒就會變虛,變虛就會全身消瘦,語音低沉澀滯,好像破鼓的聲音,舌頭僵硬不能轉動,喜歡吞嚥唾液,口閉不開嘴唇發黑,四肢不能舉動,身體沉重像山一樣,大便失禁無度,嚴重的就不可治療,用依源麻黃湯主治。
原文
若其人言聲憂懼,舌本捲縮,此是木剋土,陽擊陰,陰氣伏,陽氣起,起則實,實則熱,熱則悶亂,體重不能轉側,語聲拖聲,氣深不轉而心急,此為邪熱傷脾,甚則不可治;若唇雖萎黃,語音若轉,可治。
如果那人說話聲音帶有憂懼,舌根卷曲收縮,這是木剋土,陽氣侵犯陰氣,陰氣伏藏,陽氣升起,升起就會成為實證,實證就會生熱,生熱就會胸悶心亂,身體沉重不能轉側,語聲拖長,氣息深沉不能轉換而心中急迫,這是邪熱損傷脾臟,嚴重的就不可治療;如果嘴唇雖然萎黃,但語音還能轉換,就可以治療。
原文
若其人本來少於瞋怒,而忽反常,瞋喜無度,正言而鼻笑,不答於人,此脾病聲之候也,不盈旬月,禍必至矣。
如果那人原本很少發怒,卻忽然反常,發怒與喜悅都沒有節制,正經說話時卻用鼻子嘲笑,不回答別人,這是脾病的聲音徵候,不超過一個月,災禍必然會降臨。
原文
商音人者,主肺聲也。肺聲哭,其音磬,其志樂,其經手太陰。
商音所屬的人,主要對應肺的聲音。肺的聲音是哭,肺的音是磬,肺的情志是樂,肺的經脈是手太陰經。
原文
厥逆陽明,則榮衛不通,陰陽反祚,陽氣內擊,陰氣外傷,傷則寒,寒則虛,虛則癘風所中,噓吸戰掉,語聲嘶塞而散下,氣息短憊,四肢僻弱,面色青葩,遺失便利,甚則不可治,依源麻黃續命湯主之。
如果厥逆侵及陽明,就會使營衛之氣不通,陰陽之氣顛倒失常,陽氣在內侵犯,陰氣在外受傷,受傷就會生寒,生寒就會變虛,變虛就會被癘風侵犯,呼氣吸氣都顫抖,語聲嘶啞堵塞而散漫無力,氣息短促疲憊,四肢偏廢無力,面色青白如花,遺漏失禁,嚴重的就不可治療,用依源麻黃續命湯主治。
原文
若言音喘急,短氣好唾,此為火剋金,陽擊陰,陰氣沉,陽氣升,升則實,實則熱,熱則狂,狂則閉眼悸言,非常所說,口赤而張,飲無時度,此熱傷肺,肺化為血,不治;若面赤而鼻不欹,可治也。
如果說話聲音喘急,氣短喜歡吐唾沫,這是火剋金,陽氣侵犯陰氣,陰氣下沉,陽氣上升,上升就會成為實證,實證就會生熱,生熱就會發狂,發狂就會閉著眼睛心慌說話,說些不尋常的話,口唇發紅而張開,飲水沒有定時,這是熱邪損傷肺臟,肺化為血的徵象,不治;如果臉色發紅而鼻子不歪斜,就可以治療。
原文
若其人本來語聲雄烈,忽爾不亮,拖氣用力方得出言,而反於常,人呼共語,直視不應,雖曰未病,勢當不久。此肺病聲之候也。
如果那人原本說話聲音雄壯威烈,忽然變得不響亮,要費力拖著氣才能說出話來,而且反常,別人呼喊一起說話時,直視不回應,雖然說還沒發病,趨勢必然維持不了多久。這是肺病的聲音徵候。
原文
羽音人者,主腎聲也。腎聲呻,其音瑟,其志恐,其經足少陰。
羽音所屬的人,主要對應腎的聲音。腎的聲音是呻吟,腎的音是瑟,腎的情志是恐懼,腎的經脈是足少陰經。
原文
厥逆太陽,則榮衛不通,陰陽反祚,陽氣內伏,陰氣外升,升則寒,寒則虛,虛則癘風所傷,語言蹇吃不轉,偏枯,腳偏跛蹇,若在左則左腎傷,在右則右腎傷,其偏枯分體,從鼻而分,半邊至腳,緩弱不遂,口亦欹,語聲混濁,便利仰人,耳偏聾塞,腰背相引,甚則不可治,腎瀝湯主之。
如果厥逆侵及太陽,就會使營衛之氣不通,陰陽之氣顛倒失常,陽氣在內伏藏,陰氣向外升發,升發就會生寒,生寒就會變虛,變虛就會被癘風所傷,語言塞澀吃滯不能轉換,半身不遂,腳偏癱跛行,如果病在左邊就是左腎受傷,在右邊就是右腎受傷,這種偏枯從身體分開,從鼻子分界,一半到腳,弛緩無力不能隨意運動,口也歪斜,語聲渾濁,大便失禁要仰賴別人,耳朵偏側聽覺堵塞,腰背互相牵引,嚴重的就不可治療,用腎瀝湯主治。
原文
若呻而好恚,恚而善忘,恍惚有所思,此為土剋水,陽擊陰,陰氣伏而陽氣起,起則熱,熱則實,實則怒,怒則忘,耳聽無聞,四肢滿急,小便赤黃,言音口動而不出,笑而看人,此為邪熱傷腎,甚則不可治,若面黑黃耳不應,亦可治。
如果呻吟而又喜歡怨恨,怨恨而又容易健忘,精神恍惚若有所思,這是土剋水,陽氣侵犯陰氣,陰氣伏藏而陽氣升起,升起就會生熱,生熱就會成為實證,實證就會發怒,發怒就會健忘,耳朵聽不見聲音,四肢脹滿拘急,小便赤黃,說話時嘴動卻發不出聲,發笑時看著人,這是邪熱損傷腎臟,嚴重的就不可治療,如果臉色黑黃但對著耳朵叫喚不回應,也可以治療。
原文
若其人本來不吃,忽然蹇吃,而好瞋怒,反於常性,此腎已傷,雖未發覺,已是其候,見人未言,而前開口笑,還閉口不聲,舉手叉腹,此腎病聲之候也。(《千金方》。)
如果那人原本不結巴,忽然變得說話結巴,而且喜歡發怒,反常於平時的性情,這是腎臟已經受傷,雖然還沒發覺,但已經是它的徵候,看見人還沒說話,就先張口笑,然後又閉口不出聲,舉手叉在腹部,這是腎病的聲音徵候。(出自《千金方》。)
原文
心為噫,肺為咳,肝為語,脾為吞,腎為欠、為嚏,胃為氣逆,為噦。
心臟的聲音是噯氣,肺臟的聲音是咳嗽,肝臟的聲音是話語,脾臟的聲音是吞嚥,腎臟的聲音是打哈欠、打噴嚏,胃的聲音是氣上逆、乾嘔。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。